[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by pere
popcon-commits at lists.alioth.debian.org
popcon-commits@lists.alioth.debian.org
Wed Jul 6 21:30:41 UTC 2005
Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv17280/po
Modified Files:
gl.po
Log Message:
Updated Galician from Jacobo TarrÃo
Index: gl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po/gl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- gl.po 4 Jul 2005 06:54:05 -0000 1.3
+++ gl.po 6 Jul 2005 21:30:39 -0000 1.4
@@ -1,24 +1,12 @@
# Galician translation of the popularity-contest debconf template
# Jacobo TarrÃo <jtarrio@debian.org>, 2005
#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 08:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-21 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo TarrÃo <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,27 +22,25 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"You can have your system anonymously supply the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages. This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD."
msgstr ""
-"Pode facer que o seu sistema envÃe e-mails anónimos aos desenvolvedores de "
-"Debian con estatÃsticas sobre os paquetes Debian que máis usa. Esta "
+"Pode facer que o seu sistema envÃe aos desenvolvedores de Debian "
+"estatÃsticas anónimas sobre os paquetes Debian que máis usa. Esta "
"información inflúe en decisións tales coma os paquetes que van no primeiro "
"CD de Debian."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the Debian developers."
msgstr ""
-"Se quere participar, o guión de envÃo automático ha funcionar unha vez por "
-"semana, enviándolle estatÃsticas aos desenvolvedores de Debian."
+"Se quere participar, o programa de envÃo automático ha funcionar unha vez "
+"por semana, enviándolle estatÃsticas aos desenvolvedores de Debian."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -98,10 +84,10 @@
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Use HTTP to submit reports?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Empregar HTTP para enviar os informes?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
-msgstr ""
+msgstr "Se non quere empregar HTTP, hase empregar email no seu canto."
More information about the Popcon-commits
mailing list