[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by
adn-guest
adn-guest at cvs.alioth.debian.org
adn-guest at cvs.alioth.debian.org
Thu Jan 12 14:50:07 UTC 2006
Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30288/po
Modified Files:
tr.po
Log Message:
Updated Turkish from Recai Oktas.
Index: tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po/tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -d -r1.6 -r1.7
--- tr.po 4 Jul 2005 06:54:05 -0000 1.6
+++ tr.po 12 Jan 2006 14:50:05 -0000 1.7
@@ -1,15 +1,16 @@
# Turkish translation of popularity-contest.
# This file is distributed under the same license as the popularity-contest package.
-# Ãzgür Murat Homurlu <ozgurmurat at gmx.net>, 2004.
+# ÃÂzgür Murat Homurlu <ozgurmurat at gmx.net>, 2004.
+# Recai OktaÃ
 <roktas at debian.org>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 08:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-24 19:20+0300\n"
-"Last-Translator: Ozgur Murat Homurlu <ozgurmurat at gmx.net>\n"
-"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-12 10:54+0200\n"
+"Last-Translator: Recai OktaÃ
 <roktas at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,32 +21,30 @@
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
-msgstr "Debian Popüler Paketler YarıÅması'nda yer almak ister misiniz?"
+msgstr "Debian Popüler Paketler YarñÃ
Âmasñ'nda yer almak ister misiniz?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"You can have your system anonymously supply the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages. This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD."
msgstr ""
-"Sisteminizin, en çok kullandıÄınız Debian paketleri hakkında Debian "
-"geliÅtiricilerine isimsiz bir e-posta göndermesini saÄlayabilirsiniz. Bu "
-"bilgi, birinci Debian CD'si içinde olması gereken paketler gibi bazı "
-"kararları etkileyecektir."
+"Sisteminizin, en çok kullandñÃÂñnñz Debian paketleri hakkñnda Debian "
+"geliÃ
Âtiricilerine isimsiz bir e-posta göndermesini saÃÂlayabilirsiniz. Bu "
+"bilgi, birinci Debian CD'si içinde olmasñ gereken paketler gibi bazñ "
+"kararlarñ etkileyecektir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the Debian developers."
msgstr ""
-"YarıÅmada yer almak isterseniz otomatik gönderim betiÄi haftada bir kez "
-"çalıÅacak ve istatistikleri Debian geliÅtiricilerine e-posta ile gönderecek."
+"Katñlmak isterseniz otomatik gönderim betiÃÂi haftada bir kez çalñÃ
Âacak ve "
+"istatistikleri Debian geliÃ
Âtiricilerine e-posta ile gönderecektir."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -54,14 +53,14 @@
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
-"Bu kararı verdikten sonra tercihinizi Åu komutla istediÄiniz zaman "
-"deÄiÅtirebilirsiniz: \"dpkg-reconfigure popularity-contest\""
+"Bu kararñ verdikten sonra tercihinizi Ã
Âu komutla istediÃÂiniz zaman "
+"deÃÂiÃ
Âtirebilirsiniz: \"dpkg-reconfigure popularity-contest\""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Generating unique host identifier failed"
-msgstr "Makineyi tanımlayan benzersiz bir tanıtıcı üretilemedi"
+msgstr "Makineyi tanñmlayan benzersiz bir tanñtñcñ üretilemedi"
#. Type: note
#. Description
@@ -71,8 +70,8 @@
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
"identifier."
msgstr ""
-"Kurulum betiÄi benzersiz bir makine tanıtıcısı üretemedi. Bilgi gönderen "
-"tüm makinelerin farklı bir tanıtıcıya sahip olması gerektiÄinden bu ölümcül "
+"Kurulum betiÃÂi benzersiz bir makine tanñtñcñsñ üretemedi. Bilgi gönderen "
+"tüm makinelerin farklñ bir tanñtñcñya sahip olmasñ gerektiÃÂinden bu ölümcül "
"bir hata."
#. Type: note
@@ -82,36 +81,18 @@
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
"and include information about your configuration."
msgstr ""
-"Lütfen bu hatayı popularity-contest paketine iliÅkin bir hata olarak "
-"yapılandırma bilgileriyle birlikte raporlayın."
+"Lütfen bu hatayñ popularity-contest paketine iliÃ
Âkin bir hata olarak "
+"yapñlandñrma bilgileriyle birlikte raporlayñn."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Use HTTP to submit reports?"
-msgstr ""
+msgstr "Raporlarñ göndermek için HTTP kullanñlsñn mñ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "
-#~ "on the first Debian CD. Also, we can improve future versions of Debian "
-#~ "so that the most popular packages are the ones which are installed "
-#~ "automatically for new users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bilgi hangi paketlerin birinci kurulum CD'sine konacaÄını belirlemek "
-#~ "gibi kararlarda bize yardımcı olur. Yine bu bilgi sayesinde, gelecekteki "
-#~ "Debian sürümlerinde, en çok raÄbet gören paketlerin kullanıcılar için "
-#~ "otomatik olarak kurulmasını saÄlayacak iyileÅtirmeler de yapılabilecektir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data "
-#~ "won't be completely anonymous while in transit.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(NOT: e-posta sunucuları e-postalara kendi izleme bilgilerini eklerler. "
-#~ "Bu yüzden veriniz iletim sırasında tamamıyla kaynaÄı belirsiz "
-#~ "olmayacaktır.)"
+msgstr "HTTP'nin kullanñlmasñnñ istemiyorsanñz onun yerine e-posta "
+"kullanñlacaktñr."
More information about the Popcon-commits
mailing list