[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by bubulle

bubulle at cvs.alioth.debian.org bubulle at cvs.alioth.debian.org
Sat Mar 18 14:32:53 UTC 2006


Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv21108/debian/po

Added Files:
	pa.po 
Removed Files:
	pa_IN.po 
Log Message:
Rename Punjabi translation from pa_IN to pa

--- NEW FILE: pa.po ---
# translation of popularity-contest_debian_po.po to Punjabi
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam at yahoo.com>, 2005.
#
msgid	""
msgstr	""
"Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 07:21+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid	"Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr	"ਕੀ ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਹਰਮਨ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਲੈਣਾ ਹੈ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid	"You can have your system anonymously supply the Debian developers "
	"with statistics about your most used Debian packages.  This "
	"information influences decisions such as which packages should go on "
	"the first Debian CD."
msgstr	"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਆਮ ਵਰਤੇ ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ "
	"ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।  ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਦੀ ਪਹਿਲੀ CD ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਚੋਣ "
	"ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid	"If you choose to participate, the automatic submission script will "
	"run once every week, sending statistics to the Debian developers."
msgstr	"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਲੈਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਹਫ਼ਤੇ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਭੇਜਣ ਸਕਰਿਪਟ ਚੱਲੇਗੀ ਅਤੇ "
	"ਡੇਬੀਅਨ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਅੰਕੜੇ ਭੇਜੇਗੀ।"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid	"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
	"reconfigure popularity-contest\""
msgstr	"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ: \"dpkg-reconfigure "
	"popularity-contest\""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid	"Generating unique host identifier failed"
msgstr	"ਵਿਲੱਖਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪਛਾਣ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid	"The install script could not generate a unique host identifier. This "
	"is a fatal error, as all hosts submitting information need to have "
	"an unique identifier."
msgstr	"ਇੰਸਟਾਲ ਸਕਰਿਪਟ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਇਹ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਹੈ, "
	"ਕਿਉਕਿ ਹਰੇਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid	"Please report this problem as a bug against the popularity-contest "
	"package, and include information about your configuration."
msgstr	"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ popularity-contest ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਇੱਕ ਬੱਗ ਦੇ ਰੂਪ "
	"ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid	"Use HTTP to submit reports?"
msgstr	"ਕੀ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਲਈ HTTP ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਹੈ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid	"If you do not want to use HTTP, email is used instead."
msgstr	"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਈ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"

--- pa_IN.po DELETED ---




More information about the Popcon-commits mailing list