[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by
bubulle
bubulle at cvs.alioth.debian.org
bubulle at cvs.alioth.debian.org
Sun Sep 24 07:04:31 UTC 2006
Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv4585/po
Modified Files:
pt_BR.po
Log Message:
Updated Brazilian Portuguese translations
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -d -r1.20 -r1.21
--- pt_BR.po 29 Jul 2006 15:59:30 -0000 1.20
+++ pt_BR.po 24 Sep 2006 07:04:28 -0000 1.21
@@ -16,83 +16,80 @@
"Project-Id-Version: popularity_contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:24-0200\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 03:28-0300\n"
+"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid "Participate in the package usage survey?"
-msgstr "Participar do Concurso de Popularidade de Pacotes Debian ?"
+msgstr "Participar do concurso de utilização de pacotes ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system. This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
-"Você pode fazer com que seu sistema forneça anonimamente aos desenvolvedores "
-"Debian estatísticas sobre seus pacotes Debian mais usados. Essa informação "
-"influencia em decisões como quais pacotes deverão ser incluídos no primeiro "
-"CD Debian."
+"O sistema pode fornecer anonimamente aos desenvolvedores da "
+"distribuição estatÃsticas sobre os pacotes mais utilizados em "
+"seu sistema. Esta informação influencia decisões como quais "
+"pacotes deverão ser colocados no primeiro CD da distribuição."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/."
msgstr ""
-"Caso você opte por participar, o script de envio automático será executado "
-"automaticamente uma vez por semana, enviando as estatísticas para os "
-"desenvolvedores Debian."
+"Caso você opte por participar, o script de envio automático será executado "
+"uma vez por semana, enviando as estatÃsticas para os desenvolvedores da "
+"distribuição. As estatÃsticas coletadas podem ser visualizadas em "
+"http://popcon.debian.org/."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
-"Você poderá sempre mudar sua opinião após fazer sua decisão : \"dpkg-"
-"reconfigure popularity-contest\""
+"Sua escolha pode ser modificada posteriormente através da execução do "
+"comando \"dpkg-reconfigure popularity-contest\"."
#~ msgid "Generating unique host identifier failed"
-#~ msgstr "A geração do identificador único de host falhou"
+#~ msgstr "A geração do identificador único de host falhou"
#~ msgid ""
#~ "The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
#~ "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
-#~ "O script de instalação não pôde gerar um identificador único de host. "
-#~ "Esse é um erro fatal, uma vez que todos os hosts que enviam informações "
-#~ "precisam possuir um identificador único."
+#~ "O script de instalação não pôde gerar um identificador único de host. "
+#~ "Esse é um erro fatal, uma vez que todos os hosts que enviam informações "
+#~ "precisam possuir um identificador único."
#~ msgid ""
#~ "Please report this problem as a bug against the popularity-contest "
#~ "package, and include information about your configuration."
#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, relate este problema enviando um relatório de bug para o "
-#~ "pacote popularity-contest e inclua informações sobre a sua configuração."
+#~ "Por favor, relate este problema enviando um relatório de bug para o "
+#~ "pacote popularity-contest e inclua informações sobre a sua configuração."
#~ msgid "Use HTTP to submit reports?"
-#~ msgstr "Utilizar HTTP para enviar os relatórios ?"
+#~ msgstr "Utilizar HTTP para enviar os relatórios ?"
#~ msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
-#~ msgstr "Caso você não queira utilizar HTTP, e-mail será utilizado."
+#~ msgstr "Caso você não queira utilizar HTTP, e-mail será utilizado."
#~ msgid ""
#~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "
@@ -100,15 +97,15 @@
#~ "so that the most popular packages are the ones which are installed "
#~ "automatically for new users."
#~ msgstr ""
-#~ "Essa informação nos ajudará a tomar decisões como quais pacotes deverão "
-#~ "ser colocados no primeiro CD Debian. Também será possível melhorar "
-#~ "futuras versões do Debian de forma que os pacotes mais populares sejam "
-#~ "instalados automaticamente para novos usuários."
+#~ "Essa informação nos ajudará a tomar decisões como quais pacotes deverão "
+#~ "ser colocados no primeiro CD Debian. Também será possÃvel melhorar "
+#~ "futuras versões do Debian de forma que os pacotes mais populares sejam "
+#~ "instalados automaticamente para novos usuários."
#~ msgid ""
#~ "(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data "
#~ "won't be completely anonymous while in transit.)"
#~ msgstr ""
-#~ "(NOTA: Servidores de e-mail adicionam suas próprias informações de "
-#~ "rastreamento e seus dados não ficarão completamente anônimos enquanto "
-#~ "estiverem em trânsito.)"
+#~ "(NOTA: Servidores de e-mail adicionam suas próprias informações de "
+#~ "rastreamento e seus dados não ficarão completamente anônimos enquanto "
+#~ "estiverem em trânsito.)"
More information about the Popcon-commits
mailing list