[Popcon-developers] Bug#241771: [INTL:el] Update for Greek translation
Konstantinos Margaritis
Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 241771@bugs.debian.org
Sat, 03 Apr 2004 00:37:03 +0300
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0397181447==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: popularity-contest
Version: 1.16
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
This update supersedes the one in #235448. Please, ignore that bug.
Konstantinos
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.25
Locale: LANG=el_GR.UTF-8, LC_CTYPE=el_GR.UTF-8
Versions of packages popularity-contest depends on:
ii debconf 1.4.16 Debian configuration management sy
ii dpkg 1.10.20 Package maintenance system for Deb
ii exim [mail-transport-agent] 3.36-9.1 An MTA (Mail Transport Agent)
-- debconf information excluded
--===============0397181447==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="popularity-contest_debian_el.po"
# translation of popularity-contest_debian_el.po to Greek
# translation of popularity-contest_debian_po.po to Greek
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest_debian_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 00:30EEST\n"
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "Θέλετε να συμμετέχετε στο Διαγωνισμό Δημοτικότητας Πακέτων του Debian;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages."
msgstr ""
"Μπορείτε να συμμετέχετε ανώνυμα, αποστέλλοντας email στους Debian Developers "
"με στατιστικά των πιο χρησιμοποιούμενων πακέτων Debian στο σύστημά σας."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This information helps us make decisions such as which packages should go on "
"the first Debian CD. Also, we can improve future versions of Debian so that "
"the most popular packages are the ones which are installed automatically for "
"new users."
msgstr ""
"Οι πληροφορίες αυτές μας βοηθούν να καθορίσουμε ποια πακέτα θα συμπεριληφθούν "
"στο πρώτο CD του Debian. Επίσης, μπορούμε να βελτιώσουμε τις μελλοντικές εκδόσεις "
"του Debian ώστε τα πιο δημοφιλή πακέτα να εγκαθίστανται αυτόματα για τους νέους "
"χρήστες."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week automatically, e-mailing statistics to the Debian developers."
msgstr ""
"Αν επιλέξετε να συμμετέχετε, η αυτόματη αποστολή των στατιστικών στους Debian "
"Developers θα εκτελείται μια φορά την εβδομάδα."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"Φυσικά, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή στο μέλλον με την εντολή: \"dpkg- "
"reconfigure popularity-contest\""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data won't "
"be completely anonymous while in transit.)"
msgstr ""
"(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι διακομιστές email προσθέτουν δικές τους πληροφορίες ανίχνευσης "
"και τα δεδομένα σας δε θα είναι εντελώς ανώνυμα κατά την αποστολή)."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Generating unique host identifier failed"
msgstr "Δημιουργία μοναδικού αναγνωριστικού του υπολογιστή"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
"identifier."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη δημιουργία μοναδικού αναγνωριστικού του υπολογιστή. Αυτό είναι "
"μοιραίο σφάλμα, γιατί η αποστολή της πληροφορίας από κάθε υπολογιστή "
"απαιτεί ένα μοναδικό αναγνωριστικό του υπολογιστή."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
"and include information about your configuration."
msgstr ""
"Παρακαλώ αναφέρτε αυτό το πρόβλημα με μια αναφορά σφάλματος (bug report) στο "
"πακέτο popularity-contest με περαιτέρω πληροφορίες για το σύστημά σας."
--===============0397181447==--