[Popcon-developers] Bug#261404: [INTL:sv] Swedish translation update
Per Olofsson
Per Olofsson <pelle@dsv.su.se>, 261404@bugs.debian.org
Sun, 25 Jul 2004 22:21:20 +0200
--xHFwDpU9dbj6ez1V
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Package: popularity-contest
Version: CVS
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Attached is an updated Swedish translation.
--
Pelle
--xHFwDpU9dbj6ez1V
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="sv.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Per Olofsson <pelle@dsv.su.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "Delta i Debianpaketens popularitetst=E4vling?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages. This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first Debia=
n CD."
msgstr "Du kan l=E5ta ditt system anonymt e-posta Debianutvecklarna med s=
tatistik om dina mest anv=E4nda Debianpaket. Den h=E4r informationen infl=
uerar de val som g=F6rs om vilka paket som ska hamna p=E5 den f=F6rsta De=
bian-CD:n."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run o=
nce "
"every week, e-mailing statistics to the Debian developers."
msgstr "Om du v=E4ljer att delta kommer det automatiska inl=E4mningsskrip=
tet k=F6ras automatiskt en g=E5ng varje vecka och e-posta statistik till =
Debianutvecklarna."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"Du kan alltid =E4ndra dig efter att du har gjort det h=E4r valet: \"dpkg=
-"
"reconfigure popularity-contest\""
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Generating unique host identifier failed"
msgstr "Generering av unik v=E4rdidentifierare misslyckades"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"The install script could not generate a unique host identifier. This is =
a "
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique =
"
"identifier."
msgstr ""
"Installationsskriptet kunde inte generera en unik v=E4rdidentifierare. D=
etta "
"=E4r ett =F6desdigert fel eftersom alla v=E4rdar som skickar information=
m=E5ste ha "
"en unik identifierare."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest packa=
ge, "
"and include information about your configuration."
msgstr ""
"Rapportera detta problem som en bugg i paketet popularity-contest och "
"inkludera information om din konfiguration."
#~ msgid ""
#~ "This information helps us make decisions such as which packages shoul=
d go "
#~ "on the first Debian CD. Also, we can improve future versions of Debi=
an "
#~ "so that the most popular packages are the ones which are installed "
#~ "automatically for new users."
#~ msgstr ""
#~ "Denna information hj=E4lper oss att g=F6ra val om exempelvis vilka pa=
ket som "
#~ "ska l=E4ggas p=E5 den f=F6rsta Debian-cd:n. Vi kan ocks=E5 f=F6rb=E4t=
tra framtida "
#~ "versioner av Debian s=E5 att de mest popul=E4ra paketen =E4r de som i=
nstalleras "
#~ "automatiskt f=F6r nya anv=E4ndare."
#~ msgid ""
#~ "(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data=
"
#~ "won't be completely anonymous while in transit.)"
#~ msgstr ""
#~ "(NOTERA: e-postservrar l=E4gger till sin egen sp=E5rningsinformation =
och din "
#~ "data kommer inte att vara helt anonym under transporten.)"
--xHFwDpU9dbj6ez1V--