[Popcon-developers] Bug#240723: popularity-contest: [INTL:es] Spanish po-debconf update
Ruben Porras
Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>, 240723@bugs.debian.org
Sun, 28 Mar 2004 23:28:08 +0200
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0178578646==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: popularity-contest
Version: 1.15
Severity: minor
Tags: patch l10n
sync with popularity-contest-1.15
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.4
Locale: LANG=es_ES@euro, LC_CTYPE=es_ES@euro
Versions of packages popularity-contest depends on:
ii debconf 1.4.18 Debian configuration management sy
ii dpkg 1.10.20 Package maintenance system for Deb
ii exim4 4.30-8 An MTA (Mail Transport Agent)
ii exim4-daemon-light [mail-tran 4.30-8 Lightweight version of the Exim (v
-- debconf information excluded
--===============0178578646==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="popularity-contest_1.15_es.po"
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Rubén Porras <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr ""
"¿Desea participar en la encuesta sobre la popularidad de los paquetes de "
"Debian?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages."
msgstr "Puede hacer que su sistema envíe anónimamente estadísticas por correo "
"electrónico a los desarrolladores de Debian sobre los paquetes que más usa."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This information helps us make decisions such as which packages should go on "
"the first Debian CD. Also, we can improve future versions of Debian so that "
"the most popular packages are the ones which are installed automatically for "
"new users."
msgstr ""
"Esta información nos ayuda a tomar decisiones, como qué paquetes deben ir en "
"el primer CD de Debian. También servirá para mejorar versiones futuras de "
"Debian, haciendo que los paquetes más populares sean los que se instalen "
"automáticamente para los nuevos usuarios."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week automatically, e-mailing statistics to the Debian developers."
msgstr "Si elige participar, el script de envío se ejecutará automáticamente "
"una vez a la semana, mandando estadísticas por correo electrónico a los "
"desarrolladores de Debian."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"Siempre puede cambiar de opinión después de tomar la decisión: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data won't "
"be completely anonymous while in transit.)"
msgstr "(NOTA: los servidores de correo electrónico añaden cierta información "
"de rastreo, por lo que los datos no serán completamente anónimos mientras "
"estén en tránsito.)"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Generating unique host identifier failed"
msgstr "Falló la generación del identificador de sistema"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
"identifier."
msgstr "El script de instalación no pudo generar un identificador de puesto "
"único. Esto es un error fatal, ya que todos los sistemas que envíen información "
"necesitan un identificador único."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
"and include information about your configuration."
msgstr "Por favor, avise del problema enviando un informe de fallo al paquete "
"«popularity-contest», incluyendo información acerca de su configuración."
#~ msgid ""
#~ "If you choose to participate, the automatic submission script will run "
#~ "once every week automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Si elige participar, popularity-contest se ejecutará automáticamente una "
#~ "vez a la semana."
#~ msgid "Do you want to participate?"
#~ msgstr "¿Quiere participar?"
#~ msgid "Accept here if you want to participate in the contest."
#~ msgstr "Acepte si desea participar en el experimento"
--===============0178578646==--