[Python-apps-commits] r1435 - in packages/planet/trunk/debian/po (5 files)

arnau at users.alioth.debian.org arnau at users.alioth.debian.org
Thu Jun 12 04:53:44 UTC 2008


    Date: Thursday, June 12, 2008 @ 04:53:41
  Author: arnau
Revision: 1435

Run debconf-updatepo

Modified:
  packages/planet/trunk/debian/po/es.po
  packages/planet/trunk/debian/po/eu.po
  packages/planet/trunk/debian/po/gl.po
  packages/planet/trunk/debian/po/nl.po
  packages/planet/trunk/debian/po/vi.po

Modified: packages/planet/trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- packages/planet/trunk/debian/po/es.po	2008-06-12 04:46:12 UTC (rev 1434)
+++ packages/planet/trunk/debian/po/es.po	2008-06-12 04:53:41 UTC (rev 1435)
@@ -1,133 +1,137 @@
 # planet translation to spanish
 # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
 # This file is distributed under the same license as the planet package.
-#
+# 
 # Changes:
 # - Initial translation
 #       Fernando C. Estrada , 2007
-#
-#
+# 
+# 
 #  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
 #  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
 #  formato, por ejemplo ejecutando:
 #         info -n '(gettext)PO Files'
 #         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
+# 
 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
 # los siguientes documentos:
-#
+# 
 # - El proyecto de traducción de Debian al español
 #   http://www.debian.org/intl/spanish/
 #   especialmente las notas y normas de traducción en
 #   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
-#
+# 
 # - La guía de traducción de po's de debconf:
 #   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
+# 
 # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
 # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
 # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: planet 2.0-12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: arnaud at andesi.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-26 23:09-0600\n"
-"Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada at fcestrada.com>\n"
-"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:1001
-msgid "Do you want to manage automatically the planet configuration?"
-msgstr "¿Desea gestionar de forma automática la configuración de planet?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:1001
-msgid ""
-"You can manage automatically the configuration of planet, or manually  edit /"
-"etc/planet.conf to suit your needs."
-msgstr "Puede gestionar automáticamente la configuración de planet, o manualmente, "
-"editando «/etc/planet.conf» para ajustarlo a sus necesidades."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid "Template to use:"
-msgstr "Plantilla a utilizar:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"You can choose between a basic and a fancy template for the output of "
-"planet. Fancy uses a CSS and images, whereas basic does not. Select the one "
-"you would like to have."
-msgstr "Puede elegir entre una plantilla básica «basic» y una decorativa «fancy» "
-"para la apariencia de planet. La plantilla decorativa utiliza hojas de "
-"estilo en cascada «CSS» e imágenes, mientras que la plantilla básica no. "
-"Seleccione la que le gustaría tener."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Planet's name:"
-msgstr "Nombre del planet:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Please enter the name you would like for your planet. `Planet "
-"'organization'' is usually a good choice."
-msgstr "Introduzca el nombre que le gustaría para el planet. "
-"Generalmente una buena opción es «planet <organización> »."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "Link to the planet main page:"
-msgstr "Enlace a la página principal de planet:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "Please enter the URL where your planet will be available."
-msgstr "Introduzca la dirección «URL» donde estará disponible el planet."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:5001
-msgid "Owner's name:"
-msgstr "Nombre del dueño:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:5001
-msgid ""
-"Please enter the name and surname of the person to contact concerning "
-"problems about your planet."
-msgstr "Introduzca el nombre y apellido de la persona a contactar en caso de "
-"problemas con el planet."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:6001
-msgid "Owner's email:"
-msgstr "Correo electrónico del dueño:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:6001
-msgid ""
-"Please enter the email address to contact concerning problems about your "
-"planet."
-msgstr "Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona a contactar "
-"en caso de problemas con el planet."
-
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: planet 2.0-12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: arnau at debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-26 23:09-0600\n"
+"Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada at fcestrada.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Do you want to manage automatically the planet configuration?"
+msgstr "¿Desea gestionar de forma automática la configuración de planet?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"You can manage automatically the configuration of planet, or manually  edit /"
+"etc/planet.conf to suit your needs."
+msgstr ""
+"Puede gestionar automáticamente la configuración de planet, o manualmente, "
+"editando «/etc/planet.conf» para ajustarlo a sus necesidades."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Template to use:"
+msgstr "Plantilla a utilizar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"You can choose between a basic and a fancy template for the output of "
+"planet. Fancy uses a CSS and images, whereas basic does not. Select the one "
+"you would like to have."
+msgstr ""
+"Puede elegir entre una plantilla básica «basic» y una decorativa «fancy» para "
+"la apariencia de planet. La plantilla decorativa utiliza hojas de estilo en "
+"cascada «CSS» e imágenes, mientras que la plantilla básica no. Seleccione la "
+"que le gustaría tener."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Planet's name:"
+msgstr "Nombre del planet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the name you would like for your planet. `Planet "
+"'organization'' is usually a good choice."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre que le gustaría para el planet. Generalmente una buena "
+"opción es «planet <organización> »."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Link to the planet main page:"
+msgstr "Enlace a la página principal de planet:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Please enter the URL where your planet will be available."
+msgstr "Introduzca la dirección «URL» donde estará disponible el planet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Owner's name:"
+msgstr "Nombre del dueño:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please enter the name and surname of the person to contact concerning "
+"problems about your planet."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre y apellido de la persona a contactar en caso de "
+"problemas con el planet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Owner's email:"
+msgstr "Correo electrónico del dueño:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"Please enter the email address to contact concerning problems about your "
+"planet."
+msgstr ""
+"Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona a contactar en "
+"caso de problemas con el planet."

Modified: packages/planet/trunk/debian/po/eu.po
===================================================================
--- packages/planet/trunk/debian/po/eu.po	2008-06-12 04:46:12 UTC (rev 1434)
+++ packages/planet/trunk/debian/po/eu.po	2008-06-12 04:53:41 UTC (rev 1435)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planet-eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: arnaud at andesi.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: arnau at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-08 22:28+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
@@ -29,7 +29,9 @@
 msgid ""
 "You can manage automatically the configuration of planet, or manually  edit /"
 "etc/planet.conf to suit your needs."
-msgstr "Planet-en konfigurazioa modu automatikoan kudea daiteke, edo eskuz editatu dezakezu /etc/planet.conf fitxategia zure beharrizanetara egokitzeko."
+msgstr ""
+"Planet-en konfigurazioa modu automatikoan kudea daiteke, edo eskuz editatu "
+"dezakezu /etc/planet.conf fitxategia zure beharrizanetara egokitzeko."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -62,8 +64,8 @@
 "Please enter the name you would like for your planet. `Planet "
 "'organization'' is usually a good choice."
 msgstr ""
-"Sar ezazu zure planet-i ipini nahi diozun izena. Aukera ona "
-"izan ohi da `'Erakundea' planet'."
+"Sar ezazu zure planet-i ipini nahi diozun izena. Aukera ona izan ohi da "
+"`'Erakundea' planet'."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -108,4 +110,3 @@
 msgstr ""
 "Sar ezazu hemen zure planet-en inguruko arazoak direla eta kontaktatu "
 "beharreko posta elektronikoa."
-

Modified: packages/planet/trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- packages/planet/trunk/debian/po/gl.po	2008-06-12 04:46:12 UTC (rev 1434)
+++ packages/planet/trunk/debian/po/gl.po	2008-06-12 04:53:41 UTC (rev 1435)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: arnaud at andesi.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: arnau at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-08 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"

Modified: packages/planet/trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- packages/planet/trunk/debian/po/nl.po	2008-06-12 04:46:12 UTC (rev 1434)
+++ packages/planet/trunk/debian/po/nl.po	2008-06-12 04:53:41 UTC (rev 1435)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: arnaud at andesi.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: arnau at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-08 17:43+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
@@ -25,8 +25,12 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid "You can manage automatically the configuration of planet, or manually  edit /etc/planet.conf to suit your needs."
-msgstr "U kunt de configuratie van planet automatisch laten beheren, of handmatig (door /etc/planet.conf aan te passen) naargelang u dit uitkomt."
+msgid ""
+"You can manage automatically the configuration of planet, or manually  edit /"
+"etc/planet.conf to suit your needs."
+msgstr ""
+"U kunt de configuratie van planet automatisch laten beheren, of handmatig "
+"(door /etc/planet.conf aan te passen) naargelang u dit uitkomt."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -37,8 +41,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid "You can choose between a basic and a fancy template for the output of planet. Fancy uses a CSS and images, whereas basic does not. Select the one you would like to have."
-msgstr "U kunt voor de planet-uitvoer kiezen tussen een eenvoudige en een sjieke sjabloon. De sjieke sjabloon maakt gebruik van CSS en afbeeldingen, de eenvoudige sjabloon niet. Selecteer de door u gewenste sjabloon."
+msgid ""
+"You can choose between a basic and a fancy template for the output of "
+"planet. Fancy uses a CSS and images, whereas basic does not. Select the one "
+"you would like to have."
+msgstr ""
+"U kunt voor de planet-uitvoer kiezen tussen een eenvoudige en een sjieke "
+"sjabloon. De sjieke sjabloon maakt gebruik van CSS en afbeeldingen, de "
+"eenvoudige sjabloon niet. Selecteer de door u gewenste sjabloon."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -49,8 +59,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
-msgid "Please enter the name you would like for your planet. `Planet 'organization'' is usually a good choice."
-msgstr "Welke naam wilt u aan uw planet geven? 'Planeet <organisatie>' is gewoonlijk een goede keuze."
+msgid ""
+"Please enter the name you would like for your planet. `Planet "
+"'organization'' is usually a good choice."
+msgstr ""
+"Welke naam wilt u aan uw planet geven? 'Planeet <organisatie>' is gewoonlijk "
+"een goede keuze."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -73,8 +87,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
-msgid "Please enter the name and surname of the person to contact concerning problems about your planet."
-msgstr "Wat is de voor- en achternaam van de persoon die in geval van problemen met deze planet gecontacteerd moet worden?"
+msgid ""
+"Please enter the name and surname of the person to contact concerning "
+"problems about your planet."
+msgstr ""
+"Wat is de voor- en achternaam van de persoon die in geval van problemen met "
+"deze planet gecontacteerd moet worden?"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -85,6 +103,9 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
-msgid "Please enter the email address to contact concerning problems about your planet."
-msgstr "Wat is het e-mailadres van de persoon die in geval van problemen met deze planet gecontacteerd moet worden?"
-
+msgid ""
+"Please enter the email address to contact concerning problems about your "
+"planet."
+msgstr ""
+"Wat is het e-mailadres van de persoon die in geval van problemen met deze "
+"planet gecontacteerd moet worden?"

Modified: packages/planet/trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- packages/planet/trunk/debian/po/vi.po	2008-06-12 04:46:12 UTC (rev 1434)
+++ packages/planet/trunk/debian/po/vi.po	2008-06-12 04:53:41 UTC (rev 1435)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: arnaud at andesi.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: arnau at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-11 18:55+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
@@ -16,85 +16,93 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: boolean
 #. Description
+#: ../templates:1001
 msgid "Do you want to manage automatically the planet configuration?"
 msgstr "Có nên tự động quản lý tiến trình cấu hình gói planet không?"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: boolean
 #. Description
+#: ../templates:1001
 msgid ""
 "You can manage automatically the configuration of planet, or manually  edit /"
 "etc/planet.conf to suit your needs."
-msgstr "Bạn có thể làm cho planet tự động cấu hình, hoặc tự hiệu chỉnh tập tin cấu hình « /etc/planet.conf » để thích hợp cho yêu cầu của bạn."
+msgstr ""
+"Bạn có thể làm cho planet tự động cấu hình, hoặc tự hiệu chỉnh tập tin cấu "
+"hình « /etc/planet.conf » để thích hợp cho yêu cầu của bạn."
 
-#: ../templates:2001
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:2001
 msgid "Template to use:"
 msgstr "Mẫu cần dùng:"
 
-#: ../templates:2001
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:2001
 msgid ""
 "You can choose between a basic and a fancy template for the output of "
 "planet. Fancy uses a CSS and images, whereas basic does not. Select the one "
 "you would like to have."
-msgstr "Bạn có thể chọn một mẫu cơ bản hoặc một mẫu trang trí cho kết xuất planet. Mẫu trang trí dùng mã CSS và ảnh, khác với mẫu cơ bản. Hãy chọn mẫu thích hợp."
+msgstr ""
+"Bạn có thể chọn một mẫu cơ bản hoặc một mẫu trang trí cho kết xuất planet. "
+"Mẫu trang trí dùng mã CSS và ảnh, khác với mẫu cơ bản. Hãy chọn mẫu thích "
+"hợp."
 
-#: ../templates:3001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:3001
 msgid "Planet's name:"
 msgstr "Tên planet:"
 
-#: ../templates:3001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:3001
 msgid ""
 "Please enter the name you would like for your planet. `Planet "
 "'organization'' is usually a good choice."
-msgstr "Hãy nhập tên bạn muốn đặt cho planet này. « Planet tên_tổ_chức » thường thích hợp."
+msgstr ""
+"Hãy nhập tên bạn muốn đặt cho planet này. « Planet tên_tổ_chức » thường thích "
+"hợp."
 
-#: ../templates:4001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:4001
 msgid "Link to the planet main page:"
 msgstr "Liên kết tới trang planet chính:"
 
-#: ../templates:4001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:4001
 msgid "Please enter the URL where your planet will be available."
 msgstr "Hãy nhập địa chỉ URL sẽ công bố planet của bạn."
 
-#: ../templates:5001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:5001
 msgid "Owner's name:"
 msgstr "Tên chủ :"
 
-#: ../templates:5001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:5001
 msgid ""
 "Please enter the name and surname of the person to contact concerning "
 "problems about your planet."
 msgstr "Hãy nhập họ tên của người liên hệ về vấn đề với planet này."
 
-#: ../templates:6001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:6001
 msgid "Owner's email:"
 msgstr "Địa chỉ thư của chủ :"
 
-#: ../templates:6001
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "Please enter the email address to contact concerning problems about your "
 "planet."
-msgstr "Hãy nhập địa chỉ thư điện tử của người liên hệ về vấn đề với planet này."
+msgstr ""
+"Hãy nhập địa chỉ thư điện tử của người liên hệ về vấn đề với planet này."




More information about the Python-apps-commits mailing list