[Python-apps-commits] r7191 - in packages/slapos.core/trunk/debian (4 files)

arnau at users.alioth.debian.org arnau at users.alioth.debian.org
Mon Jun 13 12:58:12 UTC 2011


    Date: Monday, June 13, 2011 @ 12:58:10
  Author: arnau
Revision: 7191

* Add French translation. Thanks to Julien Patriarca. Closes: #629454.
* Add Portuguese translation. Thanks to Rui Branco and Miguel Figueiredo. Closes: #628837.

Added:
  packages/slapos.core/trunk/debian/po/fr.po
  packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po
Modified:
  packages/slapos.core/trunk/debian/changelog
  packages/slapos.core/trunk/debian/po/sv.po

Modified: packages/slapos.core/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- packages/slapos.core/trunk/debian/changelog	2011-06-13 08:43:41 UTC (rev 7190)
+++ packages/slapos.core/trunk/debian/changelog	2011-06-13 12:58:10 UTC (rev 7191)
@@ -3,6 +3,9 @@
   * debian/po:
     + Add Swedish translation. Thanks to Martin Bagge. Closes: #628865.
     + Add Danish translation. Thanks to Joe Dalton. Closes: #628202.
+    + Add French translation. Thanks to Julien Patriarca. Closes: #629454.
+    + Add Portuguese translation. Thanks to Rui Branco and Miguel Figueiredo.
+      Closes: #628837.
   * slapos.slap, slapos.tool.grid and slapos.tool.format have been merged
     upstream into slapos.core.
   * debian/control, debian/templates:

Added: packages/slapos.core/trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- packages/slapos.core/trunk/debian/po/fr.po	                        (rev 0)
+++ packages/slapos.core/trunk/debian/po/fr.po	2011-06-13 12:58:10 UTC (rev 7191)
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Translation of slapos.tool debconf templates to French.
+# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the slapos.tool package.
+# Julien Patriarca <patriarcaj at gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: slapos.tool\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.core at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-10 11:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 13:27+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj at gmail.com>\n"
+"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "SlapOS master node URL:"
+msgstr "Adresse du nœud maître SlapOS :"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Master node key and certificate mandatory"
+msgstr "Clé et certificat obligatoires pour le nœud maître"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
+msgstr "Une adresse HTTPS a été choisie pour le nœud maître de SlapOS. Dans ce cas, le certificat correspondant doit être mis dans /etc/slapos/ssl/slapos.crt, et la clé dans /etc/slapos/ssl/slapos.key uniquement lisible par le superutilisateur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+#| msgid "SlapOS client ID:"
+msgid "SlapOS computer ID:"
+msgstr "Identifiant de la machine SlapOS :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
+msgstr "Veuillez indiquer un identifiant unique pour ce nœud SlapOS."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
+msgstr "Nombre de « Partitions Ordinateur » présentes sur cette machine :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can now define how many instances will be available on this computer."
+msgstr "Une « Partition Ordinateur » (PO) est une instance correspondant à une « Version de Logiciel » (VL).  Vous pouvez désormais définir combien d'instances seront disponibles sur cet ordinateur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
+msgstr "Veuillez noter que les « Versions de Logiciels » seront stockées dans /var/lib/slapos/software/, tandis que les « Partitions d'Ordinateur » seront stockées dans /var/lib/slapos/instance/."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
+msgstr "Réseau IPV4 à utiliser pour les « Partitions d'Ordinateur » :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
+msgstr "Chaque « Partition d'Ordinateur » doit avoir une adresse sur le même réseau IPV4. Veuillez indiquer un réseau avec la notation CIDR (ex: 192.168.2.0/24)."

Added: packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ packages/slapos.core/trunk/debian/po/pt.po	2011-06-13 12:58:10 UTC (rev 7191)
@@ -0,0 +1,99 @@
+# Portuguese translation of slapos.tool.format debconf messages.
+# Copyright (C) 2011
+# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
+# Rui Branco <ruipb at debianpt.org>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.core at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-10 11:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 13:23+0100\n"
+"Last-Translator: Rui Branco <ruipb at debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "SlapOS master node URL:"
+msgstr "URL do nó principal do SlapOS:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Master node key and certificate mandatory"
+msgstr "Chave e certificado obrigatório do nó principal"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
+"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
+"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
+msgstr ""
+"Usou um URL HTTPS para o nó principal do SlapOS, deste modo o certificado "
+"correspondente deverá ser colocado em /etc/slapos/ssl/slapos.crt, e a chave "
+"em /etc/slapos/ssl/slapos.key, com acesso de leitura apenas ao root."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+#| msgid "SlapOS client ID:"
+msgid "SlapOS computer ID:"
+msgstr "ID do computador SlapOS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
+msgstr "Por favor especifique um identificador único para este nó SlapOS."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
+msgstr "Número de Partições de Computador neste computador:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
+"now define how many instances will be available on this computer."
+msgstr ""
+"Uma 'Computer Partition' (CP) é uma instância de uma 'Software "
+"Release' (SR). Pode definir o número de instâncias que estarão disponíveis "
+"neste computador."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
+"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
+msgstr ""
+"Note que as Software Releases serão armazenadas em /var/lib/slapos/"
+"software/, enquanto que a Computer Partition será armazenada em /var/lib/"
+"slapos/instance/."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
+msgstr "Rede IPv4 local a ser usada pelas 'Computer Partitions':"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
+"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
+msgstr ""
+"Todas as 'Computer Partition' necessitam de ter um endereço na mesma rede "
+"IPv4. Por favor especifique uma rede com notação CIDR (p.e.: 192.0.2.0/24)."

Modified: packages/slapos.core/trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- packages/slapos.core/trunk/debian/po/sv.po	2011-06-13 08:43:41 UTC (rev 7190)
+++ packages/slapos.core/trunk/debian/po/sv.po	2011-06-13 12:58:10 UTC (rev 7191)
@@ -96,19 +96,3 @@
 msgstr ""
 "Varje datorpartition måste ha en adress på samma IPv4-nätverk. Ange ett "
 "nätverk med CIDR-notation (ex. 192.0.2.0/24)."
-
-#~ msgid "Network configuration note"
-#~ msgstr "Om nätverkskonfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to "
-#~ "be used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Innan du använder slapformatskriptet måste du lägga till en "
-#~ "nätverksbrygga som ska användas av datorpartitionerna och säkerställa att "
-#~ "IPv6 är aktiverat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan hitta mer information i /usr/share/doc/slapformat/README.Debian."




More information about the Python-apps-commits mailing list