[Python-apps-commits] r7069 - in packages/gaupol/trunk/debian (4 files)

piotr at users.alioth.debian.org piotr at users.alioth.debian.org
Sat May 7 18:56:18 UTC 2011


    Date: Saturday, May 7, 2011 @ 18:56:15
  Author: piotr
Revision: 7069

Update German translation (closes: 625253)

Added:
  packages/gaupol/trunk/debian/patches/
  packages/gaupol/trunk/debian/patches/series
  packages/gaupol/trunk/debian/patches/update_german_translation.patch
Modified:
  packages/gaupol/trunk/debian/changelog

Modified: packages/gaupol/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- packages/gaupol/trunk/debian/changelog	2011-05-06 09:59:02 UTC (rev 7068)
+++ packages/gaupol/trunk/debian/changelog	2011-05-07 18:56:15 UTC (rev 7069)
@@ -1,3 +1,9 @@
+gaupol (0.17.2-2) unstable; urgency=low
+
+  * Update German translation (closes: 625253)
+
+ -- Piotr Ożarowski <piotr at debian.org>  Sat, 07 May 2011 20:48:50 +0200
+
 gaupol (0.17.2-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream release

Added: packages/gaupol/trunk/debian/patches/series
===================================================================
--- packages/gaupol/trunk/debian/patches/series	                        (rev 0)
+++ packages/gaupol/trunk/debian/patches/series	2011-05-07 18:56:15 UTC (rev 7069)
@@ -0,0 +1 @@
+update_german_translation.patch

Added: packages/gaupol/trunk/debian/patches/update_german_translation.patch
===================================================================
--- packages/gaupol/trunk/debian/patches/update_german_translation.patch	                        (rev 0)
+++ packages/gaupol/trunk/debian/patches/update_german_translation.patch	2011-05-07 18:56:15 UTC (rev 7069)
@@ -0,0 +1,1133 @@
+Index: gaupol-0.17.2/po/de.po
+===================================================================
+--- gaupol-0.17.2.orig/po/de.po
++++ gaupol-0.17.2/po/de.po
+@@ -1,14 +1,14 @@
+ # Translation of gaupol to German
+ # Copyright (C) 2005-2007 Osmo Salomaa.
+ # This file is distributed under the same license as the gaupol package.
+-# Chris Leick <c.leick at vollbio.de>, 2009.
++# Chris Leick <c.leick at vollbio.de>, 2009, 2011.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: gaupol 0.15\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"Project-Id-Version: gaupol 0.17.2-1\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: python-apps-team at lists.alioth.debian.org\n"
+ "POT-Creation-Date: 2011-04-10 17:31+0300\n"
+-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 22:11+GMT\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-05-02 21:39+0100\n"
+ "Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
+ "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+ "Language: de\n"
+@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "U_ntertitel:"
+ 
+ #: ../data/ui/debug-dialog.ui.h:1
+ msgid "An unhandled exception occured"
+-msgstr ""
++msgstr "Eine nicht behandelte Ausnahme ist aufgetreten."
+ 
+ #: ../data/ui/debug-dialog.ui.h:2
+ msgid ""
+@@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "Laufzeiten anpassen"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:4
+ msgid "Adjust all _open projects"
+-msgstr ""
++msgstr "Alle _offenen Projekte anpassen"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:5
+ #: ../data/ui/text-assistant/line-break-opts-page.ui.h:1
+ msgid "Limits"
+-msgstr ""
++msgstr "Einschränkungen"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:6
+ msgid "Ma_ximum duration:"
+-msgstr "Ma_ximale Dauer:"
++msgstr "Ma_ximale Laufzeit:"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:7 ../data/ui/framerate-dialog.ui.h:6
+ #: ../data/ui/language-dialog.ui.h:7 ../data/ui/search-dialog.ui.h:13
+@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Ma_ximale Dauer:"
+ #: ../data/ui/text-assistant/line-break-opts-page.ui.h:3
+ #: ../data/ui/transform-dialog.ui.h:7
+ msgid "Subtitles"
+-msgstr ""
++msgstr "Untertitel"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:8
+ msgid "Theoretic Duration"
+-msgstr ""
++msgstr "Theoretische Laufzeit"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:9
+ msgid "_Adjust"
+@@ -90,23 +90,23 @@ msgstr "A_bstand zwischen Untertiteln:"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:11
+ msgid "_Lengthen duration to match reading speed"
+-msgstr ""
++msgstr "_Laufzeit zur Anpassung an Lesegeschwindigkeit verlängern"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:12
+ msgid "_Minimum duration:"
+-msgstr "_Mindestdauer:"
++msgstr "_MindestLaufzeit:"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:13
+ msgid "_Reading speed:"
+-msgstr ""
++msgstr "Lesegesch_windigkeit"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:14
+ msgid "_Shorten duration to match reading speed"
+-msgstr ""
++msgstr "Lauf_zeit zur Anpassung an Lesegeschwindigkeit verkürzen"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:15
+ msgid "characters per second"
+-msgstr ""
++msgstr "Zeichen pro Sekunde"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:16
+ msgid "s_econds"
+@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Seku_nden"
+ 
+ #: ../data/ui/duration-dialog.ui.h:18
+ msgid "secon_ds"
+-msgstr "Sekun_den"
++msgstr "Se_kunden"
+ 
+ #: ../data/ui/encoding-dialog.ui.h:1 ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:4
+ msgid "Character Encodings"
+@@ -141,8 +141,9 @@ msgid "Convert c_urrent project"
+ msgstr "Aktuelles _Projekt konvertieren"
+ 
+ #: ../data/ui/framerate-dialog.ui.h:5
++# FIXME s/Framerate/Frame rate/
+ msgid "Framerate"
+-msgstr ""
++msgstr "Bildfrequenz"
+ 
+ #: ../data/ui/framerate-dialog.ui.h:7
+ msgid "_Input:"
+@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "_Betrag:"
+ 
+ #: ../data/ui/insert-dialog.ui.h:3
+ msgid "_Insert"
+-msgstr ""
++msgstr "_Einfügen"
+ 
+ #: ../data/ui/insert-dialog.ui.h:4
+ msgid "_Position:"
+@@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "A_ktuelles Projekt prüfen"
+ 
+ #: ../data/ui/language-dialog.ui.h:5
+ msgid "Configure Spell-Check"
+-msgstr ""
++msgstr "Rechtschreibprüfung konfigurieren"
+ 
+ #: ../data/ui/language-dialog.ui.h:6
+ msgid "Language"
+-msgstr ""
++msgstr "Sprache"
+ 
+ #: ../data/ui/multiclose-dialog.ui.h:1 ../gaupol/agents/close.py:52
+ #: ../gaupol/agents/close.py:81
+@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Wenn Sie nicht speichern, sind d
+ 
+ #: ../data/ui/multiclose-dialog.ui.h:3
+ msgid "Save changes to documents before closing?"
+-msgstr ""
++msgstr "Änderungen an Dokumenten vor dem Schließen speichern?"
+ 
+ #: ../data/ui/multiclose-dialog.ui.h:4
+ msgid "Select the _main documents you want to save:"
+@@ -273,15 +274,15 @@ msgstr "Zeile_numbrüche:"
+ 
+ #: ../data/ui/multisave-dialog.ui.h:4
+ msgid "Save All As"
+-msgstr ""
++msgstr "Alles speichern als"
+ 
+ #: ../data/ui/multisave-dialog.ui.h:5
+ msgid "Save in _folder:"
+-msgstr ""
++msgstr "Speichern im _Ordner:"
+ 
+ #: ../data/ui/multisave-dialog.ui.h:6
+ msgid "Select A Folder"
+-msgstr ""
++msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
+ 
+ #: ../data/ui/open-dialog.ui.h:1
+ msgid "Align _method:"
+@@ -297,11 +298,11 @@ msgstr "_Immer Zeichenkodierung UTF-8 ve
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:3
+ msgid "Aut_o-detection"
+-msgstr ""
++msgstr "Auto_matische Erkennung"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:5
+ msgid "Chec_k spelling as you type"
+-msgstr ""
++msgstr "Recht_schreibung während des Tippens prüfen"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:6
+ msgid "Co_mmand:"
+@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "_Befehl:"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:7
+ msgid "Curr_ent locale encoding"
+-msgstr "Aktuelle Locale-Kodierung"
++msgstr "_Aktuelle Locale-Kodierung"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:8
+ msgid "Editor"
+@@ -329,11 +330,11 @@ msgstr "Datei"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:12
+ msgid "Font"
+-msgstr ""
++msgstr "Schrift"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:13
+ msgid "Line Lengths"
+-msgstr ""
++msgstr "Zeilenlängen"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:14
+ msgid "Pick the Editor Font"
+@@ -353,19 +354,19 @@ msgstr "Zeilen_länge in bearbeitbaren F
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:18
+ msgid "Spell-Check"
+-msgstr ""
++msgstr "Rechtschreibprüfung"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:19
+ msgid "Start Position"
+-msgstr ""
++msgstr "Startposition"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:20
+ msgid "Use _default theme font"
+-msgstr "V_orgabeschriftthema benutzen"
++msgstr "_Vorgabeschriftthema benutzen"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:21
+ msgid "Video Player"
+-msgstr ""
++msgstr "Video-Spieler"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:22
+ msgid "When opening files, try encodings in the following order:"
+@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Ve_rsatz:"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:28
+ msgid "_Show line lengths in list cells"
+-msgstr ""
++msgstr "_Zeilenlängen in Listenzellen anzeigen"
+ 
+ #: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:29
+ msgid "seconds before selection"
+@@ -406,11 +407,11 @@ msgstr "_Ausgabe:"
+ 
+ #: ../data/ui/previewerr-dialog.ui.h:2
+ msgid "Preview in video player failed"
+-msgstr ""
++msgstr "Vorschau im Video-Spieler fehlgeschlagen"
+ 
+ #: ../data/ui/search-dialog.ui.h:1 ../data/ui/text-assistant/intro-page.ui.h:1
+ msgid "Columns"
+-msgstr ""
++msgstr "Spalten"
+ 
+ #: ../data/ui/search-dialog.ui.h:2 ../gaupol/actions/search.py:33
+ msgid "Find"
+@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "_Suchen nach:"
+ 
+ #: ../data/ui/shift-dialog.ui.h:1
+ msgid "Shift"
+-msgstr ""
++msgstr "Verschieben"
+ 
+ #: ../data/ui/shift-dialog.ui.h:2
+ msgid "Shift Positions"
+@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Texte in ausge_wählten Untertit
+ 
+ #: ../data/ui/text-assistant/intro-page.ui.h:8
+ msgid "Tasks"
+-msgstr ""
++msgstr "Aufgaben"
+ 
+ #: ../data/ui/text-assistant/intro-page.ui.h:9
+ msgid "_Select corrections to perform on texts:"
+@@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "K_orrekturen auswählen, die auf
+ 
+ #: ../data/ui/text-assistant/join-split-page.ui.h:1
+ msgid "Corrections"
+-msgstr ""
++msgstr "Korrekturen"
+ 
+ #: ../data/ui/text-assistant/join-split-page.ui.h:2
+ msgid "Spell-Check Dictionary"
+-msgstr ""
++msgstr "Rechtschreibprüfungswörterbuch"
+ 
+ #: ../data/ui/text-assistant/join-split-page.ui.h:3
+ msgid "_Join words not found in spell-check dictionary"
+@@ -690,15 +691,15 @@ msgstr "B_evorzugte Zeilenumbruchpunkte
+ 
+ #: ../data/ui/transform-dialog.ui.h:1
+ msgid "C_orrection:"
+-msgstr ""
++msgstr "K_orrektur:"
+ 
+ #: ../data/ui/transform-dialog.ui.h:2
+ msgid "Co_rrection:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ko_rrektur:"
+ 
+ #: ../data/ui/transform-dialog.ui.h:3
+ msgid "First Point"
+-msgstr ""
++msgstr "Erster Punkt"
+ 
+ #: ../data/ui/transform-dialog.ui.h:4
+ msgid "Pre_view Changes"
+@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "_Änderungsvorschau"
+ 
+ #: ../data/ui/transform-dialog.ui.h:5
+ msgid "Second Point"
+-msgstr ""
++msgstr "Zweiter Punkt"
+ 
+ #: ../data/ui/transform-dialog.ui.h:6
+ msgid "Su_btitle:"
+@@ -843,6 +844,8 @@ msgstr "Satz"
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:1
+ msgid "Add or remove space between a number and the associated unit"
+ msgstr ""
++"Leerzeichen zwischen einer Zahl und der dazugehörigen Einheit hinzufügen oder "
++"entfernen"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:2
+ msgid "Add or remove spaces around parantheses and square brackets"
+@@ -864,6 +867,8 @@ msgstr "Leerzeichen hinter verschiedenen
+ msgid ""
+ "Change the various spellings of 12-hour periods to \"a.m.\" and \"p.m.\""
+ msgstr ""
++"Die verschiedenen Schreibweisen von Perioden à 12 Stunden auf »a.m.« und "
++"»p.m.« ändern"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:7
+ msgid "Double apostrophe"
+@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Einen doppelten Apostroph durch
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:16
+ msgid "Replace a single clause-terminating dash with two dashes"
+-msgstr ""
++msgstr "Einen einzelnen Satzende-Strich durch zwei Striche ersetzen"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:17
+ msgid "Replace letter \"O\" with a zero in a number"
+@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:19
+ msgid "Space after a dialogue dash"
+-msgstr "Leerzeichen nach einem Dialog-Halbgeviertstrich"
++msgstr "Leerzeichen nach einem Dialog-Bindestrich"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:20
+ msgid "Space after a starting ellipsis"
+@@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "Leerzeichen vor Satzzeichen"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:24
+ msgid "Space between number and unit"
+-msgstr ""
++msgstr "Leerzeichen zwischen Zahl und Einheit"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:25
+ msgid "Spaces around a quotation mark"
+@@ -952,11 +957,11 @@ msgstr "Leerzeichen um Klammern"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:27
+ msgid "Spelling of a.m. and p.m."
+-msgstr ""
++msgstr "Schreibweise von a.m. und p.m."
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.common-error.in.h:28
+ msgid "Terminating double-dashes"
+-msgstr ""
++msgstr "Abschließende Doppelbindestriche"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.hearing-impaired.in.h:1
+ msgid "One-line song lyrics between number signs"
+@@ -981,8 +986,8 @@ msgstr "Liedtexte entfernen, die mit ode
+ #: ../data/patterns/Latn.hearing-impaired.in.h:6
+ msgid "Replace the name of the speaker before a colon with a dialogue dash"
+ msgstr ""
+-"Den Namen des Sprechers vor einem Doppelpunkt mit einem Dialog-"
+-"Halbgeviertstrich ersetzen"
++"Den Namen des Sprechers vor einem Doppelpunkt mit einem Gedankenstrich "
++"ersetzen"
+ 
+ #: ../data/patterns/Latn.hearing-impaired.in.h:7
+ msgid "Song lyrics between number signs"
+@@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "Untertitel teilen"
+ 
+ #: ../aeidon/agents/format.py:97
+ msgid "Adding dialogue dashes"
+-msgstr ""
++msgstr "Gedankenstriche hinzufügen"
+ 
+ #: ../aeidon/agents/format.py:120
+ msgid "Changing case"
+@@ -1079,15 +1084,15 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern"
+ 
+ #: ../aeidon/agents/format.py:139
+ msgid "Italicizing"
+-msgstr ""
++msgstr "Kursiv setzen"
+ 
+ #: ../aeidon/agents/format.py:159
+ msgid "Removing dialogue dashes"
+-msgstr ""
++msgstr "Gedankenstriche entfernen"
+ 
+ #: ../aeidon/agents/format.py:201
+ msgid "Unitalicizing"
+-msgstr ""
++msgstr "Schrift aufrichten"
+ 
+ #: ../aeidon/agents/position.py:140
+ msgid "Adjusting durations"
+@@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "Türkisch"
+ 
+ #: ../aeidon/encodings.py:50
+ msgid "Portuguese"
+-msgstr ""
++msgstr "Portugiesisch"
+ 
+ #: ../aeidon/encodings.py:51 ../aeidon/encodings.py:108
+ msgid "Icelandic"
+@@ -1305,19 +1310,19 @@ msgstr "Untertitelposition"
+ 
+ #: ../aeidon/enums/framerates.py:27
+ msgid "23.976 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "23,976 fps"
+ 
+ #: ../aeidon/enums/framerates.py:34
+ msgid "24.000 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "24,000 fps"
+ 
+ #: ../aeidon/enums/framerates.py:41
+ msgid "25.000 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "25,000 fps"
+ 
+ #: ../aeidon/enums/framerates.py:48
+ msgid "29.970 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "29,970 fps"
+ 
+ #: ../aeidon/enums/newlines.py:27
+ msgid "Mac (classic)"
+@@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "_Lesezeichen"
+ 
+ #: ../data/extensions/bookmarks/bookmarks.py:182
+ msgid "_Add…"
+-msgstr "_Hinzufügen…"
++msgstr "_Hinzufügen …"
+ 
+ #: ../data/extensions/bookmarks/bookmarks.py:183
+ msgid "Add a bookmark for the current subtitle"
+@@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr "Untertiteldateien bearbeiten"
+ 
+ #: ../data/gaupol.desktop.in.h:2
+ msgid "Gaupol"
+-msgstr ""
++msgstr "Gaupol"
+ 
+ #: ../data/gaupol.desktop.in.h:3
+ msgid "Gaupol Subtitle Editor"
+@@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr "Die aktuelle Auswahl bis zum let
+ 
+ #: ../gaupol/actions/edit.py:205
+ msgid "_Insert Subtitles…"
+-msgstr "_Untertitel einfügen…"
++msgstr "_Untertitel einfügen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/edit.py:206
+ msgid "Insert"
+@@ -1485,7 +1490,7 @@ msgstr "Einfügen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/edit.py:208
+ msgid "Insert new subtitles"
+-msgstr ""
++msgstr "Neue Untertitel einfügen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/edit.py:226
+ msgid "_Invert Selection"
+@@ -1561,7 +1566,7 @@ msgstr "Die letzte Aktion rückgängig m
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:32
+ msgid "_Append File…"
+-msgstr "_Datei anhängen…"
++msgstr "_Datei anhängen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:34
+ msgid "Append subtitles from file to the current project"
+@@ -1601,7 +1606,7 @@ msgstr "Neues Projekt erstellen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:130 ../gaupol/actions/file.py:149
+ msgid "_Open…"
+-msgstr "_Öffnen…"
++msgstr "_Öffnen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:131 ../gaupol/actions/file.py:150
+ #: ../gaupol/agents/open.py:139 ../gaupol/agents/open.py:147
+@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr "Hauptdateien öffnen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:167
+ msgid "Open _Recent"
+-msgstr "A_ktuelles öffnen"
++msgstr "Akt_uelles öffnen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:181
+ msgid "Open R_ecent Translation"
+@@ -1622,7 +1627,7 @@ msgstr "Ak_tuelle Übersetzung öffnen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:196
+ msgid "Open _Translation…"
+-msgstr "_Übersetzung öffnen…"
++msgstr "_Übersetzung öffnen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:197 ../gaupol/agents/open.py:180
+ msgid "Open Translation"
+@@ -1650,11 +1655,11 @@ msgstr "Alle offenen Dokumente speichern
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:247
+ msgid "Save _All As…"
+-msgstr ""
++msgstr "A_lle speichern als …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:249
+ msgid "Save all open documents with different properties"
+-msgstr ""
++msgstr "Alle offenen Dokumente mit unterschiedlichen Eigenschaften speichern"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:268
+ msgid "_Save"
+@@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr "Das aktuelle Hauptdokument speic
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:286
+ msgid "Save _As…"
+-msgstr "Sp_eichern als…"
++msgstr "Sp_eichern als …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:287 ../gaupol/agents/save.py:166
+ msgid "Save As"
+@@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "Das aktuelle Ãœbersetzungsdokume
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:325
+ msgid "Save Translat_ion As…"
+-msgstr "Übersetzun_g speichern als…"
++msgstr "Übersetzun_g speichern als …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:326 ../gaupol/agents/save.py:199
+ msgid "Save Translation As"
+@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "Das aktuelle Ãœbersetzungsdokume
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:346
+ msgid "Select _Video…"
+-msgstr "_Video auswählen…"
++msgstr "_Video auswählen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:347
+ msgid "Video"
+@@ -1710,7 +1715,7 @@ msgstr "Eine Videodatei auswählen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:366
+ msgid "Spli_t Project…"
+-msgstr "Pr_ojekt teilen…"
++msgstr "Pr_ojekt teilen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/file.py:367
+ msgid "Split the current project in two"
+@@ -1726,9 +1731,7 @@ msgstr "_Dialog"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/format.py:52
+ msgid "Add or remove dialogue dashes on the selected texts"
+-msgstr ""
+-"In den ausgewählten Texten Dialog-Halbgeviertstriche hinzufügen oder "
+-"entfernen"
++msgstr "In den ausgewählten Texten Gedankenstriche hinzufügen oder entfernen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/format.py:74
+ msgid "_Italic"
+@@ -1772,11 +1775,11 @@ msgstr "Die ausgewählten Texte großsch
+ 
+ #: ../gaupol/actions/help.py:32
+ msgid "_Wiki Documentation"
+-msgstr ""
++msgstr "_Wiki-Dokumentation"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/help.py:34
+ msgid "Browse wiki documentation"
+-msgstr ""
++msgstr "Wiki-Dokumentation durchstöbern"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/help.py:45
+ msgid "_Report A Bug"
+@@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr "_Ansicht"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:32
+ msgid "Adjust _Durations…"
+-msgstr "_Laufzeiten anpassen…"
++msgstr "_Laufzeiten anpassen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:33
+ msgid "Lengthen or shorten durations"
+@@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "Laufzeiten kürzen oder verläng
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:48
+ msgid "Convert _Framerate…"
+-msgstr "Bildwiederhol_frequenz konvertieren…"
++msgstr "Bildwiederhol_frequenz konvertieren …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:49
+ msgid "Change positions for a different framerate"
+@@ -1836,11 +1839,11 @@ msgstr "Postionen für eine unterschiedl
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:67
+ msgid "Preview from selected position with a video player"
+-msgstr "Vorschau von einer ausgewählten Position mit einem Video-Player"
++msgstr "Vorschau von einer ausgewählten Position mit einem Video-Spieler"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:93
+ msgid "_Shift Positions…"
+-msgstr "Positionen _verschieben…"
++msgstr "Positionen _verschieben …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:94
+ msgid "Make subtitles appear earlier or later"
+@@ -1848,7 +1851,7 @@ msgstr "Untertitel früher oder später
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:110
+ msgid "_Transform Positions…"
+-msgstr "_Positionen umwandeln…"
++msgstr "_Positionen umwandeln …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/position.py:111
+ msgid "Change positions by linear two-point correction"
+@@ -1856,7 +1859,7 @@ msgstr "Positionen durch eine lineare Zw
+ 
+ #: ../gaupol/actions/search.py:32
+ msgid "_Find And Replace…"
+-msgstr "_Suchen und Ersetzen…"
++msgstr "_Suchen und Ersetzen …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/search.py:35
+ msgid "Search for and replace text"
+@@ -1876,7 +1879,7 @@ msgstr "Rückwärts nach dem gleichen Te
+ 
+ #: ../gaupol/actions/text.py:32
+ msgid "Co_nfigure Spell-check…"
+-msgstr "_Rechtschreibprüfung einrichten…"
++msgstr "_Rechtschreibprüfung einrichten …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/text.py:33
+ msgid "Set language and spell-check target"
+@@ -1896,7 +1899,7 @@ msgstr "Auf falsche Rechtschreibung prü
+ 
+ #: ../gaupol/actions/text.py:69
+ msgid "C_orrect Texts…"
+-msgstr "_Texte korrigieren…"
++msgstr "_Texte korrigieren …"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/text.py:70
+ msgid "Find and correct errors in texts"
+@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr "Das Projekt im vorherigen Reiter
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:68
+ msgid "Move Tab _Left"
+-msgstr "Reiter nach links verschieben"
++msgstr "Reiter nach links _verschieben"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:69
+ msgid "Move the current tab to the left"
+@@ -1920,7 +1923,7 @@ msgstr "Den aktuellen Reiter nach links
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:85
+ msgid "Move Tab _Right"
+-msgstr "Reiter nach rechts verschieben"
++msgstr "Reiter nach rechts verschie_ben"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:86
+ msgid "Move the current tab to the right"
+@@ -1932,43 +1935,51 @@ msgstr "_Spalten"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:119
+ msgid "2_3.976 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "2_3,976 fps"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:120
+ msgid "Calculate nonnative units with a framerate of 23.976 fps"
+ msgstr ""
++"Nicht native Einheiten mit einer Bildwiederholfrequenz von 23,976 fps "
++"berechnen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:143
+ msgid "2_4.000 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "2_4,000 fps"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:144
+ msgid "Calculate nonnative units with a framerate of 24.000 fps"
+ msgstr ""
++"Nicht native Einheiten mit einer Bildwiederholfrequenz von 24,000 fps "
++"berechnen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:167
+ msgid "2_5.000 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "2_5,000 fps"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:168
+ msgid "Calculate nonnative units with a framerate of 25.000 fps"
+ msgstr ""
++"Nicht native Einheiten mit einer Bildwiederholfrequenz von 25,000 fps "
++"berechnen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:191
+ msgid "2_9.970 fps"
+-msgstr ""
++msgstr "2_9,970 fps"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:192
+ msgid "Calculate nonnative units with a framerate of 29.970 fps"
+ msgstr ""
++"Nicht native Einheiten mit einer Bildwiederholfrequenz von 29,970 fps "
++"berechnen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:213
+ msgid "F_ramerate"
+-msgstr "F_ramerate"
++msgstr "Bildwiederholfre_quenz"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:232
+ msgid "_Frames"
+-msgstr "_Bilder"
++msgstr "Bil_der"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:233
+ msgid "Show positions as frames"
+@@ -1984,11 +1995,11 @@ msgstr "Positionen als Zeiten anzeigen"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:276
+ msgid "_Duration"
+-msgstr "_Dauer"
++msgstr "_Laufzeit"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:277
+ msgid "Show or hide the duration column"
+-msgstr ""
++msgstr "Spalte »Laufzeit« anzeigen oder verstecken"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:294
+ msgid "_End"
+@@ -1996,7 +2007,7 @@ msgstr "_Ende"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:295
+ msgid "Show or hide the end column"
+-msgstr ""
++msgstr "Spalte »Ende« anzeigen oder verstecken"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:312
+ msgid "_Main Text"
+@@ -2004,7 +2015,7 @@ msgstr "_Haupttext"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:313
+ msgid "Show or hide the main text column"
+-msgstr ""
++msgstr "Haupttextspalte anzeigen oder verstecken"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:330
+ msgid "_Main Toolbar"
+@@ -2020,7 +2031,7 @@ msgstr "_Nr."
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:345
+ msgid "Show or hide the number column"
+-msgstr ""
++msgstr "Spalte »Nummer« anzeigen oder verstecken"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:361
+ msgid "_Output Window"
+@@ -2032,15 +2043,15 @@ msgstr "Das Ausgabefenster anzeigen oder
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:375
+ msgid "_Start"
+-msgstr "S_tart"
++msgstr "_Start"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:376
+ msgid "Show or hide the start column"
+-msgstr ""
++msgstr "Spalte »Start« anzeigen oder verstecken"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:392
+ msgid "_Statusbar"
+-msgstr "Status_leiste"
++msgstr "Stat_usleiste"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:393
+ msgid "Show or hide the statusbar"
+@@ -2052,11 +2063,11 @@ msgstr "_Ãœbersetzungstext"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:408
+ msgid "Show or hide the translation text column"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãœbersetzungstextspalte anzeigen oder verstecken"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:425
+ msgid "_Video Toolbar"
+-msgstr "_Video-Werkzeugleiste"
++msgstr "Vide_o-Werkzeugleiste"
+ 
+ #: ../gaupol/actions/view.py:426
+ msgid "Show or hide the video toolbar"
+@@ -2231,7 +2242,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../gaupol/agents/preview.py:69
+ msgid "Failed to launch video player"
+-msgstr "Starten des Video-Players fehlgeschlagen"
++msgstr "Starten des Video-Spielers fehlgeschlagen"
+ 
+ #: ../gaupol/agents/save.py:40
+ msgid "Saved all open documents"
+@@ -2458,8 +2469,8 @@ msgstr "Datei anhängen"
+ #, python-format
+ msgid "Adjusted duration of %d subtitle"
+ msgid_plural "Adjusted durations of %d subtitles"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "Laufzeit von %d Untertitel anpassen"
++msgstr[1] "Laufzeit von %d Untertiteln anpassen"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/encoding.py:58 ../gaupol/dialogs/encoding.py:100
+ msgid "Description"
+@@ -2484,7 +2495,7 @@ msgstr "Alle unterstützten Dateien"
+ #: ../gaupol/dialogs/file.py:68
+ #, python-format
+ msgid "%(format)s (*%(extension)s)"
+-msgstr ""
++msgstr "%(format)s (*%(extension)s)"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/file.py:110
+ msgid "Auto-detected"
+@@ -2492,7 +2503,7 @@ msgstr "Automatisch erkannt"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/file.py:112
+ msgid "Other…"
+-msgstr "Andere…"
++msgstr "Andere …"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/header.py:191
+ msgid "Invalid header"
+@@ -2508,11 +2519,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/insert.py:46
+ msgid "Above selection"
+-msgstr ""
++msgstr "Auswahl oben"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/insert.py:47
+ msgid "Below selection"
+-msgstr ""
++msgstr "Auswahl unten"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/language.py:94
+ msgid "Set Language"
+@@ -2522,6 +2533,7 @@ msgstr "Sprache setzen"
+ #, python-format
+ msgid "%d of the files to be saved already exist. Do you want to replace them?"
+ msgstr ""
++"%d der zu speichernden Dateien existieren bereits. Möchten Sie sie ersetzen?"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/multisave.py:126
+ #, python-format
+@@ -2529,6 +2541,8 @@ msgid ""
+ "The files already exist in \"%s\". Replacing them will overwrite their "
+ "contents."
+ msgstr ""
++"Die Dateien exisiteren bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt "
++"überschreiben."
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/preferences.py:205
+ #, python-format
+@@ -2565,8 +2579,8 @@ msgstr "Fehler in Ersetzung von regulär
+ #, python-format
+ msgid "Found and replaced %d occurence"
+ msgid_plural "Found and replaced %d occurences"
+-msgstr[0] ""
+-msgstr[1] ""
++msgstr[0] "%d Vorkommen gefunden und ersetzt"
++msgstr[1] "%d Vorkommen gefunden und ersetzt"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/shift.py:138
+ msgid "frames"
+@@ -2591,7 +2605,7 @@ msgstr "%(amount)d Untertitel zu Projekt
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/textedit.py:46
+ msgid "Edit Text"
+-msgstr ""
++msgstr "Text bearbeiten"
+ 
+ #: ../gaupol/dialogs/video.py:33
+ msgid "Select Video"
+@@ -2629,11 +2643,11 @@ msgstr "Endposition"
+ #. tree view column that contains numbers five characters wide.
+ #: ../gaupol/enums/fields.py:55
+ msgid "Dur."
+-msgstr "Dauer"
++msgstr "Laufz"
+ 
+ #: ../gaupol/enums/fields.py:56
+ msgid "Duration"
+-msgstr "Dauer"
++msgstr "Laufzeit"
+ 
+ #: ../gaupol/enums/fields.py:63
+ msgid "Main Text"
+@@ -2681,7 +2695,7 @@ msgstr "KODIERUNG"
+ 
+ #: ../gaupol/main.py:131
+ msgid "set the character encoding used to open files"
+-msgstr ""
++msgstr "Zeichenkodierung setzen, die beim Öffnen von Dateien benutzt wird"
+ 
+ #: ../gaupol/main.py:137
+ msgid "list all available character encodings"
+@@ -2742,214 +2756,3 @@ msgstr "<b>Zeilenumbrüche:</b> %s"
+ #, python-format
+ msgid "%s translation"
+ msgstr "%s-Ãœbersetzung"
+-
+-#~ msgid "24 fps"
+-#~ msgstr "24 fps"
+-
+-#~ msgid "25 fps"
+-#~ msgstr "25 fps"
+-
+-#~ msgid "30 fps"
+-#~ msgstr "30 fps"
+-
+-#~ msgid "2_4 fps"
+-#~ msgstr "2_4 fps"
+-
+-#~ msgid "2_5 fps"
+-#~ msgstr "2_5 fps"
+-
+-#~ msgid "_30 fps"
+-#~ msgstr "_30 fps"
+-
+-#~ msgid "%(format)s (%(pattern)s)"
+-#~ msgstr "%(format)s (%(pattern)s)"
+-
+-#~ msgid "Adjust all open p_rojects"
+-#~ msgstr "Alle _offenen Projekte anpassen"
+-
+-#~ msgid "_Lengthen duration if shorter than optimal"
+-#~ msgstr "_Verlängern der Dauer, wenn kürzer als optimal"
+-
+-#~ msgid "_Optimal duration:"
+-#~ msgstr "O_ptimale Dauer:"
+-
+-#~ msgid "_Shorten duration if longer than optimal"
+-#~ msgstr "Ver_kürzen der Dauer, wenn länger als optimal"
+-
+-#~ msgid "seconds per character"
+-#~ msgstr "Sekunden pro Zeichen"
+-
+-#~ msgid "Fields:"
+-#~ msgstr "Felder:"
+-
+-#~ msgid "<b>Language (Country)</b>"
+-#~ msgstr "<b>Sprache (Land)</b>"
+-
+-#~ msgid "(None)"
+-#~ msgstr "(Kein)"
+-
+-#~ msgid "Portugese"
+-#~ msgstr "Portugiesisch"
+-
+-#~ msgid "(Empty)"
+-#~ msgstr "(Leer)"
+-
+-#~ msgid "%s."
+-#~ msgstr "%s."
+-
+-#~ msgid "<b>Columns</b>"
+-#~ msgstr "<b>Spalten</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+-#~ msgstr "<b>Untertitel</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Tasks</b>"
+-#~ msgstr "<b>Prozesse</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Corrections</b>"
+-#~ msgstr "<b>Korrekturen</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Spell-check Dictionary</b>"
+-#~ msgstr "<b>Wörterbuch für Rechtschreibprüfung</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Limits</b>"
+-#~ msgstr "<b>Beschränkungen</b>"
+-
+-#~ msgid "<big><b>An unhandled exception occured</b></big>"
+-#~ msgstr "<big><b>Eine nicht behandelte Ausnahme ist aufgetreten</b></big>"
+-
+-#~ msgid "<b>Optimal</b>"
+-#~ msgstr "<b>Optimal</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Framerate</b>"
+-#~ msgstr "<b>Bildwiederholfrequenz</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Above selection\n"
+-#~ "Below selection"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Auswahl darüber\n"
+-#~ "Auswahl darunter"
+-
+-#~ msgid "<b>Language</b>"
+-#~ msgstr "<b>Sprache</b>"
+-
+-#~ msgid "Configure Spell-check"
+-#~ msgstr "Rechtschreibprüfung konfigurieren"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to documents before "
+-#~ "closing?</span>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Änderungen an den Dokumenten vor "
+-#~ "dem Schließen speichern?</span>"
+-
+-#~ msgid "<b>Character Encodings</b>"
+-#~ msgstr "<b>Zeichenkodierungen</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Font</b>"
+-#~ msgstr "<b>Schrift</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Line Lengths</b>"
+-#~ msgstr "<b>Zeilenlänge</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Start Position</b>"
+-#~ msgstr "<b>Startposition</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Video Player</b>"
+-#~ msgstr "<b>Video-Player</b>"
+-
+-#~ msgid "Auto-detecti_on"
+-#~ msgstr "_Automatische Erkennung"
+-
+-#~ msgid "_Show line lengths in list cells (slow)"
+-#~ msgstr "_Zeilenlängen in Listenzellen anzeigen (langsam)"
+-
+-#~ msgid "gtk-about"
+-#~ msgstr "gtk-about"
+-
+-#~ msgid "gtk-help"
+-#~ msgstr "gtk-help"
+-
+-#~ msgid "gtk-preferences"
+-#~ msgstr "gtk-preferences"
+-
+-#~ msgid "<big><b>Preview in video player failed</b></big>"
+-#~ msgstr "<big><b>Vorschau im Video-Player fehlgeschlagen</b></big>"
+-
+-#~ msgid "<b>Shift</b>"
+-#~ msgstr "<b>Verschieben</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>First Point</b>"
+-#~ msgstr "<b>Erster Punkt</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Second Point</b>"
+-#~ msgstr "<b>Zweiter Punkt</b>"
+-
+-#~ msgid "One-line song lyrics between asterisks"
+-#~ msgstr "Einzeilige Liedtexte zwischen Sternchen"
+-
+-#~ msgid "Remove one-line song lyrics starting with or between asterisks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Einzeilige Liedtexte entfernen, die mit oder zwischen Sternchen beginnen"
+-
+-#~ msgid "Remove song lyrics starting with or between asterisks"
+-#~ msgstr "Liedtexte entfernen, die mit oder zwischen Sternchen beginnen"
+-
+-#~ msgid "Song lyrics between asterisks"
+-#~ msgstr "Liedtexte zwischen Sternchen"
+-
+-#~ msgid "Toggling dialogue dashes"
+-#~ msgstr "Dialog-Halbgeviertstrich umschalten"
+-
+-#~ msgid "Toggling italicization"
+-#~ msgstr "Kursivschreibung umschalten"
+-
+-#~ msgid "Insert subtitles"
+-#~ msgstr "Untertitel einfügen"
+-
+-#~ msgid "Calculate nonnative units with framerate 24 fps"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nicht systemeigene Einheiten mit Bildwiederholfrequenz von 24 fps "
+-#~ "berechnen"
+-
+-#~ msgid "Calculate nonnative units with framerate 25 fps"
+-#~ msgstr "Nicht systemeigene Einheiten mit 25 fps berechnen"
+-
+-#~ msgid "Calculate nonnative units with framerate 30 fps"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nicht systemeigene Einheiten mit Bildwiederholfrequenz von 30 fps "
+-#~ "berechnen"
+-
+-#~ msgid "Show or hide the \"Duration\" column"
+-#~ msgstr "Die »Dauer«-Spalte anzeigen oder verstecken"
+-
+-#~ msgid "Show or hide the \"End\" column"
+-#~ msgstr "Die »Ende«-Spalte anzeigen oder verstecken"
+-
+-#~ msgid "Show or hide the \"Main Text\" column"
+-#~ msgstr "Die »Haupttext«-Spalte anzeigen oder verstecken"
+-
+-#~ msgid "Show or hide the \"No.\" column"
+-#~ msgstr "Die »Nr.«-Spalte anzeigen oder verstecken"
+-
+-#~ msgid "Show or hide the \"Start\" column"
+-#~ msgstr "Die »Start«-Spalte anzeigen oder verstecken"
+-
+-#~ msgid "Show or hide the \"Translation Text\" column"
+-#~ msgstr "Die »Übersetzungstext«-Spalte anzeigen oder verstecken"
+-
+-#~ msgid "Open a recently used main file"
+-#~ msgstr "Eine aktuell benutzte Datei öffnen"
+-
+-#~ msgid "_Append"
+-#~ msgstr "_Anhängen"
+-
+-#~ msgid "Failed to open editor \"%s\""
+-#~ msgstr "Öffnen des Editors »%s« fehlgeschlagen"
+-
+-#~ msgid "Found and replaced %d occurences"
+-#~ msgstr "%d Vorkommen gefunden und ersetzt"
+-
+-#~ msgid "set the encoding used to open files"
+-#~ msgstr "die Kodierung setzen, die zum Öffnen von Dateien benutzt wird"




More information about the Python-apps-commits mailing list