[Python-apps-commits] r10923 - in www (policy-fr.txt)
hugo6390-guest at users.alioth.debian.org
hugo6390-guest at users.alioth.debian.org
Tue Jun 10 12:47:13 UTC 2014
Date: Tuesday, June 10, 2014 @ 12:47:12
Author: hugo6390-guest
Revision: 10923
Translated PAPT's policy from english to french.
Added:
www/policy-fr.txt
(from rev 10918, www/policy.txt)
Copied: www/policy-fr.txt (from rev 10918, www/policy.txt)
===================================================================
--- www/policy-fr.txt (rev 0)
+++ www/policy-fr.txt 2014-06-10 12:47:12 UTC (rev 10923)
@@ -0,0 +1,156 @@
+===============================================
+ Python Applications Packaging Team - Principes
+===============================================
+
+:Auteur:
+ Piotr Ożarowski <piotr at debian.org> (basé sur la version de la PMPT[en])
+:Traducteur: Hugo Lefeuvre <hugo6390 at orange.fr> (version française)
+:License: GNU GPL v2 ou plus récent
+
+:Introduction:
+ La Python Applications Packaging Team (PAPT) est la soeur de la Python *Modules*
+ Packaging Team (PMPT). Nous nous occupons d'applications Python, c'est à dire de
+ programmes écrits en Python ne mettant pas en place de modules.
+
+ PAPT, ou plus simplement python-apps, est hébergé sur alioth.debian.org,
+ l'installation Debian de GForge. Nous sommes actuellement dotés d'un
+ dépôt_SVN_ et d'une liste_de_diffusion_ dont l'adresse peut être utilisée
+ dans les champs *Maintainer* pour les paquets co-maintenus.
+
+ Pour plus d'informations, envoyez un message à : debian-python at lists.debian.org
+
+.. Contents:: Table des matières
+
+------------------
+Rejoindre l'équipe
+------------------
+
+L'équipe est ouverte à tout mainteneur de paquets ayant quelque chose en rapport
+avec Python. Pour être ajouté dans l'équipe, demandez_ à y être intégré sur Alioth (vous
+aurez pour cela besoin de créer un compte alioth si vous n'en avez pas déjà un).
+Lors de votre demande, pensez à indiquer pourquoi vous souhaitez rejoindre l'équipe:
+maintenir vos paquets actuels au sein de l'équipe, aider à la maintenance de paquets
+spécifiques, etc.
+
+Tout membre de la Python Modules Packaging Team souhaitant ajouter un de ses paquets
+à l'équipe peut le faire sans devoir demander d'accès (à partir du moment où le
+dépôt est accessible en écriture par tout les membres de PMPT et donc par tous les
+développeurs debian). Bien sûr, si un développeur debian souhaite s'investir plus
+activement dans l'équipe, nous conseillons toujours de demander l'accès au dépôt via
+alioth afin que son pseudo apparaisse sur la page alioth du projet. Développeurs Debian:
+Notez que si vous voulez aider en tant que sponsor, vous recevrez un rôle alioth "sponsor" et
+non "développeur".
+
+L'équipe accepte tous les contributeurs et n'est pas restreinte aux développeurs Debian.
+Plusieurs développeurs Debian de l'équipe se font même une joie de parrainer les paquets
+de contributeurs n'ayant pas de droits d'envoi qui prennent part à l'équipe. Les demandes
+de parrainage peuvent par-ailleurs être envoyées depuis la liste de diffusion principale ou
+depuis le canal IRC #debian-python (réseau OFCT).
+
+Tous les membres de l'équipe devraient bien sûr suivre la liste de diffusion principale, commune
+à PAPT et à PMPT: debian-python at lists.debian.org (Archives_de_la_liste_)
+
+----------------------
+Maintenance de paquets
+----------------------
+
+Un paquet maintenu au sein de l'équipe doit contenir le nom de l'équipe dans son
+champ *Maintainer* (Mainteneur) ou *Uploader* (co-Mainteneur);
+
+Maintainer: Python Applications Packaging Team <python-apps-team at lists.alioth.debian.org>
+
+Cela permet à l'équipe d'avoir une vue d'ensemble de ses paquets sur sa page debian_QA_.
+
+Bien sûr, si vous ajoutez des paquets dans l'équipe, vous pourrez toujours conserver votre nom
+dans le champ Mainteneur. Vous recevrez alors vos rapports de bugs et pourrez vous occuper
+de votre paquet de manière traditionelle, mis à part que d'autres membres de l'équipe
+pourront vous aider de temps en temps ou s'occuper de votre paquet si le temps vous fait défaut.
+
+Si vous mettez le nom de l'équipe dans le champ Mainteneur, votre paquet sera pris en
+charge de manière complète par l'équipe et chaque membre de celle-ci sera invité Ã
+travailler sur votre paquet.
+
+Les membres de l'équipe ayant un intérêt pour de nombreux paquets devraient
+ainsi s'inscrire à la liste de diffusion python-apps-team at lists.alioth.debian.org
+alors que ceux n'ayant intérêt que pour certains paquets devraient essentiellement utiliser
+le système de suivi de paquets (PTS).
+
+---------------------
+Procédures Subversion
+---------------------
+
+Nous utilisons un serveur Subversion pour maintenir nos paquets. Ainsi, si vous
+ne l'utilisez pas encore, vous devriez penser à installer svn-buildpackage.
+
+Les couches du dépôt
+====================
+
+metainfo/
+ Ignorez ce répertoire (réservé à un usage futur).
+
+packages/
+ Les paquets source sont stockés ici.
+
+ package-foo
+ branches
+ Si vous ou un autre usager souhaitez manipuler des paquets pouvant
+ corrompre le tronc, positionnez ces paquets ici.
+ tags
+ Une *tag* par release. Plus d'informations ci-dessous.
+ trunk
+ C'est dans ce répertoire que se passe la majeure partie du développement.
+ Ce répertoire ne devrait contenir que le dossier debian/, sous-dossier
+ d'un paquet.
+
+www/
+ Les documents et éléments devant être publiés sur le site-web de l'équipe sont stockés
+ ici.
+
+
+Conseils
+========
+* Afin de conserver un dépôt de paquets propre comme montré précédemment,
+ toujours utiliser ``svn-inject`` suivi de l'option -o lors de l'insertion
+ de paquets dans le dépôt.
+* Si vous avez lancé la commande précédente sans l'option -o, vous devriez supprimer
+ les sources amont et lancer ``svn propset mergeWithUpstream 1 debian/``.
+* Ãtant donné que vous ne conservez que le répertoire debian/ dans votre arborescence
+ SVN, il vous sera nécessaire de placer 'package-foo'_'version'.orig.tar.gz
+ dans un répertoire tarballs/, un répertoire en amont du tronc, et svn-buildpackage
+ réalisera la fusion a votre place à chaque lancement. Plus d'informations sur cet outil
+ peuvent être trouvées sur le howto de svn-buildpackage à l'adresse /usr/share/doc/svn-buildpackage/.
+* Après l'upload, taggez la dernière révision en utilisant ``svn-buildpackage --svn-tag-only``
+ dans le répertoire 'package-foo'.
+* Vous pourrez bien sur réinitialiser le changelog après le tag à l'aide de la commande
+ ``svn revert debian/changelog``.
+* Si vous êtes utilisateur de pbuilder, vous pourrez l'utiliser à l'aide de la commande
+ ``svn-buildpackage --svn-builder pdebuild <args>``.
+* Il est également important de ne pas oublier d'ajouter les liens du dépôt sous leur forme VcS
+ dans le fichier debian/control.
+
+Exemple de commande svn-inject
+==============================
+``svn-inject -o pypar2_1.4-1.dsc svn+ssh://login@svn.debian.org/svn/python-apps/packages/``
+
+-----------------
+Assurance qualité
+-----------------
+
+Le but de cette équipe est de maintenir des paquets de la meilleure qualité
+possible. Ainsi, chaque membre de l'équipe est invité à réaliser un travail
+d'assurance qualité sur tous la paquets: Résolution de bugs, tests de paquets,
+améliorations afin d'utiliser les derniers outils de packaging Python, etc.
+
+-------
+License
+-------
+
+Copyright (c) 2007 Python Applications Packaging Team. All rights reserved.
+This document is free software; you may redistribute it and/or modify it under
+the same terms as GNU GPL v2 or later.
+
+.. _demandez: https://alioth.debian.org/project/request.php?group_id=31229
+.. _debian_QA: http://qa.debian.org/developer.php?login=python-apps-team@lists.alioth.debian.org
+.. _dépôt_SVN: http://svn.debian.org/wsvn/python-apps/
+.. _liste_de_diffusion: http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/python-apps-team
+.. _Archives_de_la_liste: http://lists.debian.org/debian-python/
More information about the Python-apps-commits
mailing list