[Reportbug-commits] r676 - in trunk (4 files)
morph at users.alioth.debian.org
morph at users.alioth.debian.org
Fri Jan 2 22:23:12 UTC 2009
Date: Friday, January 2, 2009 @ 22:23:10
Author: morph
Revision: 676
bin/reportbug
* bin/reportbug
- call the correct method for sign a message; thanks to Chris Taylor for the
report; Closes: #503425
Modified:
trunk/bin/reportbug
trunk/debian/changelog
trunk/po4a/po/fr.po
trunk/po4a/po/reportbug.pot
Modified: trunk/bin/reportbug
===================================================================
--- trunk/bin/reportbug 2008-12-17 21:01:10 UTC (rev 675)
+++ trunk/bin/reportbug 2009-01-02 22:23:10 UTC (rev 676)
@@ -1796,8 +1796,7 @@
if sign:
ewrite('Passing message to %s for signature...\n', sign)
oldbody = body
- body = reportbug.submit.sign_message(body, fromaddr, package, pgp_addr,
- sign)
+ body = submit.sign_message(body, fromaddr, package, pgp_addr, sign)
if not body:
ewrite('Signature failed; sending message unsigned.\n')
body = oldbody
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2008-12-17 21:01:10 UTC (rev 675)
+++ trunk/debian/changelog 2009-01-02 22:23:10 UTC (rev 676)
@@ -2,8 +2,11 @@
* reportbug/ui/{__init__.py,newt_ui.py}, test/test_reportbug_ui_newt.py
- removed newt UI, since unused, broken, unmaintained
+ * bin/reportbug
+ - call the correct method for sign a message; thanks to Chris Taylor for the
+ report; Closes: #503425
- -- Sandro Tosi <morph at debian.org> Sun, 09 Nov 2008 12:48:06 +0100
+ -- Sandro Tosi <morph at debian.org> Fri, 02 Jan 2009 22:59:20 +0100
reportbug (3.99.0) experimental; urgency=low
Modified: trunk/po4a/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po4a/po/fr.po 2008-12-17 21:01:10 UTC (rev 675)
+++ trunk/po4a/po/fr.po 2009-01-02 22:23:10 UTC (rev 676)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-28 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-02 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier at free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -17,30 +17,30 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: TH
-#: reportbug.1:1
+#: man/reportbug.1:1
#, no-wrap
msgid "reportbug"
msgstr "reportbug"
# type: SH
-#: reportbug.1:2 querybts.1:2
+#: man/reportbug.1:2 man/querybts.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:4
+#: man/reportbug.1:4
msgid "reportbug - reports a bug to a debbugs server"
msgstr "reportbug - Signaler un bogue auprès du serveur de bogues"
# type: SH
-#: reportbug.1:4 querybts.1:4
+#: man/reportbug.1:4 man/querybts.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:7
+#: man/reportbug.1:7
msgid ""
"B<reportbug> I<[options] E<lt>package | pseudo-package | absolute-"
"pathnameE<gt>>"
@@ -48,13 +48,13 @@
"B<reportbug> I<[options] E<lt>paquet | pseudo-paquet | chemin-absoluE<gt>>"
# type: SH
-#: reportbug.1:7 querybts.1:7
+#: man/reportbug.1:7 man/querybts.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:14
+#: man/reportbug.1:14
msgid ""
"B<reportbug> is primarily designed to report bugs in the Debian "
"distribution; by default, it creates an email to the Debian bug tracking "
@@ -69,7 +69,7 @@
"devez rédiger votre rapport en anglais(NdT)."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:19
+#: man/reportbug.1:19
msgid ""
"Using the B<--bts> option, you can also report bugs to other servers that "
"use the Debian bug tracking system, B<debbugs>."
@@ -79,7 +79,7 @@
"Debian (Debian Bug Tracking System)."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:24
+#: man/reportbug.1:24
msgid ""
"You may specify either a package name or an absolute filename; if you use a "
"filename, it must begin with a B</> to be recognized. If you want "
@@ -92,7 +92,7 @@
"dans votre machine, consultez l'option B<--file> ci-dessous."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:30
+#: man/reportbug.1:30
msgid ""
"You can also specify a B<pseudo-package>; these are used in the Debian bug "
"tracking system to track issues that are not related to one specific "
@@ -106,13 +106,13 @@
"alors la liste des pseudo-paquets les plus couramment utilisés."
# type: SH
-#: reportbug.1:30 querybts.1:13
+#: man/reportbug.1:30 man/querybts.1:13
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:34 querybts.1:17
+#: man/reportbug.1:34 man/querybts.1:17
msgid ""
"The program follows the usual GNU command line syntax, with long options "
"starting with two dashes (`--'). A summary of options are included below."
@@ -122,35 +122,35 @@
"\\ »). Un résumé des options est fourni ci-dessous."
# type: TP
-#: reportbug.1:34 querybts.1:17
+#: man/reportbug.1:34 man/querybts.1:17
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:37 querybts.1:20
+#: man/reportbug.1:37 man/querybts.1:20
msgid "Show summary of options."
msgstr "Afficher un résumé des options."
# type: TP
-#: reportbug.1:37
+#: man/reportbug.1:37
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:42
+#: man/reportbug.1:42
msgid "Show the version of B<reportbug> and exit."
msgstr "Afficher la version de B<reportbug> et s'arrêter."
# type: TP
-#: reportbug.1:42
+#: man/reportbug.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-a, --af>"
msgstr "B<-a, --af>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:47
+#: man/reportbug.1:47
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the B<af> mail "
"reader to edit and send it."
@@ -159,13 +159,13 @@
"de bogue, plutôt que de lancer un éditeur."
# type: TP
-#: reportbug.1:47
+#: man/reportbug.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-A FILENAME, --attach=FILENAME>"
msgstr "B<-A NOM_DE_FICHIER, --attach=NOM_DE_FICHIER>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:54
+#: man/reportbug.1:54
msgid ""
"Attach a file to the bug report; both text and binary files are acceptable. "
"This routine will create a MIME attachment with the file included; in some "
@@ -181,13 +181,13 @@
"MIME que d'une façon limitée)."
# type: TP
-#: reportbug.1:54
+#: man/reportbug.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-b, --no-query-bts>"
msgstr "B<-b, --no-query-bts>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:60
+#: man/reportbug.1:60
msgid ""
"Don't check the Debian bug tracking system to see if this problem has "
"already been reported; useful for offline use or if you're B<really> sure "
@@ -198,13 +198,13 @@
"vous êtes B<vraiment> sûr que c'est un bogue."
# type: TP
-#: reportbug.1:60
+#: man/reportbug.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--query-bts>"
msgstr "B<--query-bts>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:64
+#: man/reportbug.1:64
msgid ""
"Check the Debian bug tracking system to see if this problem has already been "
"reported (default)."
@@ -213,13 +213,13 @@
"Debian (comportement par défaut)."
# type: TP
-#: reportbug.1:64 querybts.1:31
+#: man/reportbug.1:64 man/querybts.1:31
#, no-wrap
msgid "B<-B SYSTEM, --bts=SYSTEM>"
msgstr "B<-B SYSTÃME, --bts=SYSTÃME>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:72
+#: man/reportbug.1:72
msgid ""
"Instead of the Debian bug server (or the bug server specified in B</etc/"
"reportbug.conf>, use the server specified by B<SYSTEM.> You can specify "
@@ -230,13 +230,13 @@
"pouvez vous servir de B<help> afin d'obtenir la liste de serveurs supportés."
# type: TP
-#: reportbug.1:72
+#: man/reportbug.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--body=BODY>"
msgstr "B<--body=CORPS>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:78
+#: man/reportbug.1:78
msgid ""
"Use the specified BODY as the body of the message. The body text will be "
"wrapped at 70 columns, and the normal reportbug headers and footers will be "
@@ -250,13 +250,13 @@
"vous devez rédiger votre rapport en anglais(NdT)."
# type: TP
-#: reportbug.1:78
+#: man/reportbug.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--body-file=BODYFILE>"
msgstr "B<--body-file=FICHIER-MESSAGE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:86
+#: man/reportbug.1:86
msgid ""
"The contents of the (assumed to be) text file BODYFILE will be used as the "
"message body. This file is assumed to be properly formatted (i.e. "
@@ -275,13 +275,13 @@
"rapport en anglais(NdT)."
# type: TP
-#: reportbug.1:86
+#: man/reportbug.1:86
#, no-wrap
msgid "B<-c, --no-config-files>"
msgstr "B<-c, --no-config-files>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:91
+#: man/reportbug.1:91
msgid ""
"Omit configuration files from the bug report without asking. By default, "
"you are asked if you want to include them; in some cases, doing so may cause "
@@ -293,13 +293,13 @@
"informations sensibles via courriel."
# type: TP
-#: reportbug.1:91
+#: man/reportbug.1:91
#, no-wrap
msgid "B<--configure>"
msgstr "B<--configure>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:98
+#: man/reportbug.1:98
msgid ""
"Rerun the B<reportbug> first time configuration routine, and write a new ."
"reportbugrc file. This will erase any pre-existing settings in the file; "
@@ -311,13 +311,13 @@
"sera enregistrée dans .reportbugrc~."
# type: TP
-#: reportbug.1:98
+#: man/reportbug.1:98
#, no-wrap
msgid "B<--check-available>"
msgstr "B<--check-available>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:104
+#: man/reportbug.1:104
msgid ""
"Check for newer releases of the package at packages.debian.org (default). "
"In B<advanced> and B<expert> mode, check B<incoming.debian.org> and B<http://"
@@ -328,26 +328,26 @@
"B<incoming.debian.org> et B<http://ftp-master.debian.org/new.html>."
# type: TP
-#: reportbug.1:104
+#: man/reportbug.1:104
#, no-wrap
msgid "B<--no-check-available>"
msgstr "B<--no-check-available>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:107
+#: man/reportbug.1:107
msgid "Do not check for newer releases of the package at packages.debian.org."
msgstr ""
"Pas de vérification de la présence de nouvelles versions du paquet sur "
"packages.debian.org."
# type: TP
-#: reportbug.1:107
+#: man/reportbug.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-d, --debug>"
msgstr "B<-d, --debug>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:111
+#: man/reportbug.1:111
msgid ""
"Don't send a real bug report to Debian; send it to yourself instead. This "
"is primarily used for testing by the maintainer."
@@ -357,13 +357,13 @@
"responsable du paquet."
# type: TP
-#: reportbug.1:111
+#: man/reportbug.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-e EDITOR, --editor=EDITOR>"
msgstr "B<-e ÃDITEUR, --editor=ÃDITEUR>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:115
+#: man/reportbug.1:115
msgid ""
"Specify the editor to use, overriding any EDITOR or VISUAL environment "
"variable setting."
@@ -372,13 +372,13 @@
"d'environnement telles que VISUAL ou EDITOR."
# type: TP
-#: reportbug.1:115
+#: man/reportbug.1:115
#, no-wrap
msgid "B<--email=ADDRESS>"
msgstr "B<--email=ADRESSE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:122
+#: man/reportbug.1:122
msgid ""
"Set the email address your report should appear to be sent from (i.e. the "
"address that appears in the B<From:> header). This should be the actual "
@@ -393,13 +393,13 @@
"d'environnement EMAIL et DEBEMAIL, mais pas REPORTBUGEMAIL."
# type: TP
-#: reportbug.1:122
+#: man/reportbug.1:122
#, no-wrap
msgid "B<--exit-prompt>"
msgstr "B<--exit-prompt>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:126
+#: man/reportbug.1:126
msgid ""
"Display a prompt before exiting; this is useful if reportbug is run in a "
"transient terminal (i.e. from its Debian menu entry)."
@@ -409,13 +409,13 @@
"Debian, par exemple)."
# type: TP
-#: reportbug.1:126
+#: man/reportbug.1:126
#, no-wrap
msgid "B<-f FILENAME, --filename=FILENAME>"
msgstr "B<-f NOM-FICHIER, --filename=NOM-FICHIER>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:133
+#: man/reportbug.1:133
msgid ""
"Report a bug in the package containing I<FILENAME> so you don't have to "
"figure out what package the file belongs to. The path will be searched for "
@@ -428,13 +428,13 @@
"elle est étendue à tous les fichiers du chemin."
# type: TP
-#: reportbug.1:133
+#: man/reportbug.1:133
#, no-wrap
msgid "B<--path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:138
+#: man/reportbug.1:138
msgid ""
"If the -f option is also specified, only search the path for the specified "
"FILENAME. Specifying an absolute path with the -f option (i.e. one "
@@ -445,13 +445,13 @@
"un /) avec l'option -f outrepassera cette option."
# type: TP
-#: reportbug.1:138
+#: man/reportbug.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-g, --gnupg, --gpg>"
msgstr "B<-g, --gnupg, --gpg>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:144
+#: man/reportbug.1:144
msgid ""
"Attach a digital signature to the bug report using B<GnuPG> (the GNU Privacy "
"Guard). (This argument will be ignored if you are using an MUA to edit and "
@@ -462,13 +462,13 @@
"messagerie (un «\\ MUA\\ ») pour éditer et envoyer votre rapport de bogue."
# type: TP
-#: reportbug.1:144
+#: man/reportbug.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-G, --gnus>"
msgstr "B<-G, --gnus>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:148
+#: man/reportbug.1:148
msgid ""
"Use the GNUS mail and news reader to send your report, rather than using the "
"editor."
@@ -477,13 +477,13 @@
"pour l'envoi de votre rapport de bogue."
# type: TP
-#: reportbug.1:148
+#: man/reportbug.1:148
#, no-wrap
msgid "B<-H HEADER, --header=HEADER>"
msgstr "B<-H ENTÃTE, --header=ENTÃTE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:155
+#: man/reportbug.1:155
msgid ""
"Add a custom RFC 2822 header to your email; for example, to send a carbon "
"copy of the report to I<debian-68k at lists.linux-m68k.org> you could use I<-H "
@@ -495,13 +495,13 @@
"linux-m68k.org'>."
# type: TP
-#: reportbug.1:155
+#: man/reportbug.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-i FILE, --include=FILE>"
msgstr "B<-i FICHIER, --include=FICHIER>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:162
+#: man/reportbug.1:162
#, fuzzy
msgid ""
"Include the specified file as part of the body of the message to be edited. "
@@ -515,13 +515,13 @@
"des bogues de B<bug>. (Voir aussi l'option --attach)."
# type: TP
-#: reportbug.1:162
+#: man/reportbug.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-I, --no-check-installed>"
msgstr "B<-I, --no-check-installed>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:167
+#: man/reportbug.1:167
msgid ""
"Do not check whether the package is installed before filing a report. This "
"is generally only useful when filing a report on a package you know is not "
@@ -532,13 +532,13 @@
"qu'il n'est pas installé sur votre système."
# type: TP
-#: reportbug.1:167
+#: man/reportbug.1:167
#, no-wrap
msgid "B<--check-installed>"
msgstr "B<--check-installed>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:171
+#: man/reportbug.1:171
msgid ""
"Check if the specified package is installed when filing reports. (This is "
"the default behavior of reportbug.)"
@@ -547,13 +547,13 @@
"bogue. (Comportement par défaut)."
# type: TP
-#: reportbug.1:171
+#: man/reportbug.1:171
#, no-wrap
msgid "B<-j JUSTIFICATION, --justification=JUSTIFICATION>"
msgstr "B<-j JUSTIFICATION, --justification=JUSTIFICATION>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:177
+#: man/reportbug.1:177
msgid ""
"Bugs in Debian that have \"serious\", \"grave\", or \"critical\" severities "
"must meet certain criteria to be classified as such. This option allows you "
@@ -566,13 +566,13 @@
"critique du bogue, plutôt que d'attendre qu'on vous pose la question."
# type: TP
-#: reportbug.1:177
+#: man/reportbug.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-k, --kudos>"
msgstr "B<-k, --kudos>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:184
+#: man/reportbug.1:184
msgid ""
"Send appreciative email to the recorded maintainer address, rather than "
"filing a bug report. (You can also send kudos to I<packagename>@packages."
@@ -588,13 +588,13 @@
"Cela garantit son bon fonctionnement pour des paquets d'autres origines. "
# type: TP
-#: reportbug.1:184
+#: man/reportbug.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-K KEYID, --keyid=KEYID>"
msgstr "B<-K CLÃ-PRIVÃE, --keyid=CLÃ-PRIVÃE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:189
+#: man/reportbug.1:189
msgid ""
"Private key to use for PGP/GnuPG signatures. If not specified, the first "
"key in the secret keyring that matches your email address will be used."
@@ -604,13 +604,13 @@
"adresse de courriel qui sera utilisée."
# type: TP
-#: reportbug.1:189
+#: man/reportbug.1:189
#, no-wrap
msgid "B<--license>"
msgstr "B<--license>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:193
+#: man/reportbug.1:193
msgid ""
"Show B<reportbug>'s copyright and license information on standard output."
msgstr ""
@@ -618,13 +618,13 @@
"sortie standard."
# type: TP
-#: reportbug.1:193
+#: man/reportbug.1:193
#, no-wrap
msgid "B<--list-cc=ADDRESS>"
msgstr "B<--list-cc=ADRESSE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:199
+#: man/reportbug.1:199
msgid ""
"Send a carbon copy of the report to the specified list after a report number "
"is assigned; this is the equivalent to the option I<-H 'X-Debbugs-CC: "
@@ -636,13 +636,13 @@
"type debbugs."
# type: TP
-#: reportbug.1:199
+#: man/reportbug.1:199
#, no-wrap
msgid "B<-m, --maintonly>"
msgstr "B<-m, --maintonly>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:203
+#: man/reportbug.1:203
msgid ""
"Only send the bug to the package maintainer; the bug tracking system will "
"not send a copy to the bug report distribution lists."
@@ -652,13 +652,13 @@
"rapport de bogue."
# type: TP
-#: reportbug.1:203
+#: man/reportbug.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--mode=MODE>"
msgstr "B<--mode=MODE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:209
+#: man/reportbug.1:209
msgid ""
"Set the operating mode for B<reportbug>. B<reportbug> currently has four "
"operating modes: B<novice> (the default), B<standard>, B<advanced>, and "
@@ -669,7 +669,7 @@
"B<standard>, B<advanced>, et B<expert>."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:216
+#: man/reportbug.1:216
msgid ""
"B<novice> mode is designed to minimize prompting about things that "
"\"ordinary users\" would be unlikely to know or care about, shifting the "
@@ -684,7 +684,7 @@
"C'est actuellement le mode par défaut."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:222
+#: man/reportbug.1:222
msgid ""
"B<standard> mode is more-or-less equivalent to the prompting that was "
"provided by reportbug 1.50 and earlier; it includes a relatively large "
@@ -697,7 +697,7 @@
"Ã ne pas faire de rapport de bogue en double ou farfelus. "
# type: Plain text
-#: reportbug.1:231
+#: man/reportbug.1:231
msgid ""
"B<advanced> mode is like B<standard> mode, but may include shortcuts "
"suitable for more advanced users of Debian, without being as close to the "
@@ -717,7 +717,7 @@
"d'aide pour l'insertion du texte du rapport de bogue dans l'éditeur)"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:244
+#: man/reportbug.1:244
msgid ""
"B<expert> mode is designed to minimize prompts that are designed to "
"discourage frivolous or unnecessary bug reports, \"severity inflation,\" and "
@@ -741,13 +741,13 @@
"bec avec les responsables des paquets en cas de mauvaise utilisation."
# type: TP
-#: reportbug.1:244
+#: man/reportbug.1:244
#, no-wrap
msgid "B<-M, --mutt>"
msgstr "B<-M, --mutt>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:249
+#: man/reportbug.1:249
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the B<mutt> mail "
"reader to edit and send it."
@@ -756,13 +756,13 @@
"de bogue plutôt que d'invoquer un éditeur."
# type: TP
-#: reportbug.1:249
+#: man/reportbug.1:249
#, no-wrap
msgid "B<--mta='E<lt>MTAE<gt>'>"
msgstr "B<--mta='E<lt>MTAE<gt>'>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:256
+#: man/reportbug.1:256
msgid ""
"Specify an alternate MTA, instead of B</usr/sbin/sendmail> (the default). "
"Any B<smtphost> setting will override this one."
@@ -772,13 +772,13 @@
"celui-ci."
# type: TP
-#: reportbug.1:256
+#: man/reportbug.1:256
#, no-wrap
msgid "B<--mua='E<lt>MUAE<gt> E<lt>optionE<gt>'>"
msgstr "B<--mua='E<lt>MUAE<gt> E<lt>optionE<gt>'>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:267
+#: man/reportbug.1:267
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the specified "
"MUA (mail user agent) to edit and send it. The B<option> should be used to "
@@ -794,13 +794,13 @@
"comment les options B<--mutt, --nmh> et B<--af> sont traitées."
# type: TP
-#: reportbug.1:267
+#: man/reportbug.1:267
#, no-wrap
msgid "B<-n, --nmh, --mh>"
msgstr "B<-n, --nmh, --mh>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:276
+#: man/reportbug.1:276
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the B<comp> "
"command (part of the B<nmh> and B<mh> mail systems) to edit and send it."
@@ -810,24 +810,24 @@
"d'invoquer un éditeur."
# type: TP
-#: reportbug.1:276
+#: man/reportbug.1:276
#, no-wrap
msgid "B<-o FILE, --output=FILE>"
msgstr "B<-o FICHIER, --output=FICHIER>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:279
+#: man/reportbug.1:279
msgid "Instead of sending an email, redirect it to the specified filename."
msgstr "Rediriger le courriel vers le fichier indiqué plutôt que de l'envoyer."
# type: TP
-#: reportbug.1:279
+#: man/reportbug.1:279
#, no-wrap
msgid "B<-O, --offline>"
msgstr "B<-O, --offline>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:283
+#: man/reportbug.1:283
msgid ""
"Disable all external queries. Currently has the same effect as B<--no-check-"
"available --no-query-bts>."
@@ -836,13 +836,13 @@
"effet que B<--no-check-available --no-query-bts>."
# type: TP
-#: reportbug.1:283
+#: man/reportbug.1:283
#, no-wrap
msgid "B<-p, --print>"
msgstr "B<-p, --print>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:287
+#: man/reportbug.1:287
msgid ""
"Instead of sending an email, print the bug report to standard output, so you "
"can redirect it to a file or pipe it to another program."
@@ -852,7 +852,7 @@
"un tube (pipe) Ã un autre programme."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:290
+#: man/reportbug.1:290
msgid ""
"This option only outputs a template for a bug report; you will need to fill "
"in the long description."
@@ -861,13 +861,13 @@
"Vous devrez remplir la description détaillée."
# type: TP
-#: reportbug.1:290
+#: man/reportbug.1:290
#, no-wrap
msgid "B<--paranoid>"
msgstr "B<--paranoid>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:294
+#: man/reportbug.1:294
msgid ""
"Show the contents of the message before it is sent, including all headers. "
"Automatically disabled if in template mode."
@@ -876,13 +876,13 @@
"Cette option est automatiquement désactivée dans le mode template (modèle)."
# type: TP
-#: reportbug.1:294
+#: man/reportbug.1:294
#, no-wrap
msgid "B<--no-paranoid>"
msgstr "B<--no-paranoid>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:297
+#: man/reportbug.1:297
msgid ""
"Don't show the full contents of the message before it is sent (default)."
msgstr ""
@@ -890,13 +890,13 @@
"défaut)."
# type: TP
-#: reportbug.1:297
+#: man/reportbug.1:297
#, no-wrap
msgid "B<--pgp>"
msgstr "B<--pgp>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:304
+#: man/reportbug.1:304
msgid ""
"Attach a digital signature to the bug report using B<PGP> (Pretty Good "
"Privacy). Please note, however, that the Debian project is phasing out the "
@@ -909,13 +909,13 @@
"utilisez un client de messagerie pour l'édition et l'envoi de votre rapport)."
# type: TP
-#: reportbug.1:304 querybts.1:42
+#: man/reportbug.1:304 man/querybts.1:42
#, no-wrap
msgid "B<--proxy=PROXY, --http_proxy=PROXY>"
msgstr "B<--proxy=SERVEUR-MANDATAIRE, --http_proxy=SERVEUR-MANDATAIRE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:311
+#: man/reportbug.1:311
msgid ""
"Specify the WWW proxy server to use to handle the query of the bug tracking "
"system. You should only need this parameter if you are behind a firewall. "
@@ -929,13 +929,13 @@
"de port\\ ; B<http://192.168.1.1:3128/> par exemple."
# type: TP
-#: reportbug.1:311
+#: man/reportbug.1:311
#, no-wrap
msgid "B<-P PSEUDO-HEADER, --pseudo-header=PSEUDO-HEADER>"
msgstr "B<-P PSEUDO-ENTÃTE, --pseudo-header=PSEUDO--ENTÃTE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:319
+#: man/reportbug.1:319
msgid ""
"Add a custom pseudo-header to your email; for example, to add the I<mytag> "
"usertag for the user I<humberto at example.com> to the bug, you could use I<-P "
@@ -947,26 +947,26 @@
"com' -P 'Usertags: mytag'> "
# type: TP
-#: reportbug.1:319
+#: man/reportbug.1:319
#, no-wrap
msgid "B<-q, --quiet>"
msgstr "B<-q, --quiet>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:322
+#: man/reportbug.1:322
msgid "Suppress diagnostic messages to standard error."
msgstr ""
"Ne plus envoyer les messages de type diagnostic sur la sortie d'erreurs "
"(standard error)."
# type: TP
-#: reportbug.1:322
+#: man/reportbug.1:322
#, no-wrap
msgid "B<-Q, --query-only>"
msgstr "B<-Q, --query-only>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:326
+#: man/reportbug.1:326
msgid ""
"Do not submit a bug report; just query the BTS. Option ignored if you "
"specify --no-bts-query."
@@ -975,13 +975,13 @@
"option est ignorée si vous demandez --no-bts-query."
# type: TP
-#: reportbug.1:326
+#: man/reportbug.1:326
#, no-wrap
msgid "B<--query-source>"
msgstr "B<--query-source>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:330
+#: man/reportbug.1:330
msgid ""
"Query on all binary packages built by the same source, not just the binary "
"package specified. (Default behavior as of reportbug 2.0)"
@@ -991,39 +991,39 @@
"(comportement par défaut depuis reportbug 2.0)"
# type: TP
-#: reportbug.1:330
+#: man/reportbug.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--no-query-source>"
msgstr "B<--no-query-source>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:333
+#: man/reportbug.1:333
msgid "Only query on the binary package specified on the command line."
msgstr ""
"La requête ne portera que sur le paquet binaire indiqué sur la ligne de "
"commande."
# type: TP
-#: reportbug.1:333
+#: man/reportbug.1:333
#, no-wrap
msgid "B<--realname=NAME>"
msgstr "B<--realname=NOM>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:336
+#: man/reportbug.1:336
msgid "Set the real name (human-readable name) to use for your report."
msgstr ""
"Définir le nom réel (un nom lisible par les gens) à utiliser pour votre "
"rapport."
# type: TP
-#: reportbug.1:336
+#: man/reportbug.1:336
#, no-wrap
msgid "B<--report-quiet>"
msgstr "B<--report-quiet>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:342
+#: man/reportbug.1:342
msgid ""
"Register the bug in the bug tracking system, but don't send a report to the "
"package maintainer or anyone else. Don't do this unless you're the "
@@ -1035,24 +1035,24 @@
"vraiment ce que vous faites."
# type: TP
-#: reportbug.1:342
+#: man/reportbug.1:342
#, no-wrap
msgid "B<--reply-to=ADDRESS, --replyto=ADDRESS>"
msgstr "B<--reply-to=ADRESSE, --replyto=ADRESSE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:347
+#: man/reportbug.1:347
msgid "Set the B<Reply-To> address header in your report."
msgstr "Définir l'adresse du champ B<Reply-To> de l'entête de votre rapport."
# type: TP
-#: reportbug.1:347
+#: man/reportbug.1:347
#, no-wrap
msgid "B<-s SUBJECT, --subject=SUBJECT>"
msgstr "B<-s OBJET, --subject=OBJET>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:352
+#: man/reportbug.1:352
msgid ""
"Set the subject of the bug report (i.e. a brief explanation of the problem, "
"less than 60 characters). If you do not specify this switch, you will be "
@@ -1063,13 +1063,13 @@
"message vous sera demandé."
# type: TP
-#: reportbug.1:352
+#: man/reportbug.1:352
#, no-wrap
msgid "B<-S SEVERITY, --severity=SEVERITY>"
msgstr "B<-S GRAVITÃ, --severity=GRAVITÃ>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:356
+#: man/reportbug.1:356
msgid ""
"Specify a severity level, from critical, grave, serious, important, normal, "
"minor, and wishlist."
@@ -1079,13 +1079,13 @@
"normal, mineur, et souhait)."
# type: TP
-#: reportbug.1:356
+#: man/reportbug.1:356
#, no-wrap
msgid "B<--smtphost=HOST[:PORT]>"
msgstr "B<--smtphost=HÃTE[:PORT]>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:367
+#: man/reportbug.1:367
msgid ""
"Use the mail transport agent (MTA) at B<HOST> to send your report, instead "
"of your local B</usr/sbin/sendmail> program. This should generally be your "
@@ -1102,13 +1102,13 @@
"utilisé."
# type: TP
-#: reportbug.1:367
+#: man/reportbug.1:367
#, no-wrap
msgid "B<--tls>"
msgstr "B<--tls>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:372
+#: man/reportbug.1:372
msgid ""
"If using SMTP, use Transport Layer Security (TLS) encryption to secure the "
"connection to the mail server. Some SMTP servers may require this option."
@@ -1118,26 +1118,26 @@
"exigent parfois cette option."
# type: TP
-#: reportbug.1:372
+#: man/reportbug.1:372
#, no-wrap
msgid "B<--smtpuser=USERNAME>"
msgstr "B<--smtpuser=NOM_UTILISATEUR>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:377
+#: man/reportbug.1:377
msgid "If using SMTP, use the specified B<USERNAME> for authentication."
msgstr ""
"En cas d'utilisation de SMTP, se servir du B<NOM_UTILISATEUR> indiqué pour "
"l'authentification. "
# type: TP
-#: reportbug.1:377
+#: man/reportbug.1:377
#, no-wrap
msgid "B<--smtppasswd=PASSWORD>"
msgstr "B<--smtppasswd=MOT_DE_PASSE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:384
+#: man/reportbug.1:384
msgid ""
"If using SMTP, use the specified B<PASSWORD> for authentication. If the "
"password isn't specified on the command line or in the configuration file, a "
@@ -1149,7 +1149,7 @@
"le demander."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:388
+#: man/reportbug.1:388
msgid ""
"Use of this option is insecure on multiuser systems. Instead, you should "
"set this option in .reportbugrc and ensure it is only readable by your user "
@@ -1161,13 +1161,13 @@
"chmod 600 $HOME/.reportbugrc, par exemple)."
# type: TP
-#: reportbug.1:388
+#: man/reportbug.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-t TYPE, --type=TYPE>"
msgstr "B<-t TYPE, --type=TYPE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:392
+#: man/reportbug.1:392
msgid ""
"Specify the type of report to be submitted; currently accepts either gnats "
"or debbugs."
@@ -1176,13 +1176,13 @@
"gnats que debbugs."
# type: TP
-#: reportbug.1:392
+#: man/reportbug.1:392
#, no-wrap
msgid "B<-T TAG, --tag=TAG>"
msgstr "B<-T BALISE, --tag=BALISE>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:397
+#: man/reportbug.1:397
msgid ""
"Specify a tag to be filed on this report, for example B<--tag=patch>. "
"Multiple tags can be specified using multiple -T or --tag arguments."
@@ -1192,7 +1192,7 @@
"paramètres -T ou --tag."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:402
+#: man/reportbug.1:402
msgid ""
"Alternatively, you can specify the 'tag' B<none> to bypass the tags prompt "
"without specifying any tags; this will also ignore any tags specified on the "
@@ -1203,26 +1203,39 @@
"balises indiquées sur la ligne de commande seront elles aussi ignorées."
# type: TP
-#: reportbug.1:402
+#: man/reportbug.1:402
#, no-wrap
msgid "B<--template>"
msgstr "B<--template>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:405
+#: man/reportbug.1:405
msgid "Output a template report to standard output."
msgstr ""
"Afficher un modèle («\\ template\\ ») de rapport de bogue sur la sortie "
"standard."
# type: TP
-#: reportbug.1:405
+#: man/reportbug.1:405 man/querybts.1:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-u, --ui>"
+msgstr "B<-q, --quiet>"
+
+# type: Plain text
+#: man/reportbug.1:410 man/querybts.1:55
+msgid ""
+"Specify the user interface to use. Valid options are B<text>, B<newt>, "
+"B<urwid>, B<gtk2>; default is taken from the reportbug configuration files."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: man/reportbug.1:410
#, no-wrap
msgid "B<-v, --verify>"
msgstr "B<-v, --verify>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:409
+#: man/reportbug.1:414
msgid ""
"Verify the integrity of the package (if installed) using debsums before "
"reporting."
@@ -1231,13 +1244,13 @@
"de faire le rapport."
# type: TP
-#: reportbug.1:409
+#: man/reportbug.1:414
#, no-wrap
msgid "B<-V VERSION, --package-version=VERSION>"
msgstr "B<-V VERSION, --package-version=VERSION>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:414
+#: man/reportbug.1:419
msgid ""
"Specify the version of the package the problem was found in. This is "
"probably most useful if you are reporting a bug in a package that is not "
@@ -1248,13 +1261,13 @@
"un paquet non installable ou installé sur un autre système."
# type: TP
-#: reportbug.1:414
+#: man/reportbug.1:419
#, no-wrap
msgid "B<-x, --no-cc>"
msgstr "B<-x, --no-cc>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:418
+#: man/reportbug.1:423
msgid ""
"Don't send a blind carbon copy (BCC) of the bug report to the submitter (i."
"e. yourself)."
@@ -1263,13 +1276,13 @@
"d. vous-même)."
# type: TP
-#: reportbug.1:418
+#: man/reportbug.1:423
#, no-wrap
msgid "B<-z, --no-compress>"
msgstr "B<-z, --no-compress>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:422
+#: man/reportbug.1:427
msgid ""
"Don't compress configuration files by removing comments and blank lines."
msgstr ""
@@ -1277,30 +1290,30 @@
"des commentaires et des lignes blanches."
# type: SH
-#: reportbug.1:422
+#: man/reportbug.1:427
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# type: TP
-#: reportbug.1:423
+#: man/reportbug.1:428
#, no-wrap
msgid "B<reportbug lynx-ssl>"
msgstr "B<reportbug lynx-ssl>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:426
+#: man/reportbug.1:431
msgid "Report a bug in the lynx-ssl package."
msgstr "Signaler un bogue sur le paquet lynx-ssl."
# type: TP
-#: reportbug.1:426
+#: man/reportbug.1:431
#, no-wrap
msgid "B<reportbug --path --file=ls>"
msgstr "B<reportbug --path --file=ls>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:430
+#: man/reportbug.1:435
msgid ""
"Report a bug in the installed package that includes a program in your path "
"called B<ls>."
@@ -1309,13 +1322,13 @@
"programme nommé B<ls> présent dans votre chemin de recherche."
# type: SH
-#: reportbug.1:430 querybts.1:56
+#: man/reportbug.1:435 man/querybts.1:61
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:441
+#: man/reportbug.1:446
msgid ""
"From version 0.22 on, B<reportbug> has supported a simple run control file "
"syntax. Commands are read from B</etc/reportbug.conf> and B<$HOME/."
@@ -1333,7 +1346,7 @@
"est considérée comme un commentaire et sera donc ignorée."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:447
+#: man/reportbug.1:452
msgid ""
"Generally, options corresponding to the GNU long options for B<reportbug> "
"are supported, without leading -- sequences. See B<reportbug.conf(5)> for "
@@ -1344,43 +1357,43 @@
"le fichier B<reportbug.conf(5)> pour connaître toutes les options acceptées."
# type: SH
-#: reportbug.1:447 querybts.1:74
+#: man/reportbug.1:452 man/querybts.1:79
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
# type: TP
-#: reportbug.1:448
+#: man/reportbug.1:453
#, no-wrap
msgid "B<VISUAL>"
msgstr "B<VISUAL>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:451
+#: man/reportbug.1:456
msgid "Editor to use for editing your bug report."
msgstr "Ãditeur à utiliser pour l'édition du rapport de bogue."
# type: TP
-#: reportbug.1:451
+#: man/reportbug.1:456
#, no-wrap
msgid "B<EDITOR>"
msgstr "B<EDITOR>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:454
+#: man/reportbug.1:459
msgid "Editor to use for editing the bug report (overridden by VISUAL)."
msgstr ""
"Ãditeur à utiliser pour l'édition du rapport de bogue (outrepassé par "
"VISUAL)."
# type: TP
-#: reportbug.1:454
+#: man/reportbug.1:459
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<REPORTBUGEMAIL, EMAIL, DEBEMAIL>"
msgstr "B<EMAIL, REPORTBUGEMAIL, DEBEMAIL>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:459
+#: man/reportbug.1:464
#, fuzzy
msgid ""
"Email address to use as your from address (in this order). If no environment "
@@ -1390,37 +1403,37 @@
"adresse est tirée de votre nom d'utilisateur et de /etc/mailname."
# type: TP
-#: reportbug.1:459
+#: man/reportbug.1:464
#, no-wrap
msgid "B<DEBFULLNAME, DEBNAME, NAME>"
msgstr "B<DEBFULLNAME, DEBNAME, NAME>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:462
+#: man/reportbug.1:467
msgid "Real name to use; default is taken from /etc/passwd."
msgstr "Nom complet à utiliser\\ : il est tiré par défaut de /etc/passwd."
# type: TP
-#: reportbug.1:462
+#: man/reportbug.1:467
#, no-wrap
msgid "B<REPLYTO>"
msgstr "B<REPLYTO>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:465
+#: man/reportbug.1:470
msgid "Address for Reply-To header in outgoing mail."
msgstr ""
"Adresse à mettre dans le champ «\\ Répondre à \\ » (Reply-To) dans le courrier "
"émis."
# type: TP
-#: reportbug.1:465
+#: man/reportbug.1:470
#, no-wrap
msgid "B<MAILCC>"
msgstr "B<MAILCC>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:470
+#: man/reportbug.1:475
msgid ""
"Use the specified CC address on your email. Note you can also use the B<-H> "
"option for this (and for Bcc's too)."
@@ -1430,13 +1443,13 @@
"Cachée (BCC)."
# type: TP
-#: reportbug.1:470
+#: man/reportbug.1:475
#, no-wrap
msgid "B<MAILBCC>"
msgstr "B<MAILBCC>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:476
+#: man/reportbug.1:481
msgid ""
"Use the specified BCC address, instead of your email address. (CC and BCC "
"based on suggestions from Herbert Thielen in the B<bug> wishlist)."
@@ -1446,13 +1459,13 @@
"sur les suggestions de Herbert Thielen dans la liste de souhaits de B<bug>)."
# type: TP
-#: reportbug.1:476 querybts.1:81
+#: man/reportbug.1:481 man/querybts.1:86
#, no-wrap
msgid "B<http_proxy>"
msgstr "B<http_proxy>"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:483 querybts.1:88
+#: man/reportbug.1:488 man/querybts.1:93
msgid ""
"Provides the address of a proxy server to handle the BTS query. This should "
"be a valid B<http> URL for a proxy server, including any required port "
@@ -1465,13 +1478,13 @@
"le numéro de port s'il est différent de 80 NE FONCTIONNERA PAS)."
# type: SH
-#: reportbug.1:483 querybts.1:88
+#: man/reportbug.1:488 man/querybts.1:93
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:487 querybts.1:92
+#: man/reportbug.1:492 man/querybts.1:97
msgid ""
"Python's getopt module is pickier than GNU getopt() about the order of "
"command line arguments; all switches must be specified before the package "
@@ -1482,7 +1495,7 @@
"doivent être écrits avant le nom du paquet."
# type: Plain text
-#: reportbug.1:494
+#: man/reportbug.1:499
msgid ""
"B<reportbug> should probably be compatible with other bug tracking systems, "
"like B<bugzilla> (used by the GNOME and Mozilla projects) and B<jitterbug> "
@@ -1494,13 +1507,13 @@
"mais il ne l'est pas."
# type: SH
-#: reportbug.1:494 querybts.1:94
+#: man/reportbug.1:499 man/querybts.1:99
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:498
+#: man/reportbug.1:503
msgid ""
"reportbug.conf(5), I<http://www.debian.org/Bugs/Developer#tags> for "
"available tags, querybts(1)"
@@ -1509,35 +1522,35 @@
"connaître les balises disponibles, querybts(1)"
# type: SH
-#: reportbug.1:498 querybts.1:96
+#: man/reportbug.1:503 man/querybts.1:101
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# type: Plain text
-#: reportbug.1:500 querybts.1:97
+#: man/reportbug.1:505 man/querybts.1:102
msgid "Chris Lawrence E<lt>lawrencc at debian.orgE<gt>."
msgstr "Chris Lawrence E<lt>lawrencc at debian.orgE<gt>."
# type: Plain text
-#: querybts.1:1
+#: man/querybts.1:1
#, no-wrap
msgid "querybts"
msgstr "querybts"
# type: Plain text
-#: querybts.1:4
+#: man/querybts.1:4
msgid "querybts - view outstanding bug reports on a debbugs server"
msgstr ""
"querybts - affiche les rapports de bogue actifs sur un serveur de bogues"
# type: Plain text
-#: querybts.1:7
+#: man/querybts.1:7
msgid "B<querybts> I<[options] E<lt>package | number [number2]...E<gt>>"
msgstr "B<querybts> I<[options] E<lt>paquets | nombre [nombre2]...E<gt>>"
# type: Plain text
-#: querybts.1:13
+#: man/querybts.1:13
msgid ""
"B<querybts> is designed to provide a convenient and easy-to-use interface to "
"the Debbugs bug tracking system, as used by Debian and several other "
@@ -1549,24 +1562,24 @@
"plusieurs numéros de rapport de bogue."
# type: TP
-#: querybts.1:20
+#: man/querybts.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: Plain text
-#: querybts.1:25
+#: man/querybts.1:25
msgid "Show the version of B<querybts> and exit."
msgstr "Afficher la version de B<querybts> et s'arrêter."
# type: TP
-#: querybts.1:25
+#: man/querybts.1:25
#, no-wrap
msgid "B<-A, --archive>"
msgstr "B<-A, --archive>"
# type: Plain text
-#: querybts.1:31
+#: man/querybts.1:31
msgid ""
"Browse archived bugs instead of current reports. Debbugs servers clear out "
"closed reports after 28 days and place them in a separate archive; this "
@@ -1580,7 +1593,7 @@
"telle archive)."
# type: Plain text
-#: querybts.1:38
+#: man/querybts.1:38
msgid ""
"Instead of the Debian bug server, use the server specified by B<SYSTEM.> You "
"can specify B<help> to get a list of supported servers."
@@ -1590,13 +1603,13 @@
"serveurs supportés."
# type: TP
-#: querybts.1:38
+#: man/querybts.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-m, --mbox>"
msgstr "B<-m, --mbox>"
# type: Plain text
-#: querybts.1:42
+#: man/querybts.1:42
msgid ""
"Retrieve the given bug number as a mailbox file, instead of viewing it. It "
"will be dumped to standard output."
@@ -1606,7 +1619,7 @@
"ensuite affiché sur la sortie standard."
# type: Plain text
-#: querybts.1:47
+#: man/querybts.1:47
msgid ""
"Specify the WWW proxy server to use to handle the query of the bug tracking "
"system. You should only need this parameter if you are behind a firewall."
@@ -1616,26 +1629,26 @@
"feu («\\ firewall\\ »)."
# type: TP
-#: querybts.1:47
+#: man/querybts.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-s, --source>"
msgstr "B<-s, --source>"
# type: Plain text
-#: querybts.1:50
+#: man/querybts.1:50
msgid "Query on source packages, rather than binary packages."
msgstr ""
"Effectuer une requête sur les paquets source, plutôt que sur les paquets "
"binaires."
# type: TP
-#: querybts.1:50
+#: man/querybts.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w, --web>"
msgstr "B<-w, --web>"
# type: Plain text
-#: querybts.1:56
+#: man/querybts.1:61
msgid ""
"Launch a web browser to view bug reports, instead of using the internal "
"interface. This will also allow you to see all of the discussion about a "
@@ -1648,7 +1661,7 @@
"ne concerne que le premier numéro de bogue de la ligne de commande)."
# type: Plain text
-#: querybts.1:66
+#: man/querybts.1:71
msgid ""
"B<querybts> supports a simple run control file syntax. Commands are read "
"from B</etc/reportbug.conf> and B<$HOME/.reportbugrc> with commands in the "
@@ -1666,7 +1679,7 @@
"commentaire et sera donc ignorée."
# type: Plain text
-#: querybts.1:74
+#: man/querybts.1:79
msgid ""
"Generally, options corresponding to the GNU long options for B<querybts> are "
"supported, without leading -- sequences. See the default B</etc/reportbug."
@@ -1680,13 +1693,13 @@
"ignorées sans générer aucun message."
# type: TP
-#: querybts.1:75
+#: man/querybts.1:80
#, no-wrap
msgid "B<BROWSER>"
msgstr "B<BROWSER>"
# type: Plain text
-#: querybts.1:81
+#: man/querybts.1:86
msgid ""
"Colon-separated list of web browsers to try; they will be tried in order, "
"until one succeeds. You can use %s to substitute the URL to be used, and %% "
@@ -1700,12 +1713,12 @@
"donné, l'URL sera passée comme paramètre normal."
# type: Plain text
-#: querybts.1:94
+#: man/querybts.1:99
msgid "You must have the python-newt package installed to run this program."
msgstr ""
"Vous devez avoir installé le paquet python-newt pour exécuter ce programme."
# type: Plain text
-#: querybts.1:96
+#: man/querybts.1:101
msgid "reportbug(1), reportbug.conf(5)"
msgstr "reportbug(1), reportbug.conf(5)"
Modified: trunk/po4a/po/reportbug.pot
===================================================================
--- trunk/po4a/po/reportbug.pot 2008-12-17 21:01:10 UTC (rev 675)
+++ trunk/po4a/po/reportbug.pot 2009-01-02 22:23:10 UTC (rev 676)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-28 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-02 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,43 +16,43 @@
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
# type: TH
-#: reportbug.1:1
+#: man/reportbug.1:1
#, no-wrap
msgid "reportbug"
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:2 querybts.1:2
+#: man/reportbug.1:2 man/querybts.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:4
+#: man/reportbug.1:4
msgid "reportbug - reports a bug to a debbugs server"
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:4 querybts.1:4
+#: man/reportbug.1:4 man/querybts.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:7
+#: man/reportbug.1:7
msgid ""
"B<reportbug> I<[options] E<lt>package | pseudo-package | "
"absolute-pathnameE<gt>>"
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:7 querybts.1:7
+#: man/reportbug.1:7 man/querybts.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:14
+#: man/reportbug.1:14
msgid ""
"B<reportbug> is primarily designed to report bugs in the Debian "
"distribution; by default, it creates an email to the Debian bug tracking "
@@ -61,14 +61,14 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:19
+#: man/reportbug.1:19
msgid ""
"Using the B<--bts> option, you can also report bugs to other servers that "
"use the Debian bug tracking system, B<debbugs>."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:24
+#: man/reportbug.1:24
msgid ""
"You may specify either a package name or an absolute filename; if you use a "
"filename, it must begin with a B</> to be recognized. If you want "
@@ -77,7 +77,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:30
+#: man/reportbug.1:30
msgid ""
"You can also specify a B<pseudo-package>; these are used in the Debian bug "
"tracking system to track issues that are not related to one specific "
@@ -86,61 +86,61 @@
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:30 querybts.1:13
+#: man/reportbug.1:30 man/querybts.1:13
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:34 querybts.1:17
+#: man/reportbug.1:34 man/querybts.1:17
msgid ""
"The program follows the usual GNU command line syntax, with long options "
"starting with two dashes (`--'). A summary of options are included below."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:34 querybts.1:17
+#: man/reportbug.1:34 man/querybts.1:17
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:37 querybts.1:20
+#: man/reportbug.1:37 man/querybts.1:20
msgid "Show summary of options."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:37
+#: man/reportbug.1:37
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:42
+#: man/reportbug.1:42
msgid "Show the version of B<reportbug> and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:42
+#: man/reportbug.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-a, --af>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:47
+#: man/reportbug.1:47
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the B<af> mail "
"reader to edit and send it."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:47
+#: man/reportbug.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-A FILENAME, --attach=FILENAME>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:54
+#: man/reportbug.1:54
msgid ""
"Attach a file to the bug report; both text and binary files are acceptable. "
"This routine will create a MIME attachment with the file included; in some "
@@ -150,13 +150,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:54
+#: man/reportbug.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-b, --no-query-bts>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:60
+#: man/reportbug.1:60
msgid ""
"Don't check the Debian bug tracking system to see if this problem has "
"already been reported; useful for offline use or if you're B<really> sure "
@@ -164,26 +164,26 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:60
+#: man/reportbug.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--query-bts>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:64
+#: man/reportbug.1:64
msgid ""
"Check the Debian bug tracking system to see if this problem has already been "
"reported (default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:64 querybts.1:31
+#: man/reportbug.1:64 man/querybts.1:31
#, no-wrap
msgid "B<-B SYSTEM, --bts=SYSTEM>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:72
+#: man/reportbug.1:72
msgid ""
"Instead of the Debian bug server (or the bug server specified in "
"B</etc/reportbug.conf>, use the server specified by B<SYSTEM.> You can "
@@ -191,13 +191,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:72
+#: man/reportbug.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--body=BODY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:78
+#: man/reportbug.1:78
msgid ""
"Use the specified BODY as the body of the message. The body text will be "
"wrapped at 70 columns, and the normal reportbug headers and footers will be "
@@ -206,13 +206,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:78
+#: man/reportbug.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--body-file=BODYFILE>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:86
+#: man/reportbug.1:86
msgid ""
"The contents of the (assumed to be) text file BODYFILE will be used as the "
"message body. This file is assumed to be properly formatted "
@@ -223,13 +223,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:86
+#: man/reportbug.1:86
#, no-wrap
msgid "B<-c, --no-config-files>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:91
+#: man/reportbug.1:91
msgid ""
"Omit configuration files from the bug report without asking. By default, "
"you are asked if you want to include them; in some cases, doing so may cause "
@@ -237,13 +237,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:91
+#: man/reportbug.1:91
#, no-wrap
msgid "B<--configure>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:98
+#: man/reportbug.1:98
msgid ""
"Rerun the B<reportbug> first time configuration routine, and write a new "
".reportbugrc file. This will erase any pre-existing settings in the file; "
@@ -251,13 +251,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:98
+#: man/reportbug.1:98
#, no-wrap
msgid "B<--check-available>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:104
+#: man/reportbug.1:104
msgid ""
"Check for newer releases of the package at packages.debian.org (default). "
"In B<advanced> and B<expert> mode, check B<incoming.debian.org> and "
@@ -265,50 +265,50 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:104
+#: man/reportbug.1:104
#, no-wrap
msgid "B<--no-check-available>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:107
+#: man/reportbug.1:107
msgid "Do not check for newer releases of the package at packages.debian.org."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:107
+#: man/reportbug.1:107
#, no-wrap
msgid "B<-d, --debug>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:111
+#: man/reportbug.1:111
msgid ""
"Don't send a real bug report to Debian; send it to yourself instead. This "
"is primarily used for testing by the maintainer."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:111
+#: man/reportbug.1:111
#, no-wrap
msgid "B<-e EDITOR, --editor=EDITOR>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:115
+#: man/reportbug.1:115
msgid ""
"Specify the editor to use, overriding any EDITOR or VISUAL environment "
"variable setting."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:115
+#: man/reportbug.1:115
#, no-wrap
msgid "B<--email=ADDRESS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:122
+#: man/reportbug.1:122
msgid ""
"Set the email address your report should appear to be sent from (i.e. the "
"address that appears in the B<From:> header). This should be the actual "
@@ -318,26 +318,26 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:122
+#: man/reportbug.1:122
#, no-wrap
msgid "B<--exit-prompt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:126
+#: man/reportbug.1:126
msgid ""
"Display a prompt before exiting; this is useful if reportbug is run in a "
"transient terminal (i.e. from its Debian menu entry)."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:126
+#: man/reportbug.1:126
#, no-wrap
msgid "B<-f FILENAME, --filename=FILENAME>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:133
+#: man/reportbug.1:133
msgid ""
"Report a bug in the package containing I<FILENAME> so you don't have to "
"figure out what package the file belongs to. The path will be searched for "
@@ -346,13 +346,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:133
+#: man/reportbug.1:133
#, no-wrap
msgid "B<--path>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:138
+#: man/reportbug.1:138
msgid ""
"If the -f option is also specified, only search the path for the specified "
"FILENAME. Specifying an absolute path with the -f option (i.e. one "
@@ -360,13 +360,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:138
+#: man/reportbug.1:138
#, no-wrap
msgid "B<-g, --gnupg, --gpg>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:144
+#: man/reportbug.1:144
msgid ""
"Attach a digital signature to the bug report using B<GnuPG> (the GNU Privacy "
"Guard). (This argument will be ignored if you are using an MUA to edit and "
@@ -374,26 +374,26 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:144
+#: man/reportbug.1:144
#, no-wrap
msgid "B<-G, --gnus>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:148
+#: man/reportbug.1:148
msgid ""
"Use the GNUS mail and news reader to send your report, rather than using the "
"editor."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:148
+#: man/reportbug.1:148
#, no-wrap
msgid "B<-H HEADER, --header=HEADER>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:155
+#: man/reportbug.1:155
msgid ""
"Add a custom RFC 2822 header to your email; for example, to send a carbon "
"copy of the report to I<debian-68k at lists.linux-m68k.org> you could use I<-H "
@@ -401,13 +401,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:155
+#: man/reportbug.1:155
#, no-wrap
msgid "B<-i FILE, --include=FILE>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:162
+#: man/reportbug.1:162
msgid ""
"Include the specified file as part of the body of the message to be edited. "
"Can be used multiple times to add multiple files; text-only please! From a "
@@ -416,13 +416,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:162
+#: man/reportbug.1:162
#, no-wrap
msgid "B<-I, --no-check-installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:167
+#: man/reportbug.1:167
msgid ""
"Do not check whether the package is installed before filing a report. This "
"is generally only useful when filing a report on a package you know is not "
@@ -430,26 +430,26 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:167
+#: man/reportbug.1:167
#, no-wrap
msgid "B<--check-installed>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:171
+#: man/reportbug.1:171
msgid ""
"Check if the specified package is installed when filing reports. (This is "
"the default behavior of reportbug.)"
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:171
+#: man/reportbug.1:171
#, no-wrap
msgid "B<-j JUSTIFICATION, --justification=JUSTIFICATION>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:177
+#: man/reportbug.1:177
msgid ""
"Bugs in Debian that have \"serious\", \"grave\", or \"critical\" severities "
"must meet certain criteria to be classified as such. This option allows you "
@@ -458,13 +458,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:177
+#: man/reportbug.1:177
#, no-wrap
msgid "B<-k, --kudos>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:184
+#: man/reportbug.1:184
msgid ""
"Send appreciative email to the recorded maintainer address, rather than "
"filing a bug report. (You can also send kudos to "
@@ -474,37 +474,37 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:184
+#: man/reportbug.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-K KEYID, --keyid=KEYID>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:189
+#: man/reportbug.1:189
msgid ""
"Private key to use for PGP/GnuPG signatures. If not specified, the first "
"key in the secret keyring that matches your email address will be used."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:189
+#: man/reportbug.1:189
#, no-wrap
msgid "B<--license>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:193
+#: man/reportbug.1:193
msgid "Show B<reportbug>'s copyright and license information on standard output."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:193
+#: man/reportbug.1:193
#, no-wrap
msgid "B<--list-cc=ADDRESS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:199
+#: man/reportbug.1:199
msgid ""
"Send a carbon copy of the report to the specified list after a report number "
"is assigned; this is the equivalent to the option I<-H 'X-Debbugs-CC: "
@@ -512,26 +512,26 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:199
+#: man/reportbug.1:199
#, no-wrap
msgid "B<-m, --maintonly>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:203
+#: man/reportbug.1:203
msgid ""
"Only send the bug to the package maintainer; the bug tracking system will "
"not send a copy to the bug report distribution lists."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:203
+#: man/reportbug.1:203
#, no-wrap
msgid "B<--mode=MODE>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:209
+#: man/reportbug.1:209
msgid ""
"Set the operating mode for B<reportbug>. B<reportbug> currently has four "
"operating modes: B<novice> (the default), B<standard>, B<advanced>, and "
@@ -539,7 +539,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:216
+#: man/reportbug.1:216
msgid ""
"B<novice> mode is designed to minimize prompting about things that "
"\"ordinary users\" would be unlikely to know or care about, shifting the "
@@ -548,7 +548,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:222
+#: man/reportbug.1:222
msgid ""
"B<standard> mode is more-or-less equivalent to the prompting that was "
"provided by reportbug 1.50 and earlier; it includes a relatively large "
@@ -557,7 +557,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:231
+#: man/reportbug.1:231
msgid ""
"B<advanced> mode is like B<standard> mode, but may include shortcuts "
"suitable for more advanced users of Debian, without being as close to the "
@@ -569,7 +569,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:244
+#: man/reportbug.1:244
msgid ""
"B<expert> mode is designed to minimize prompts that are designed to "
"discourage frivolous or unnecessary bug reports, \"severity inflation,\" and "
@@ -583,39 +583,39 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:244
+#: man/reportbug.1:244
#, no-wrap
msgid "B<-M, --mutt>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:249
+#: man/reportbug.1:249
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the B<mutt> mail "
"reader to edit and send it."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:249
+#: man/reportbug.1:249
#, no-wrap
msgid "B<--mta='E<lt>MTAE<gt>'>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:256
+#: man/reportbug.1:256
msgid ""
"Specify an alternate MTA, instead of B</usr/sbin/sendmail> (the default). "
"Any B<smtphost> setting will override this one."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:256
+#: man/reportbug.1:256
#, no-wrap
msgid "B<--mua='E<lt>MUAE<gt> E<lt>optionE<gt>'>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:267
+#: man/reportbug.1:267
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the specified "
"MUA (mail user agent) to edit and send it. The B<option> should be used to "
@@ -625,94 +625,94 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:267
+#: man/reportbug.1:267
#, no-wrap
msgid "B<-n, --nmh, --mh>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:276
+#: man/reportbug.1:276
msgid ""
"Instead of spawning an editor to revise the bug report, use the B<comp> "
"command (part of the B<nmh> and B<mh> mail systems) to edit and send it."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:276
+#: man/reportbug.1:276
#, no-wrap
msgid "B<-o FILE, --output=FILE>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:279
+#: man/reportbug.1:279
msgid "Instead of sending an email, redirect it to the specified filename."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:279
+#: man/reportbug.1:279
#, no-wrap
msgid "B<-O, --offline>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:283
+#: man/reportbug.1:283
msgid ""
"Disable all external queries. Currently has the same effect as "
"B<--no-check-available --no-query-bts>."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:283
+#: man/reportbug.1:283
#, no-wrap
msgid "B<-p, --print>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:287
+#: man/reportbug.1:287
msgid ""
"Instead of sending an email, print the bug report to standard output, so you "
"can redirect it to a file or pipe it to another program."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:290
+#: man/reportbug.1:290
msgid ""
"This option only outputs a template for a bug report; you will need to fill "
"in the long description."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:290
+#: man/reportbug.1:290
#, no-wrap
msgid "B<--paranoid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:294
+#: man/reportbug.1:294
msgid ""
"Show the contents of the message before it is sent, including all headers. "
"Automatically disabled if in template mode."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:294
+#: man/reportbug.1:294
#, no-wrap
msgid "B<--no-paranoid>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:297
+#: man/reportbug.1:297
msgid "Don't show the full contents of the message before it is sent (default)."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:297
+#: man/reportbug.1:297
#, no-wrap
msgid "B<--pgp>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:304
+#: man/reportbug.1:304
msgid ""
"Attach a digital signature to the bug report using B<PGP> (Pretty Good "
"Privacy). Please note, however, that the Debian project is phasing out the "
@@ -721,13 +721,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:304 querybts.1:42
+#: man/reportbug.1:304 man/querybts.1:42
#, no-wrap
msgid "B<--proxy=PROXY, --http_proxy=PROXY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:311
+#: man/reportbug.1:311
msgid ""
"Specify the WWW proxy server to use to handle the query of the bug tracking "
"system. You should only need this parameter if you are behind a firewall. "
@@ -736,13 +736,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:311
+#: man/reportbug.1:311
#, no-wrap
msgid "B<-P PSEUDO-HEADER, --pseudo-header=PSEUDO-HEADER>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:319
+#: man/reportbug.1:319
msgid ""
"Add a custom pseudo-header to your email; for example, to add the I<mytag> "
"usertag for the user I<humberto at example.com> to the bug, you could use I<-P "
@@ -750,72 +750,72 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:319
+#: man/reportbug.1:319
#, no-wrap
msgid "B<-q, --quiet>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:322
+#: man/reportbug.1:322
msgid "Suppress diagnostic messages to standard error."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:322
+#: man/reportbug.1:322
#, no-wrap
msgid "B<-Q, --query-only>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:326
+#: man/reportbug.1:326
msgid ""
"Do not submit a bug report; just query the BTS. Option ignored if you "
"specify --no-bts-query."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:326
+#: man/reportbug.1:326
#, no-wrap
msgid "B<--query-source>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:330
+#: man/reportbug.1:330
msgid ""
"Query on all binary packages built by the same source, not just the binary "
"package specified. (Default behavior as of reportbug 2.0)"
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:330
+#: man/reportbug.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--no-query-source>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:333
+#: man/reportbug.1:333
msgid "Only query on the binary package specified on the command line."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:333
+#: man/reportbug.1:333
#, no-wrap
msgid "B<--realname=NAME>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:336
+#: man/reportbug.1:336
msgid "Set the real name (human-readable name) to use for your report."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:336
+#: man/reportbug.1:336
#, no-wrap
msgid "B<--report-quiet>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:342
+#: man/reportbug.1:342
msgid ""
"Register the bug in the bug tracking system, but don't send a report to the "
"package maintainer or anyone else. Don't do this unless you're the "
@@ -824,24 +824,24 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:342
+#: man/reportbug.1:342
#, no-wrap
msgid "B<--reply-to=ADDRESS, --replyto=ADDRESS>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:347
+#: man/reportbug.1:347
msgid "Set the B<Reply-To> address header in your report."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:347
+#: man/reportbug.1:347
#, no-wrap
msgid "B<-s SUBJECT, --subject=SUBJECT>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:352
+#: man/reportbug.1:352
msgid ""
"Set the subject of the bug report (i.e. a brief explanation of the problem, "
"less than 60 characters). If you do not specify this switch, you will be "
@@ -849,26 +849,26 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:352
+#: man/reportbug.1:352
#, no-wrap
msgid "B<-S SEVERITY, --severity=SEVERITY>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:356
+#: man/reportbug.1:356
msgid ""
"Specify a severity level, from critical, grave, serious, important, normal, "
"minor, and wishlist."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:356
+#: man/reportbug.1:356
#, no-wrap
msgid "B<--smtphost=HOST[:PORT]>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:367
+#: man/reportbug.1:367
msgid ""
"Use the mail transport agent (MTA) at B<HOST> to send your report, instead "
"of your local B</usr/sbin/sendmail> program. This should generally be your "
@@ -878,37 +878,37 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:367
+#: man/reportbug.1:367
#, no-wrap
msgid "B<--tls>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:372
+#: man/reportbug.1:372
msgid ""
"If using SMTP, use Transport Layer Security (TLS) encryption to secure the "
"connection to the mail server. Some SMTP servers may require this option."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:372
+#: man/reportbug.1:372
#, no-wrap
msgid "B<--smtpuser=USERNAME>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:377
+#: man/reportbug.1:377
msgid "If using SMTP, use the specified B<USERNAME> for authentication."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:377
+#: man/reportbug.1:377
#, no-wrap
msgid "B<--smtppasswd=PASSWORD>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:384
+#: man/reportbug.1:384
msgid ""
"If using SMTP, use the specified B<PASSWORD> for authentication. If the "
"password isn't specified on the command line or in the configuration file, a "
@@ -916,7 +916,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:388
+#: man/reportbug.1:388
msgid ""
"Use of this option is insecure on multiuser systems. Instead, you should "
"set this option in .reportbugrc and ensure it is only readable by your user "
@@ -924,33 +924,33 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:388
+#: man/reportbug.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-t TYPE, --type=TYPE>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:392
+#: man/reportbug.1:392
msgid ""
"Specify the type of report to be submitted; currently accepts either gnats "
"or debbugs."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:392
+#: man/reportbug.1:392
#, no-wrap
msgid "B<-T TAG, --tag=TAG>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:397
+#: man/reportbug.1:397
msgid ""
"Specify a tag to be filed on this report, for example B<--tag=patch>. "
"Multiple tags can be specified using multiple -T or --tag arguments."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:402
+#: man/reportbug.1:402
msgid ""
"Alternatively, you can specify the 'tag' B<none> to bypass the tags prompt "
"without specifying any tags; this will also ignore any tags specified on the "
@@ -958,37 +958,50 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:402
+#: man/reportbug.1:402
#, no-wrap
msgid "B<--template>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:405
+#: man/reportbug.1:405
msgid "Output a template report to standard output."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:405
+#: man/reportbug.1:405 man/querybts.1:50
#, no-wrap
+msgid "B<-u, --ui>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: man/reportbug.1:410 man/querybts.1:55
+msgid ""
+"Specify the user interface to use. Valid options are B<text>, B<newt>, "
+"B<urwid>, B<gtk2>; default is taken from the reportbug configuration files."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: man/reportbug.1:410
+#, no-wrap
msgid "B<-v, --verify>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:409
+#: man/reportbug.1:414
msgid ""
"Verify the integrity of the package (if installed) using debsums before "
"reporting."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:409
+#: man/reportbug.1:414
#, no-wrap
msgid "B<-V VERSION, --package-version=VERSION>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:414
+#: man/reportbug.1:419
msgid ""
"Specify the version of the package the problem was found in. This is "
"probably most useful if you are reporting a bug in a package that is not "
@@ -996,67 +1009,67 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:414
+#: man/reportbug.1:419
#, no-wrap
msgid "B<-x, --no-cc>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:418
+#: man/reportbug.1:423
msgid ""
"Don't send a blind carbon copy (BCC) of the bug report to the submitter "
"(i.e. yourself)."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:418
+#: man/reportbug.1:423
#, no-wrap
msgid "B<-z, --no-compress>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:422
+#: man/reportbug.1:427
msgid "Don't compress configuration files by removing comments and blank lines."
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:422
+#: man/reportbug.1:427
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:423
+#: man/reportbug.1:428
#, no-wrap
msgid "B<reportbug lynx-ssl>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:426
+#: man/reportbug.1:431
msgid "Report a bug in the lynx-ssl package."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:426
+#: man/reportbug.1:431
#, no-wrap
msgid "B<reportbug --path --file=ls>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:430
+#: man/reportbug.1:435
msgid ""
"Report a bug in the installed package that includes a program in your path "
"called B<ls>."
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:430 querybts.1:56
+#: man/reportbug.1:435 man/querybts.1:61
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:441
+#: man/reportbug.1:446
msgid ""
"From version 0.22 on, B<reportbug> has supported a simple run control file "
"syntax. Commands are read from B</etc/reportbug.conf> and "
@@ -1067,7 +1080,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:447
+#: man/reportbug.1:452
msgid ""
"Generally, options corresponding to the GNU long options for B<reportbug> "
"are supported, without leading -- sequences. See B<reportbug.conf(5)> for "
@@ -1075,102 +1088,102 @@
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:447 querybts.1:74
+#: man/reportbug.1:452 man/querybts.1:79
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:448
+#: man/reportbug.1:453
#, no-wrap
msgid "B<VISUAL>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:451
+#: man/reportbug.1:456
msgid "Editor to use for editing your bug report."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:451
+#: man/reportbug.1:456
#, no-wrap
msgid "B<EDITOR>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:454
+#: man/reportbug.1:459
msgid "Editor to use for editing the bug report (overridden by VISUAL)."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:454
+#: man/reportbug.1:459
#, no-wrap
msgid "B<REPORTBUGEMAIL, EMAIL, DEBEMAIL>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:459
+#: man/reportbug.1:464
msgid ""
"Email address to use as your from address (in this order). If no environment "
"variable exists, the default is taken from your user name and /etc/mailname."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:459
+#: man/reportbug.1:464
#, no-wrap
msgid "B<DEBFULLNAME, DEBNAME, NAME>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:462
+#: man/reportbug.1:467
msgid "Real name to use; default is taken from /etc/passwd."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:462
+#: man/reportbug.1:467
#, no-wrap
msgid "B<REPLYTO>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:465
+#: man/reportbug.1:470
msgid "Address for Reply-To header in outgoing mail."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:465
+#: man/reportbug.1:470
#, no-wrap
msgid "B<MAILCC>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:470
+#: man/reportbug.1:475
msgid ""
"Use the specified CC address on your email. Note you can also use the B<-H> "
"option for this (and for Bcc's too)."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:470
+#: man/reportbug.1:475
#, no-wrap
msgid "B<MAILBCC>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:476
+#: man/reportbug.1:481
msgid ""
"Use the specified BCC address, instead of your email address. (CC and BCC "
"based on suggestions from Herbert Thielen in the B<bug> wishlist)."
msgstr ""
# type: TP
-#: reportbug.1:476 querybts.1:81
+#: man/reportbug.1:481 man/querybts.1:86
#, no-wrap
msgid "B<http_proxy>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:483 querybts.1:88
+#: man/reportbug.1:488 man/querybts.1:93
msgid ""
"Provides the address of a proxy server to handle the BTS query. This should "
"be a valid B<http> URL for a proxy server, including any required port "
@@ -1179,13 +1192,13 @@
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:483 querybts.1:88
+#: man/reportbug.1:488 man/querybts.1:93
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:487 querybts.1:92
+#: man/reportbug.1:492 man/querybts.1:97
msgid ""
"Python's getopt module is pickier than GNU getopt() about the order of "
"command line arguments; all switches must be specified before the package "
@@ -1193,7 +1206,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:494
+#: man/reportbug.1:499
msgid ""
"B<reportbug> should probably be compatible with other bug tracking systems, "
"like B<bugzilla> (used by the GNOME and Mozilla projects) and B<jitterbug> "
@@ -1201,47 +1214,47 @@
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:494 querybts.1:94
+#: man/reportbug.1:499 man/querybts.1:99
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:498
+#: man/reportbug.1:503
msgid ""
"reportbug.conf(5), I<http://www.debian.org/Bugs/Developer#tags> for "
"available tags, querybts(1)"
msgstr ""
# type: SH
-#: reportbug.1:498 querybts.1:96
+#: man/reportbug.1:503 man/querybts.1:101
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: reportbug.1:500 querybts.1:97
+#: man/reportbug.1:505 man/querybts.1:102
msgid "Chris Lawrence E<lt>lawrencc at debian.orgE<gt>."
msgstr ""
# type: TH
-#: querybts.1:1
+#: man/querybts.1:1
#, no-wrap
msgid "querybts"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:4
+#: man/querybts.1:4
msgid "querybts - view outstanding bug reports on a debbugs server"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:7
+#: man/querybts.1:7
msgid "B<querybts> I<[options] E<lt>package | number [number2]...E<gt>>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:13
+#: man/querybts.1:13
msgid ""
"B<querybts> is designed to provide a convenient and easy-to-use interface to "
"the Debbugs bug tracking system, as used by Debian and several other "
@@ -1249,24 +1262,24 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: querybts.1:20
+#: man/querybts.1:20
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:25
+#: man/querybts.1:25
msgid "Show the version of B<querybts> and exit."
msgstr ""
# type: TP
-#: querybts.1:25
+#: man/querybts.1:25
#, no-wrap
msgid "B<-A, --archive>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:31
+#: man/querybts.1:31
msgid ""
"Browse archived bugs instead of current reports. Debbugs servers clear out "
"closed reports after 28 days and place them in a separate archive; this "
@@ -1275,51 +1288,51 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:38
+#: man/querybts.1:38
msgid ""
"Instead of the Debian bug server, use the server specified by B<SYSTEM.> You "
"can specify B<help> to get a list of supported servers."
msgstr ""
# type: TP
-#: querybts.1:38
+#: man/querybts.1:38
#, no-wrap
msgid "B<-m, --mbox>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:42
+#: man/querybts.1:42
msgid ""
"Retrieve the given bug number as a mailbox file, instead of viewing it. It "
"will be dumped to standard output."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:47
+#: man/querybts.1:47
msgid ""
"Specify the WWW proxy server to use to handle the query of the bug tracking "
"system. You should only need this parameter if you are behind a firewall."
msgstr ""
# type: TP
-#: querybts.1:47
+#: man/querybts.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-s, --source>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:50
+#: man/querybts.1:50
msgid "Query on source packages, rather than binary packages."
msgstr ""
# type: TP
-#: querybts.1:50
+#: man/querybts.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w, --web>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:56
+#: man/querybts.1:61
msgid ""
"Launch a web browser to view bug reports, instead of using the internal "
"interface. This will also allow you to see all of the discussion about a "
@@ -1328,7 +1341,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:66
+#: man/querybts.1:71
msgid ""
"B<querybts> supports a simple run control file syntax. Commands are read "
"from B</etc/reportbug.conf> and B<$HOME/.reportbugrc> with commands in the "
@@ -1339,7 +1352,7 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:74
+#: man/querybts.1:79
msgid ""
"Generally, options corresponding to the GNU long options for B<querybts> are "
"supported, without leading -- sequences. See the default "
@@ -1348,13 +1361,13 @@
msgstr ""
# type: TP
-#: querybts.1:75
+#: man/querybts.1:80
#, no-wrap
msgid "B<BROWSER>"
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:81
+#: man/querybts.1:86
msgid ""
"Colon-separated list of web browsers to try; they will be tried in order, "
"until one succeeds. You can use %s to substitute the URL to be used, and %% "
@@ -1363,11 +1376,11 @@
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:94
+#: man/querybts.1:99
msgid "You must have the python-newt package installed to run this program."
msgstr ""
# type: Plain text
-#: querybts.1:96
+#: man/querybts.1:101
msgid "reportbug(1), reportbug.conf(5)"
msgstr ""
More information about the Reportbug-commits
mailing list