[Reproducible-commits] [dpkg] 07/32: Update German translation of manual pages

Jérémy Bobbio lunar at moszumanska.debian.org
Fri Nov 6 14:02:15 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

lunar pushed a commit to branch pu/reproducible_builds
in repository dpkg.

commit 81b7c4d9a6cf884b3b8062d4cd591c5aec91e8c1
Author: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>
Date:   Tue Oct 6 19:40:19 2015 +0200

    Update German translation of manual pages
    
    Update to 2415t.
    
    Also include fixes noted during review on debian-l10n-german.
---
 debian/changelog |   3 ++
 man/po/de.po     | 139 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 75 insertions(+), 67 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index ed5d6d8..1ff3c45 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -17,6 +17,9 @@ dpkg (1.18.4) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated scripts translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).
 
+  [ Updated manpages translations ]
+  * German (Helge Kreutzmann).
+
  -- Guillem Jover <guillem at debian.org>  Mon, 21 Sep 2015 07:48:56 +0200
 
 dpkg (1.18.3) unstable; urgency=medium
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index a0d9606..947b7a5 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 07:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 19:38+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "Versionsnummer des Originalpakets (\\(lqUpstream\\(rq), aus dem die I<.deb>-"
 "Datei erstellt wurde, falls dies zutrifft. Normalerweise wird diese im "
 "gleichen Format vorliegen, wie sie von den Originalautoren angegeben wurde; "
-"allerdings mag es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das "
+"allerdings kann es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das "
 "Format des Paketverwaltungssystems und des Vergleichsschemas passt."
 
 #. type: Plain text
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid ""
 "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
 "--help>."
 msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist für Benutzer gedacht, die die Kommandozeilenoptionen und "
+"Dieses Handbuch ist für Benutzer gedacht, die die Befehlszeilenoptionen und "
 "Paketzustände von B<dpkg> detaillierter verstehen wollen, als durch B<dpkg --"
 "help> beschrieben ist."
 
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dpkg> ist ein Werkzeug, um Debian-Pakete zu installieren, zu bauen und zu "
 "verwalten. Die primäre und benutzerfreundlichere Oberfläche für B<dpkg> ist "
-"B<aptitude>(1). B<dpkg> selbst wird komplett über Kommandozeilenoptionen "
+"B<aptitude>(1). B<dpkg> selbst wird komplett über Befehlszeilenoptionen "
 "gesteuert, die aus genau einer Aktion und Null oder mehreren Optionen "
 "bestehen. Der Aktionsparameter teilt B<dpkg> mit, was zu tun ist, und die "
 "Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise."
@@ -4005,12 +4005,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1
 msgid ""
-"Currently the only functional check performed is an md5sum verification "
-"against the stored value in the files database. It will only get checked if "
-"the database contains the file md5sum. To check for any missing metadata in "
-"the database, the B<--audit> command can be used."
+"Currently the only functional check performed is an md5sum verification of "
+"the file contents against the stored value in the files database.  It will "
+"only get checked if the database contains the file md5sum. To check for any "
+"missing metadata in the database, the B<--audit> command can be used."
 msgstr ""
-"Derzeit ist die einzige funktionale Prüfung eine Md5sum-Überprüfung gegen "
+"Derzeit ist die einzige funktionale Prüfung eine Md5sum-Überprüfung der Dateiinhalte mit "
 "den gespeicherten Wert in der Datei-Datenbank. Er wird nur geprüft, falls "
 "die Datenbank die Md5sum der Datei enthält. Um auf fehlende Metadaten in der "
 "Datenbank zu prüfen, kann der Befehl B<--audit> verwandt werden."
@@ -4463,8 +4463,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg.1 dpkg-architecture.1 dpkg-buildpackage.1 dpkg-checkbuilddeps.1
 #: dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1 dpkg-genchanges.1
 #: dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1
-#: dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
-#: dpkg-trigger.1 dselect.1
+#: dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
+#: dpkg-split.1 dpkg-trigger.1 dselect.1
 #, no-wrap
 msgid "B<-?>, B<--help>"
 msgstr "B<-?>, B<--help>"
@@ -4499,10 +4499,11 @@ msgstr "Gebe Hilfe über Debugging-Optionen aus."
 #. type: TP
 #: dpkg.1 dpkg-architecture.1 dpkg-buildflags.1 dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1
-#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-mergechangelogs.1
-#: dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1
-#: dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1
-#: dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 dselect.1 update-alternatives.1
+#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1
+#: dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1
+#: dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
+#: dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 dselect.1
+#: update-alternatives.1
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
@@ -4631,7 +4632,7 @@ msgid ""
 "either an option (exactly the same as the command line option but without "
 "leading hyphens) or a comment (if it starts with a B<#>)."
 msgstr ""
-"Alle Optionen können auf der Kommandozeile, in der B<dpkg>-"
+"Alle Optionen können auf der Befehlszeile, in der B<dpkg>-"
 "Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dpkg.cfg> oder Fragementdateien (mit Namen, "
 "die auf das Shell-Muster \\(aq[0-9a-zA-Z_-]*\\(aq passen) in den Dateien im "
 "Konfigurationsverzeichnis I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/> angegeben werden. Jede "
@@ -5353,10 +5354,10 @@ msgid ""
 "characters to report each specific check result, a \\(oqB<?>\\(cq implies "
 "the check could not be done (lack of support, file permissions, etc), "
 "\\(oqB<.>\\(cq implies the check passed, and an alphanumeric character "
-"implies a specific check failed; the md5sum verification is denoted with a "
-"\\(oqB<5>\\(cq on the third character.  The line is followed by a space and "
-"an attribute character (currently \\(oqB<c>\\(cq for conffiles), another "
-"space and the pathname."
+"implies a specific check failed; the md5sum verification failure (the file "
+"contents have changed) is denoted with a \\(oqB<5>\\(cq on the third "
+"character.  The line is followed by a space and an attribute character "
+"(currently \\(oqB<c>\\(cq for conffiles), another space and the pathname."
 msgstr ""
 "Derzeit wird nur das Ausgabeformat B<rpm> unterstützt. Es besteht aus einer "
 "Zeile für jeden Pfad, der bei der Prüfung fehlschlug. Die Zeilen starten mit "
@@ -5364,8 +5365,8 @@ msgstr ""
 "\\(oqB<?>\\(cq impliziert, dass die Prüfung nicht durchgeführt werden konnte "
 "(keine Unterstützung dafür, Dateirechte usw.). \\(oqB<.>\\(cq impliziert, "
 "dass die Prüfung erfolgreich durchgeführt wurde und ein alphanumerisches "
-"Zeichen impliziert, dass eine angegebene Prüfung fehlschlug. Die Md5sum-"
-"Überprüfung wird durch ein \\(oqB<5>\\(cq als drittes Zeichen angezeigt. Der "
+"Zeichen impliziert, dass eine angegebene Prüfung fehlschlug. Der Md5sum-"
+"Überprüfungsfehlschlag (die Dateiinhalte haben sich geändert) wird durch ein \\(oqB<5>\\(cq als drittes Zeichen angezeigt. Der "
 "Zeile folgt ein Leerzeichen und ein Attributszeichen (derzeit \\(oqB<c>\\(cq "
 "für Conffiles), ein weiteres Leerzeichen und der Pfadnmae."
 
@@ -5899,8 +5900,8 @@ msgstr ""
 "I<triggers>\n"
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1 dpkg-buildpackage.1 dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
-#: dselect.1
+#: dpkg.1 dpkg-buildpackage.1 dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1
+#: dpkg-split.1 dselect.1
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
@@ -6147,7 +6148,7 @@ msgid ""
 "B<dpkg>(1), and can not be set at the command line."
 msgstr ""
 "Die Bau-Architektur wird immer über einen externen Aufruf an B<dpkg>(1) "
-"bestimmt und kann nicht auf der Kommandozeile gesetzt werden."
+"bestimmt und kann nicht auf der Befehlszeile gesetzt werden."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1
@@ -6309,20 +6310,22 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1 dpkg-buildflags.1 dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1
-#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-mergechangelogs.1
-#: dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1
-#: dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
-#: dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 update-alternatives.1
+#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1
+#: dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1
+#: dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
+#: dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1
+#: update-alternatives.1
 msgid "Show the usage message and exit."
 msgstr "Zeige den Bedienungshinweis und beende."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1 dpkg-buildflags.1 dpkg-buildpackage.1
 #: dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-distaddfile.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1
-#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1 dpkg-mergechangelogs.1
-#: dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1 dpkg-scanpackages.1
-#: dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1 dpkg-split.1
-#: dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1 update-alternatives.1
+#: dpkg-genchanges.1 dpkg-gencontrol.1 dpkg-gensymbols.1
+#: dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-name.1 dpkg-parsechangelog.1 dpkg-query.1
+#: dpkg-scanpackages.1 dpkg-scansources.1 dpkg-shlibdeps.1 dpkg-source.1
+#: dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1 dpkg-vendor.1
+#: update-alternatives.1
 msgid "Show the version and exit."
 msgstr "Gebe die Version aus und beende sich."
 
@@ -6356,16 +6359,8 @@ msgstr "B<-A>, B<--target-arch> I<Architektur>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1
-msgid ""
-"Set the target Debian architecture (since dpkg 1.17.14).  This is only "
-"needed when building a cross-toolchain, one that will be built on the build "
-"architecture, to be run on the host architecture, and to build code for the "
-"target architecture."
-msgstr ""
-"Setzt die Ziel-Debian-Architektur (seit Dpkg 1.17.14). Dies wird nur beim "
-"Bau einer Cross-Toolchain und zum Bau von Code für die Ziel-Architektur "
-"benötigt. Die Cross-Toolchain wird auf der Bauarchitektur gebaut und läuft "
-"dann auf der Host-Architektur."
+msgid "Set the target Debian architecture (since dpkg 1.17.14)."
+msgstr "Setzt die Ziel-Debian-Architektur (seit Dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1
@@ -6482,8 +6477,15 @@ msgstr "Ziel-Maschine"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1
-msgid "The machine the compiler is building for."
-msgstr "Die Maschine, für die der Compiler baut."
+msgid ""
+"The machine the compiler is building for.  This is only needed when building "
+"a cross-toolchain, one that will be built on the build architecture, to be "
+"run on the host architecture, and to build code for the target architecture."
+msgstr ""
+"Die Maschine, für die der Compiler baut. Dies wird nur beim "
+"Bau einer Cross-Toolchain und zum Bau von Code für die Ziel-Architektur "
+"benötigt. Die Cross-Toolchain wird auf der Bauarchitektur gebaut und läuft "
+"dann auf der Host-Architektur."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1
@@ -7172,7 +7174,7 @@ msgid ""
 "hash sign (\\(oqB<#>\\(cq)."
 msgstr ""
 "Diese Datei enthält Standardoptionen für dpkg. Jede Zeile enthält eine "
-"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-"
+"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Befehlszeilen-"
 "Option von dpkg sind, abgesehen von den einleitenden Bindestrichen, die hier "
 "nicht verwendet werden. Anführungszeichen (»Quotes«) um Optionswerte werden "
 "entfernt. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit einem "
@@ -9531,7 +9533,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-buildpackage.1
 #, no-wrap
 msgid "B<-i>[I<regex>]"
-msgstr "B<-i>[I<Regex>]"
+msgstr "B<-i>[I<RegAus>]"
 
 #. type: TQ
 #: dpkg-buildpackage.1
@@ -9786,7 +9788,7 @@ msgid ""
 "be specified on the command line."
 msgstr ""
 "Standardmäßig wird B<debian/control> gelesen, aber ein alternativer "
-"Steuerdateiname kann auf der Kommandozeile angegeben werden."
+"Steuerdateiname kann auf der Befehlszeile angegeben werden."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-checkbuilddeps.1
@@ -15033,7 +15035,7 @@ msgid ""
 "query, including no file or package being found (except for B<--control-"
 "path>)."
 msgstr ""
-"Beim Lesen der Kommandozeile oder beim Ausführen der Abfrage traten Probleme "
+"Beim Lesen der Befehlszeile oder beim Ausführen der Abfrage traten Probleme "
 "auf. Dazu gehören auch keine Datei oder Paket gefunden (außer für B<--"
 "control-path>)."
 
@@ -16164,7 +16166,7 @@ msgstr ""
 "Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable B<LD_LIBRARY_PATH> aufgeführte "
 "Verzeichnisse und standardmäßige öffentliche Verzeichnisse (/lib, /usr/lib, /"
 "lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Dann prüft es diese Verzeichnisse im "
-"Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der Kommandozeilenoption B<-S> "
+"Bau-Baum des analysierten Pakets, in den mit der Befehlszeilenoption B<-S> "
 "angegebenen Paketbauverzeichnisse, in anderen Paketbau-Bäumen, die eine "
 "DEBIAN/shlibs- oder DEBIAN/symbols-Datei enthalten und schließlich im "
 "Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in einem dieser Verzeichnisse "
@@ -16394,7 +16396,7 @@ msgid ""
 "description of the various source package formats."
 msgstr ""
 "B<dpkg-source> wird das Quellpaket mit dem ersten gefundenen Format aus der "
-"folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der Kommandozeilenoption(en) I<--"
+"folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der Befehlszeilenoption(en) I<--"
 "format> angegeben Format, dem in B<debian/source/format> angegebenen Format, "
 "\\(lq1.0\\(rq. Die Rückfalloption \\(lq1.0\\(rq ist veraltet und wird "
 "irgendwann in der Zukunft entfernt werden, Sie sollten das gewünschte "
@@ -19185,7 +19187,7 @@ msgstr ""
 "Normalerweise wird B<dselect> ohne Parameter aufgerufen. Es wird ein "
 "interaktives Menü präsentiert, das dem Benutzer eine Liste von Befehlen "
 "anbietet. Falls ein Befehl als Argument übergeben wird, wird dieser Befehl "
-"sofort begonnen. Es sind noch mehrere Kommandozeilenparameter vorhanden, um "
+"sofort begonnen. Es sind noch mehrere Befehlszeilenparameter vorhanden, um "
 "das Laufzeitverhalten von B<dselect> zu verändern oder zusätzliche "
 "Informationen über das Programm anzuzeigen."
 
@@ -19199,11 +19201,11 @@ msgid ""
 "option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a "
 "\\(oqB<#>\\(cq)."
 msgstr ""
-"Alle Optionen können sowohl auf der Kommandozeile als auch in der "
+"Alle Optionen können sowohl auf der Befehlszeile als auch in der "
 "Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dselect.cfg> oder in den Dateien im "
 "Konfigurationsverzeichnis I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/> von B<dselect> "
 "angegeben werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine "
-"Option (exakt identisch mit der Kommandozeilenoption, nur ohne einleitende "
+"Option (exakt identisch mit der Befehlszeilenoption, nur ohne einleitende "
 "Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \\(oqB<#>\\(cq beginnt)."
 
 #. type: Plain text
@@ -19451,7 +19453,7 @@ msgid ""
 "with a menu of available commands if running interactively:"
 msgstr ""
 "Wenn B<Dselect> gestartet wird, kann es die folgenden Befehle ausführen, "
-"entweder direkt, falls sie auf der Kommandozeile angegeben wurde oder indem "
+"entweder direkt, falls sie auf der Befehlszeile angegeben wurde oder indem "
 "dem Benutzer ein Menü der verfügbaren Befehle bei interkativen Betrieb "
 "angezeigt wird:"
 
@@ -20303,7 +20305,7 @@ msgid ""
 "hash sign (\\(oqB<#>\\(cq)."
 msgstr ""
 "Diese Datei enthält Standardoptionen für dselect. Jede Zeile enthält eine "
-"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-"
+"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Befehlszeilen-"
 "Option von dselect sind, abgesehen von den einleitenden Bindestrichen, die "
 "hier nicht verwendet werden. Anführungszeichen (»Quotes«) um Optionswerte "
 "werden entfernt. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit einem "
@@ -20416,7 +20418,7 @@ msgstr ""
 "Prozess nicht existiert, dann startet es eine Instanz, entweder unter "
 "Verwendung des ausführbaren Programms, das mittels B<--exec> (oder, falls "
 "angegeben, mittels B<--startas>) spezifiziert wurde. Jedes weitere auf der "
-"Kommandozeile nach B<--> angegebene Argument wird unverändert an das zu "
+"Befehlszeile nach B<--> angegebene Argument wird unverändert an das zu "
 "startende Programm weitergegeben."
 
 #. type: TP
@@ -21810,7 +21812,7 @@ msgid ""
 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
 "action."
 msgstr ""
-"Beim Lesen der Kommandozeile oder beim Ausführen der Aktion traten Probleme "
+"Beim Lesen der Befehlszeile oder beim Ausführen der Aktion traten Probleme "
 "auf."
 
 #. type: Plain text
@@ -22144,6 +22146,9 @@ msgstr ""
 "B<ln>(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy "
 "Standard)."
 
+#~ msgid "The machine the compiler is building for."
+#~ msgstr "Die Maschine, für die der Compiler baut."
+
 #~ msgid "REQUIRED FIELDS"
 #~ msgstr "NOTWENDIGE FELDER"
 
@@ -23414,7 +23419,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "B<dpkg-source> wird das Quellpaket mit dem ersten gefundenen Format aus "
 #~ "der folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der "
-#~ "Kommandozeilenoption(en) I<--format> angegeben Format, dem in B<debian/"
+#~ "Befehlszeilenoption(en) I<--format> angegeben Format, dem in B<debian/"
 #~ "source/format> angegebenen Format, »1.0«. Die verschiedenen "
 #~ "Quellpaketformate werden im Abschnitt B<QUELLPAKET-FORMATE> ausführlich "
 #~ "beschrieben."
@@ -23665,7 +23670,7 @@ msgstr ""
 #~ "file is either an option (exactly the same as the command line option but "
 #~ "without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alle Optionen können auf der Kommandozeile oder in der B<dpkg>-"
+#~ "Alle Optionen können auf der Befehlszeile oder in der B<dpkg>-"
 #~ "Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dpkg.cfg> angegeben werden. Jede Zeile in "
 #~ "der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option (exakt die gleiche wie "
 #~ "die Befehlszeilenoption nur ohne führende Gedankenstriche) oder ein "
@@ -23709,7 +23714,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "B<dpkg-source> wird das Quellpaket mit dem ersten Format aus der "
 #~ "folgenden geordneten Liste bauen, das funktioniert: den Format(en), die "
-#~ "mit den Kommandozeilenoption(en) I<--format> angegeben sind, das in "
+#~ "mit den Befehlszeilenoption(en) I<--format> angegeben sind, das in "
 #~ "B<debian/source/format> bezeichnete Format, »1.0«, »3.0 (native)«. Die "
 #~ "verschiedenen Quellpaketformate sind weiter unten ausführlich beschrieben."
 
@@ -23720,10 +23725,10 @@ msgstr ""
 #~ "commandline option but without leading dashes) or a comment (if it starts "
 #~ "with a B<#>)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alle Optionen können sowohl auf der Kommandozeile als auch in der "
+#~ "Alle Optionen können sowohl auf der Befehlszeile als auch in der "
 #~ "Konfigurationsdatei I</etc/dpkg/dselect.cfg> von B<dselect> angegeben "
 #~ "werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option "
-#~ "(exakt identisch mit der Kommandozeilenoption, nur ohne einleitende "
+#~ "(exakt identisch mit der Befehlszeilenoption, nur ohne einleitende "
 #~ "Gedankenstriche) oder ein Kommentar (falls sie mit B<#> beginnt)."
 
 #~ msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
@@ -23746,7 +23751,7 @@ msgstr ""
 #~ "I<filename>"
 #~ msgstr ""
 #~ "B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
-#~ "maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<Regexp>B< >I<Titel>] [B<--"
+#~ "maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<RegAus>B< >I<Titel>] [B<--"
 #~ "infodir=>I<xxx>] [B<--align=>I<nnn>] [B<--quiet>] [B<--menuentry=>I<xxx>] "
 #~ "[B<--description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] "
 #~ "I<Dateiname>"
@@ -23885,7 +23890,7 @@ msgstr ""
 #~ "sucht)."
 
 #~ msgid "B<--section >I<regexp title>"
-#~ msgstr "B<--section >I<Regexp Titel>"
+#~ msgstr "B<--section >I<RegAus Titel>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
@@ -23896,7 +23901,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Gibt an, dass, falls ein neuer Eintrag erfolgen soll, dieser in einem "
 #~ "Abschnitt der Datei B<dir> platziert werden soll, dessen Titel auf "
-#~ "I<Regexp> passt. Falls ein solcher Abschnitt nicht existiert, wird er als "
+#~ "I<RegAus> passt. Falls ein solcher Abschnitt nicht existiert, wird er als "
 #~ "der vorletzte in der Datei (siehe unten) mit dem Titel I<Titel> erzeugt. "
 #~ "Ein Abschnitt ist ein durch Leerzeilen begrenzter Teil des Menüs B<dir>; "
 #~ "von der ersten Zeile wird angenommen, dass sie der Titel ist."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/reproducible/dpkg.git



More information about the Reproducible-commits mailing list