[gcc-7] 168/354: * Update to SVN 20170503 (r247542) from the gcc-7-branch.

Ximin Luo infinity0 at debian.org
Thu Nov 23 15:50:47 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

infinity0 pushed a commit to branch master
in repository gcc-7.

commit e9f8cef059ff45723b0f5820fba56521393c3270
Author: doko <doko at 6ca36cf4-e1d1-0310-8c6f-e303bb2178ca>
Date:   Wed May 3 10:54:00 2017 +0000

      * Update to SVN 20170503 (r247542) from the gcc-7-branch.
    
    
    git-svn-id: svn+ssh://svn.debian.org/svn/gcccvs/branches/sid/gcc-7@9426 6ca36cf4-e1d1-0310-8c6f-e303bb2178ca
---
 debian/changelog                |    1 +
 debian/patches/svn-updates.diff | 5035 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 debian/rules.patch              |    1 +
 3 files changed, 5033 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 630974e..f5abf37 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,5 +1,6 @@
 gcc-7 (7.1.0-2) experimental; urgency=medium
 
+  * Update to SVN 20170503 (r247542) from the gcc-7-branch.
   * Update the disable-gdc-tests patch for GCC 7.1.
 
  -- Matthias Klose <doko at debian.org>  Tue, 02 May 2017 18:35:14 +0200
diff --git a/debian/patches/svn-updates.diff b/debian/patches/svn-updates.diff
index d8c03f5..82b8d0d 100644
--- a/debian/patches/svn-updates.diff
+++ b/debian/patches/svn-updates.diff
@@ -1,14 +1,5041 @@
-# DP: updates from the 7 branch upto 2017xxxx (r241998).
+# DP: updates from the 7 branch upto 20170503 (r247542).
 
 last_update()
 {
 	cat > ${dir}LAST_UPDATED <EOF
-Wed Nov  9 13:54:23 CET 2016
-Wed Nov  9 12:54:23 UTC 2016 (revision 241998)
+Wed May  3 12:38:57 CEST 2017
+Wed May  3 10:38:57 UTC 2017 (revision 247542)
 EOF
 }
 
-LANG=C svn diff svn://gcc.gnu.org/svn/gcc/tags/gcc_7_1_0_release svn://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-6-branch \
+LANG=C svn diff svn://gcc.gnu.org/svn/gcc/tags/gcc_7_1_0_release svn://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-7-branch \
 	| sed -r 's,^--- (\S+)\t(\S+)(.*)$,--- a/src/\1\t\2,;s,^\+\+\+ (\S+)\t(\S+)(.*)$,+++ b/src/\1\t\2,' \
 	| awk '/^Index:.*\.(class|texi)/ {skip=1; next} /^Index:/ { skip=0 } skip==0'
 
+Index: gcc/c/ChangeLog
+===================================================================
+--- a/src/gcc/c/ChangeLog	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/c/ChangeLog	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -1,3 +1,12 @@
++2017-05-03  Jakub Jelinek <jakub at redhat.com>
++
++	Backported from mainline
++	2017-04-21  Jakub Jelinek  <jakub at redhat.com>
++
++	PR c/80468
++	* c-decl.c (finish_declspecs) <case cts_int_n>: If int_n_idx is not
++	enabled, set specs->type to integer_type_node.
++
+ 2017-05-02  Release Manager
+ 
+ 	* GCC 7.1.0 released.
+Index: gcc/c/c-decl.c
+===================================================================
+--- a/src/gcc/c/c-decl.c	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/c/c-decl.c	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -10929,9 +10929,12 @@
+     case cts_int_n:
+       gcc_assert (!specs->long_p && !specs->short_p && !specs->long_long_p);
+       gcc_assert (!(specs->signed_p && specs->unsigned_p));
+-      specs->type = (specs->unsigned_p
+-		     ? int_n_trees[specs->int_n_idx].unsigned_type
+-		     : int_n_trees[specs->int_n_idx].signed_type);
++      if (! int_n_enabled_p[specs->int_n_idx])
++	specs->type = integer_type_node;
++      else
++	specs->type = (specs->unsigned_p
++		       ? int_n_trees[specs->int_n_idx].unsigned_type
++		       : int_n_trees[specs->int_n_idx].signed_type);
+       if (specs->complex_p)
+ 	{
+ 	  pedwarn (specs->locations[cdw_complex], OPT_Wpedantic,
+Index: gcc/DATESTAMP
+===================================================================
+--- a/src/gcc/DATESTAMP	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/DATESTAMP	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -1 +1 @@
+-20170502
++20170503
+Index: gcc/ChangeLog
+===================================================================
+--- a/src/gcc/ChangeLog	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/ChangeLog	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -1,3 +1,21 @@
++2017-05-02  Uros Bizjak  <ubizjak at gmail.com>
++
++	Backport from mainline
++	2017-05-01  Uros Bizjak  <ubizjak at gmail.com>
++
++	PR target/68491
++	* config/i386/cpuid.h (__get_cpuid): Always return 0 when
++	__get_cpuid_max returns 0.
++	(__get_cpuid_count): Ditto.
++
++2017-05-02  Jakub Jelinek <jakub at redhat.com>
++
++	Backported from mainline
++	2017-04-25 Jakub Jelinek <jakub at redhat.com>
++
++	* Makefile.in (s-options): Invoke opt-gather.awk with LC_ALL=C in the
++	environment.
++
+ 2017-05-02  Release Manager
+ 
+ 	* GCC 7.1.0 released.
+Index: gcc/testsuite/gcc.dg/pr80468.c
+===================================================================
+--- a/src/gcc/testsuite/gcc.dg/pr80468.c	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/testsuite/gcc.dg/pr80468.c	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -0,0 +1,10 @@
++/* PR c/80468 */
++/* { dg-do compile { target { ! int128 } } } */
++/* { dg-options "" } */
++
++void
++foo (void)
++{
++  __attribute__ ((__vector_size__ (4 * sizeof (unsigned)))) __int128 b;	/* { dg-error "is not supported on this target" } */
++  0 != b;
++}
+Index: gcc/testsuite/ChangeLog
+===================================================================
+--- a/src/gcc/testsuite/ChangeLog	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/testsuite/ChangeLog	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -1,3 +1,11 @@
++2017-05-03  Jakub Jelinek <jakub at redhat.com>
++
++	Backported from mainline
++	2017-04-21  Jakub Jelinek  <jakub at redhat.com>
++
++	PR c/80468
++	* gcc.dg/pr80468.c: New test.
++
+ 2017-05-02  Release Manager
+ 
+ 	* GCC 7.1.0 released.
+Index: gcc/po/es.po
+===================================================================
+--- a/src/gcc/po/es.po	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/po/es.po	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -35,10 +35,10 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170226\n"
++"Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
+-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 20:38+0000\n"
+-"PO-Revision-Date: 2017-04-16 10:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2017-05-02 21:34+0200\n"
+ "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Spanish <es at tp.org.es>\n"
+ "Language: es\n"
+@@ -794,15 +794,12 @@
+ "\n"
+ 
+ #: gcov.c:656
+-#, fuzzy, c-format
+-#| msgid ""
+-#| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
+-#| "\n"
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FUENTE|OBJ...\n"
++"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN...] FUENTE|OBJ...\n"
+ "\n"
+ 
+ #: gcov.c:657
+@@ -1996,10 +1993,9 @@
+ msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alias."
+ 
+ #: params.def:568
+-#, fuzzy, no-c-format
+-#| msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
++#, no-c-format
+ msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
+-msgstr "Número máximo de pelados de bucle para alineación de mejora de las referencias de datos en un bucle."
++msgstr "Número máximo de pelados de bucle para mejorar alineación de las referencias de datos en un bucle."
+ 
+ #: params.def:573
+ #, no-c-format
+@@ -2398,16 +2394,14 @@
+ msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb."
+ 
+ #: params.def:1104
+-#, fuzzy, no-c-format
+-#| msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
++#, no-c-format
+ msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
+-msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo"
++msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo."
+ 
+ #: params.def:1110
+-#, fuzzy, no-c-format
+-#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass"
++#, no-c-format
+ msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
+-msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos"
++msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
+ 
+ #: params.def:1116
+ #, no-c-format
+@@ -2837,42 +2831,42 @@
+ msgid "<command-line>"
+ msgstr "<línea-de-orden>"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4926 config/arm/arm.c:21795 config/arm/arm.c:21808
+-#: config/arm/arm.c:21833 config/nios2/nios2.c:2653
++#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21832 config/arm/arm.c:21845
++#: config/arm/arm.c:21870 config/nios2/nios2.c:2653
+ #, c-format
+ msgid "Unsupported operand for code '%c'"
+ msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4938 config/aarch64/aarch64.c:4954
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4967 config/aarch64/aarch64.c:4979
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4990 config/aarch64/aarch64.c:5013
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5066 config/aarch64/aarch64.c:5269
++#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
++#: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
++#: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
++#: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
+ #, c-format
+ msgid "invalid operand for '%%%c'"
+ msgstr "operando no válido para '%%%c'"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5033 config/aarch64/aarch64.c:5046
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5056
++#: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
++#: config/aarch64/aarch64.c:5057
+ #, c-format
+ msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
+ msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5102 config/arm/arm.c:22340
++#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22377
+ #, c-format
+ msgid "missing operand"
+ msgstr "falta un operando"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5164
++#: config/aarch64/aarch64.c:5165
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant"
+ msgstr "constante no válida"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5167
++#: config/aarch64/aarch64.c:5168
+ #, c-format
+ msgid "invalid operand"
+ msgstr "operando no válido"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5280
++#: config/aarch64/aarch64.c:5281
+ #, c-format
+ msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
+ msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
+@@ -3030,29 +3024,29 @@
+ msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
+ msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:18804 config/arm/arm.c:18829 config/arm/arm.c:18839
+-#: config/arm/arm.c:18848 config/arm/arm.c:18857
++#: config/arm/arm.c:18841 config/arm/arm.c:18866 config/arm/arm.c:18876
++#: config/arm/arm.c:18885 config/arm/arm.c:18894
+ #, c-format
+ msgid "invalid shift operand"
+ msgstr "operando de desplazamiento no válido"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:21671 config/arm/arm.c:21689
++#: config/arm/arm.c:21708 config/arm/arm.c:21726
+ #, c-format
+ msgid "predicated Thumb instruction"
+ msgstr "instrucción de predicado Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:21677
++#: config/arm/arm.c:21714
+ #, c-format
+ msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+ msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:21910 config/arm/arm.c:21932 config/arm/arm.c:21942
+-#: config/arm/arm.c:21952 config/arm/arm.c:21962 config/arm/arm.c:22001
+-#: config/arm/arm.c:22019 config/arm/arm.c:22044 config/arm/arm.c:22059
+-#: config/arm/arm.c:22086 config/arm/arm.c:22093 config/arm/arm.c:22111
+-#: config/arm/arm.c:22118 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22147
+-#: config/arm/arm.c:22154 config/arm/arm.c:22287 config/arm/arm.c:22294
+-#: config/arm/arm.c:22321 config/arm/arm.c:22328 config/bfin/bfin.c:1437
++#: config/arm/arm.c:21947 config/arm/arm.c:21969 config/arm/arm.c:21979
++#: config/arm/arm.c:21989 config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22038
++#: config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22081 config/arm/arm.c:22096
++#: config/arm/arm.c:22123 config/arm/arm.c:22130 config/arm/arm.c:22148
++#: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22163 config/arm/arm.c:22184
++#: config/arm/arm.c:22191 config/arm/arm.c:22324 config/arm/arm.c:22331
++#: config/arm/arm.c:22358 config/arm/arm.c:22365 config/bfin/bfin.c:1437
+ #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
+ #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
+ #: config/bfin/bfin.c:1488
+@@ -3060,13 +3054,13 @@
+ msgid "invalid operand for code '%c'"
+ msgstr "operando no válido para el código '%c'"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:22014
++#: config/arm/arm.c:22051
+ #, c-format
+ msgid "instruction never executed"
+ msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
+ 
+ #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
+-#: config/arm/arm.c:22035
++#: config/arm/arm.c:22072
+ #, c-format
+ msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
+ msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'"
+@@ -3885,98 +3879,98 @@
+ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
+ msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7314
++#: config/s390/s390.c:7482
+ #, c-format
+ msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
+ msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7325
++#: config/s390/s390.c:7493
+ #, c-format
+ msgid "cannot decompose address"
+ msgstr "no se puede descomponer la dirección"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7394
++#: config/s390/s390.c:7562
+ #, c-format
+ msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
+ msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7417
++#: config/s390/s390.c:7585
+ #, c-format
+ msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
+ msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7435
++#: config/s390/s390.c:7603
+ #, c-format
+ msgid "invalid address for 'O' output modifier"
+ msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7457
++#: config/s390/s390.c:7625
+ #, c-format
+ msgid "invalid address for 'R' output modifier"
+ msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7475
++#: config/s390/s390.c:7643
+ #, c-format
+ msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
+ msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7485
++#: config/s390/s390.c:7653
+ #, c-format
+ msgid "invalid address for 'S' output modifier"
+ msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7506
++#: config/s390/s390.c:7674
+ #, c-format
+ msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
+ msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7517
++#: config/s390/s390.c:7685
+ #, c-format
+ msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
+ msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7603 config/s390/s390.c:7624
++#: config/s390/s390.c:7771 config/s390/s390.c:7792
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
+ msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7621
++#: config/s390/s390.c:7789
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant - try using an output modifier"
+ msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7658
++#: config/s390/s390.c:7826
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
+ msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7665
++#: config/s390/s390.c:7833
+ #, c-format
+ msgid "invalid expression - try using an output modifier"
+ msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7668
++#: config/s390/s390.c:7836
+ #, c-format
+ msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
+ msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:11535
++#: config/s390/s390.c:11703
+ msgid "vector argument passed to unprototyped function"
+ msgstr "se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15354
++#: config/s390/s390.c:15522
+ msgid "types differ in signedness"
+ msgstr "los tipos difieren en el signo"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15364
++#: config/s390/s390.c:15532
+ msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
+ msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15367
++#: config/s390/s390.c:15535
+ msgid "binary operator does not support vector bool operand"
+ msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15375
++#: config/s390/s390.c:15543
+ msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
+ msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
+ 
+@@ -17367,7 +17361,7 @@
+ msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
+ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
+ 
+-#: fold-const.c:12046
++#: fold-const.c:12048
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "fold check: original tree changed by fold"
+ msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
+@@ -17903,8 +17897,8 @@
+ msgid "null pointer dereference"
+ msgstr "desreferencia a puntero nulo"
+ 
+-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12872
+-#: tree.c:12909 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
++#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
++#: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
+ #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
+ #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
+ #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
+@@ -17918,297 +17912,297 @@
+ msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
+ msgstr "argumento %qD no nulo comparado con NULL"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2307 gimple-ssa-sprintf.c:2435
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
+ msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2309 gimple-ssa-sprintf.c:2437
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output truncated before the last format character"
+ msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2311 gimple-ssa-sprintf.c:2439
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
+ msgstr "%qE podría escribir un nul al final del destino"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2313 gimple-ssa-sprintf.c:2441
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
+ msgstr "%qE se escribe un nul al final del destino"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2326
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2327
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2328
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2329
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2330
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2331
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2334
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2335
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2336
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2337
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2338
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2339
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2351
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2352
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2353
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2354
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2355
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2356
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2371
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2372
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2373
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2374
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2375
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2376
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2388
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2389
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2390
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2391
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2392
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2393
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2404
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2405
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2406
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2407
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2408
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2409
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2454
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2455
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2456
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2457
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2458
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2459
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2462
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2463
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2464
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2465
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2466
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2467
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2480
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2481
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2483
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2484
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2486
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2487
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2503
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2505
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2506
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2508
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2509
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2521
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2522
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2524
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2525
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2527
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2528
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2539
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2540
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2542
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2543
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2545
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2546
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2711
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría superar el tamaño mínimo requerido de 4095"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2712
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2713
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2751
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2752
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2753
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2754
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
+ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2767
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2768
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "assuming directive output of %wu byte"
+ msgstr "se asume salida de directiva de %wu byte"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2768
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2769
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
+ msgstr "se asume salida de directiva de %wu bytes"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2775
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2776
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "directive argument %qE"
+ msgstr "argumento de la directiva %qE"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2777
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2778
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
+ msgstr "argumento de la directiva en el rango de [%E, %E]"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2781
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2782
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
+ msgstr "se utiliza el rango [%E, %E] para el argumento de la directiva"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2801
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2802
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2802
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2803
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE manda %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2806
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2807
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2811
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2812
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2816
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2817
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3588
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3591
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+ msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3594
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3597
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
+ msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX %>"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3647
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3650
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "null destination pointer"
+ msgstr "puntero de destino nulo"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3664
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3667
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
+ msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3676
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3679
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "null format string"
+ msgstr "cadena de formato nula"
+@@ -20395,159 +20389,159 @@
+ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+ msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado"
+ 
+-#: symtab.c:970
++#: symtab.c:978
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "function symbol is not function"
+ msgstr "el símbolo de función no es una función"
+ 
+-#: symtab.c:978
++#: symtab.c:986
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "variable symbol is not variable"
+ msgstr "el símbolo de variable no es una variable"
+ 
+-#: symtab.c:984
++#: symtab.c:992
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node has unknown type"
+ msgstr "el nodo tiene un tipo desconocido"
+ 
+-#: symtab.c:993
++#: symtab.c:1001
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ msgstr "nodo no encontrado node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ 
+-#: symtab.c:1001
++#: symtab.c:1009
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ msgstr "el nodo difiere de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ 
+-#: symtab.c:1010
++#: symtab.c:1018
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "assembler name hash list corrupted"
+ msgstr "lista hash de nombres del ensamblador corrupta"
+ 
+-#: symtab.c:1023
++#: symtab.c:1031
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "node not found in cgraph_hash"
+ msgid "node not found in symtab assembler name hash"
+ msgstr "no se encontró un nodo en cgraph_hash"
+ 
+-#: symtab.c:1030
++#: symtab.c:1038
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "double linked list of assembler names corrupted"
+ msgstr "lista doblemente enlazada de nombres del ensamblador corrrupta"
+ 
+-#: symtab.c:1035
++#: symtab.c:1043
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%qD used before its definition"
+ msgid "node has body_removed but is definition"
+ msgstr "se usó %qD antes de su definición"
+ 
+-#: symtab.c:1040
++#: symtab.c:1048
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is analyzed but it is not a definition"
+ msgstr "el nodo está analizado pero no es una definición"
+ 
+-#: symtab.c:1045
++#: symtab.c:1053
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is alias but not implicit alias"
+ msgstr "el nodo es un alias pero no un alias implícito"
+ 
+-#: symtab.c:1050
++#: symtab.c:1058
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is alias but not definition"
+ msgstr "el nodo es un alias pero no una definición"
+ 
+-#: symtab.c:1055
++#: symtab.c:1063
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
+ msgstr "el nodo es una weakref pero no un transparent_alias"
+ 
+-#: symtab.c:1060
++#: symtab.c:1068
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is transparent_alias but not an alias"
+ msgstr "el nodo es un transparent_alias pero no un alias"
+ 
+-#: symtab.c:1069
++#: symtab.c:1077
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
+ msgstr "el nodo está en la lista same_comdat_group no tiene comdat_group"
+ 
+-#: symtab.c:1074
++#: symtab.c:1082
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "same_comdat_group list across different groups"
+ msgstr "list same_comdat_group con grupos diferentes"
+ 
+-#: symtab.c:1079
++#: symtab.c:1087
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
+ msgstr "no se permite mezclar diferentes símbolos de tipos en los mismos grupos comdat"
+ 
+-#: symtab.c:1084
++#: symtab.c:1092
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is alone in a comdat group"
+ msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
+ 
+-#: symtab.c:1091
++#: symtab.c:1099
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "same_comdat_group is not a circular list"
+ msgstr "same_comdat_group no es una lista circular"
+ 
+-#: symtab.c:1106
++#: symtab.c:1114
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
+ msgstr "el símbolo comdat-local referenciado en %s fuera de su comdat"
+ 
+-#: symtab.c:1116
++#: symtab.c:1124
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
+ msgstr "el indicador implicit_section está puesto pero la sección on lo es"
+ 
+-#: symtab.c:1123
++#: symtab.c:1131
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Both section and comdat group is set"
+ msgstr "Tanto la sección como el grupo comdat están puestos"
+ 
+-#: symtab.c:1135
++#: symtab.c:1143
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Alias and target's section differs"
+ msgstr "Alias y sección del objetivo difieren"
+ 
+-#: symtab.c:1142
++#: symtab.c:1150
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Alias and target's comdat groups differs"
+ msgstr "El alias y los grupos comdat del objetivo difieren"
+ 
+-#: symtab.c:1157
++#: symtab.c:1165
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
+ msgstr "El alias transparente y los nombres de ensamblador del objetivo difieren"
+ 
+-#: symtab.c:1165
++#: symtab.c:1173
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Chained transparent aliases"
+ msgstr "Alias transparentes encadenados"
+ 
+-#: symtab.c:1188 symtab.c:1225
++#: symtab.c:1196 symtab.c:1233
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "symtab_node::verify failed"
+ msgstr "symtab_node::falló verify"
+ 
+-#: symtab.c:1221
++#: symtab.c:1229
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
+ msgstr "Hay dos símbolos con el mismo comdat_group que no están vinculados a la lista same_comdat_group."
+ 
+-#: symtab.c:1630
++#: symtab.c:1638
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "function %q+D part of alias cycle"
+ msgstr "la función %q+D es parte de un ciclo de alias"
+ 
+-#: symtab.c:1632
++#: symtab.c:1640
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "variable %q+D part of alias cycle"
+ msgstr "la variable %q+D es parte de un ciclo de alias"
+ 
+-#: symtab.c:1660
++#: symtab.c:1668
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
+ msgstr "la sección del alias %q+D debe cuadrar con la sección de su objetivo"
+@@ -22215,8 +22209,8 @@
+ #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
+ #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
+ #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
+-#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6704
+-#: config/arm/arm.c:6732 config/arm/arm.c:6749 config/avr/avr.c:9460
++#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6741
++#: config/arm/arm.c:6769 config/arm/arm.c:6786 config/avr/avr.c:9460
+ #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
+ #: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
+ #: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
+@@ -22252,92 +22246,92 @@
+ msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
+ msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
+ 
+-#: tree.c:8366
++#: tree.c:8373
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+ msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
+ 
+-#: tree.c:8537
++#: tree.c:8545
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "function return type cannot be function"
+ msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
+ 
+-#: tree.c:9831 tree.c:9916 tree.c:9977
++#: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9868
++#: tree.c:9876
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: no se esperaba ninguno de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9881
++#: tree.c:9889
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9930
++#: tree.c:9938
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: no se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9943
++#: tree.c:9951
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10003
++#: tree.c:10011
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10017
++#: tree.c:10025
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_int_cst con %d elts en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10029
++#: tree.c:10037
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10042
++#: tree.c:10050
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10055
++#: tree.c:10063
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+ msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:12867
++#: tree.c:12875
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qD is deprecated: %s"
+ msgstr "%qD es obsoleto: %s"
+ 
+-#: tree.c:12870
++#: tree.c:12878
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qD is deprecated"
+ msgstr "%qD es obsoleto"
+ 
+-#: tree.c:12894 tree.c:12916
++#: tree.c:12902 tree.c:12924
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE is deprecated: %s"
+ msgstr "%qE es obsoleto: %s"
+ 
+-#: tree.c:12897 tree.c:12919
++#: tree.c:12905 tree.c:12927
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE is deprecated"
+ msgstr "%qE es obsoleto"
+ 
+-#: tree.c:12903 tree.c:12924
++#: tree.c:12911 tree.c:12932
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "type is deprecated: %s"
+ msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
+ 
+-#: tree.c:12906 tree.c:12927
++#: tree.c:12914 tree.c:12935
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type is deprecated"
+ msgstr "el tipo es obsoleto"
+@@ -22364,262 +22358,262 @@
+ #. main variant only.
+ #.
+ #. Convenience macro for matching individual fields.
+-#: tree.c:13354
++#: tree.c:13362
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant differs by "
+ msgstr "tipo variante difiere en "
+ 
+-#: tree.c:13395
++#: tree.c:13403
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
+ msgstr "tipos variantes difieren en TYPE_SIZE_UNIT"
+ 
+-#: tree.c:13397
++#: tree.c:13405
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
+ msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo variante"
+ 
+-#: tree.c:13399
++#: tree.c:13407
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
+ msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo"
+ 
+-#: tree.c:13419
++#: tree.c:13427
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
+ msgstr "tipo variante con TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
+ 
+-#: tree.c:13432
++#: tree.c:13440
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
+ msgstr "tipo variante con diferente TYPE_VFIELD"
+ 
+-#: tree.c:13449
++#: tree.c:13457
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
+ msgstr "tipo variante con TYPE_METHODS"
+ 
+-#: tree.c:13474
++#: tree.c:13482
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
+ msgstr "tipo variante con diferente TYPE_BINFO"
+ 
+-#: tree.c:13476
++#: tree.c:13484
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant's TYPE_BINFO"
+ msgstr "TYPE_BINFO del tipo variante"
+ 
+-#: tree.c:13478
++#: tree.c:13486
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type's TYPE_BINFO"
+ msgstr "TYPE_BINFO del tipo"
+ 
+-#: tree.c:13516
++#: tree.c:13524
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
+ msgstr "tipo variante con diferente TYPE_FIELDS"
+ 
+-#: tree.c:13518
++#: tree.c:13526
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "first mismatch is field"
+ msgstr "el primer descuadre es campo"
+ 
+-#: tree.c:13520
++#: tree.c:13528
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "and field"
+ msgstr "y campo"
+ 
+-#: tree.c:13537
++#: tree.c:13545
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TREE_TYPE"
+ msgstr "tipo variante con diferente TREE_TYPE"
+ 
+-#: tree.c:13539 tree.c:13550
++#: tree.c:13547 tree.c:13558
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant's TREE_TYPE"
+ msgstr "TREE_TYPE del tipo variante"
+ 
+-#: tree.c:13541 tree.c:13552
++#: tree.c:13549 tree.c:13560
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type's TREE_TYPE"
+ msgstr "TREE_TYPE del tipo"
+ 
+-#: tree.c:13548
++#: tree.c:13556
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type is not compatible with its variant"
+ msgstr "el tipo no es compatible con su variante"
+ 
+-#: tree.c:13851
++#: tree.c:13859
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Main variant is not defined"
+ msgstr "La variante principal no está definida"
+ 
+-#: tree.c:13856
++#: tree.c:13864
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
+ msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT tiene diferente TYPE_MAIN_VARIANT"
+ 
+-#: tree.c:13868
++#: tree.c:13876
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
+ msgstr "TYPE_CANONICAL tiene diferente TYPE_CANONICAL"
+ 
+-#: tree.c:13886
++#: tree.c:13894
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
+ msgstr "TYPE_CANONICAL no es compatible"
+ 
+-#: tree.c:13894
++#: tree.c:13902
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
+ msgstr "TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL no es compatible"
+ 
+-#: tree.c:13902
++#: tree.c:13910
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
+ msgstr ""
+ 
+-#: tree.c:13918
++#: tree.c:13926
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
+ msgstr "TYPE_VFIELD no es FIELD_DECL ni TREE_LIST"
+ 
+-#: tree.c:13928
++#: tree.c:13936
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
+ msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO no es POINTER_TYPE"
+ 
+-#: tree.c:13938
++#: tree.c:13946
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
+ msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO no es REFERENCE_TYPE"
+ 
+-#: tree.c:13956
++#: tree.c:13964
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
+ msgstr "TYPE_MINVAL no NULL"
+ 
+-#: tree.c:13968
++#: tree.c:13976
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
+ msgstr "TYPE_METHODS no es FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node"
+ 
+-#: tree.c:13979
++#: tree.c:13987
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
+ msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es registro ni unión"
+ 
+-#: tree.c:13990
++#: tree.c:13998
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
+ msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE no es registro ni unión"
+ 
+-#: tree.c:14008
++#: tree.c:14016
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
+ msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE no es INTEGER_CST"
+ 
+-#: tree.c:14015
++#: tree.c:14023
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
+ msgstr "TYPE_MAXVAL no NULL"
+ 
+-#: tree.c:14027
++#: tree.c:14035
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
+ msgstr "TYPE_BINFO no es TREE_BINFO"
+ 
+-#: tree.c:14035
++#: tree.c:14043
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
+ msgstr "El tipo TYPE_BINFO no es TYPE_MAIN_VARIANT"
+ 
+-#: tree.c:14042
++#: tree.c:14050
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
+ msgstr "El campo TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) es no NULL"
+ 
+-#: tree.c:14058
++#: tree.c:14066
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
+ msgstr "El valor enumerado no es CONST_DECL ni INTEGER_CST"
+ 
+-#: tree.c:14066
++#: tree.c:14074
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
+ msgstr "El tipo de valor enumerado no es INTEGER_TYPE ni puede convertirse al enumerado"
+ 
+-#: tree.c:14073
++#: tree.c:14081
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
+ msgstr "El nombre de valor enumerado no es IDENTIFIER_NODE"
+ 
+-#: tree.c:14083
++#: tree.c:14091
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
+ msgstr "El array TYPE_DOMAIN no es de un tipo entero"
+ 
+-#: tree.c:14092
++#: tree.c:14100
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
+ msgstr "TYPE_FIELDS definidos en un tipo incompleto"
+ 
+-#: tree.c:14112
++#: tree.c:14120
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
+ msgstr "Árbol incorrecto en una lista TYPE_FIELDS"
+ 
+-#: tree.c:14127
++#: tree.c:14135
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
+ msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P es %i mientras que TYPE_CACHED_VALUES es %p"
+ 
+-#: tree.c:14133
++#: tree.c:14141
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
+ msgstr "TYPE_CACHED_VALUES no es TREE_VEC"
+ 
+-#: tree.c:14146
++#: tree.c:14154
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
+ msgstr "entrada TYPE_CACHED_VALUES incorrecta"
+ 
+-#: tree.c:14159
++#: tree.c:14167
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
+ msgstr "TREE_PURPOSE es no NULL en una lista TYPE_ARG_TYPES"
+ 
+-#: tree.c:14165
++#: tree.c:14173
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
+ msgstr "Entrada incorrecta en una lista TYPE_ARG_TYPES"
+ 
+-#: tree.c:14172
++#: tree.c:14180
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
+ msgstr "El campo TYPE_VALUES_RAW es no NULL"
+ 
+-#: tree.c:14184
++#: tree.c:14192
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
+ msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P está activado y no debería"
+ 
+-#: tree.c:14190
++#: tree.c:14198
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
+ msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un código de tipo incorrecto"
+ 
+-#: tree.c:14202
++#: tree.c:14210
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
+ msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un tipo que no parece char ni array de chars"
+ 
+-#: tree.c:14214
++#: tree.c:14222
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
+ msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es una variante de main"
+ 
+-#: tree.c:14221
++#: tree.c:14229
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "verify_type failed"
+ msgstr "falló verify_type"
+@@ -23616,13 +23610,13 @@
+ msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
+ msgstr "el atributo %<fallthrough%> se especificó con un parámetro"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6573 c-family/c-common.c:6644
++#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645
+ #: c/c-typeck.c:3557
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "too few arguments to function %qE"
+ msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6670 c/c-typeck.c:3286
++#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "too many arguments to function %qE"
+ msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
+@@ -23707,72 +23701,72 @@
+ msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
+ msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6515 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
++#: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size of array is too large"
+ msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6603
++#: c-family/c-common.c:6604
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
+ msgstr "el tipo %qT del operando es incompatible con el argumento %d de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6737
++#: c-family/c-common.c:6738
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+ msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6752
++#: c-family/c-common.c:6753
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
+ msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6761
++#: c-family/c-common.c:6762
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+ msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6772
++#: c-family/c-common.c:6773
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
+ msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6787
++#: c-family/c-common.c:6788
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6795
++#: c-family/c-common.c:6796
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
+ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6801
++#: c-family/c-common.c:6802
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
+ msgstr "el argumento %d de %qE no debe ser un puntero a función"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6809
++#: c-family/c-common.c:6810
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
+ msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6825
++#: c-family/c-common.c:6826
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
+ msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6832
++#: c-family/c-common.c:6833
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
+ msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7753
++#: c-family/c-common.c:7754
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "index value is out of bound"
+ msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
++#: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858
+ #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
+@@ -23780,22 +23774,22 @@
+ 
+ #. Reject arguments that are built-in functions with
+ #. no library fallback.
+-#: c-family/c-common.c:7943
++#: c-family/c-common.c:7944
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "built-in function %qE must be directly called"
+ msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6124
++#: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size of array %qE is too large"
+ msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6127
++#: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size of unnamed array is too large"
+ msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7997
++#: c-family/c-common.c:7998
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
+ msgstr ""
+@@ -24585,20 +24579,19 @@
+ msgstr "no se admite la declaración %<#pragma weak%> de %q+D; se ignorará"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:418
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "trampolines not supported"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "scalar_storage_order is not supported"
+-msgstr "no se admiten los trampolines"
++msgstr "no se admite scalar_storage_order"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:422
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+-msgstr ""
++msgstr "falta [big-endian|little-endian|default] después de %<#pragma scalar_storage_order%>"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:431
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+-msgstr ""
++msgstr "se esperaba [big-endian|little-endian|default] después de %<#pragma scalar_storage_order%>"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
+ #, gcc-internal-format
+@@ -24661,10 +24654,9 @@
+ msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:750
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+-msgstr "falta [error|warning|ignored] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
++msgstr "falta [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:776
+ #, gcc-internal-format
+@@ -24682,16 +24674,14 @@
+ msgstr "opción desconocida después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:802
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "%qs is not an option that controls warnings"
+-msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
++msgstr "%qs no es una opción para controlar avisos"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:810
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
+-msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para %s pero no para %s"
++msgstr "la opción %qs es válida para %s pero no para %s"
+ 
+ #: c-family/c-pragma.c:842
+ #, gcc-internal-format
+@@ -24905,28 +24895,24 @@
+ msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:248
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "invalid operand in unary expression"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "logical %<or%> of equal expressions"
+-msgstr "operando no válido en la expresión unaria"
++msgstr "%<or%> lógico de expresiones equivalentes"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:251
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "logical %<and%> of equal expressions"
+-msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
++msgstr "un %<and%> de expresiones equivalentes"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:321
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "self-comparison always evaluates to true"
+-msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
++msgstr "autocomparación siempre verdadera"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:324
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "self-comparison always evaluates to false"
+-msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
++msgstr "autocomparación siempre falsa"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:374
+ #, gcc-internal-format
+@@ -24962,82 +24948,82 @@
+ #: c-family/c-warn.c:687
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía quitar el addressof?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:694
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía proporcionar una longitud explícita?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:699
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía desreferenciarla?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:711
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el destino; se esperaba %qT o una longitud explícita"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:727
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:734
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:739
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:751
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:767
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:774
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:779
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:791
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el primer origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:807
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:814
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:819
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:831
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
+-msgstr ""
++msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el segundo origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+@@ -25066,10 +25052,9 @@
+ msgstr "%q+D sólo toma cero o dos argumentos"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:910
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "field %qE declared as a function"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "%q+D declared as variadic function"
+-msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
++msgstr "%q+D declarado como función variádica"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:952
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25087,10 +25072,9 @@
+ msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede alterar su valor"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:989
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
+-msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
++msgstr "la conversión a %qT de %qT descarta la componente imaginaria"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1024
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25118,10 +25102,9 @@
+ msgstr "falta el case por defecto para un switch"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1179
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "the conditional began here"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "switch condition has boolean value"
+-msgstr "el condicional empezó aquí"
++msgstr "la condición de switch tiene valor boolean"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1252
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25319,10 +25302,9 @@
+ msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1414
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
+-msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
++msgstr "argumento de tipo no válido de %<->*%> (se tiene %qT)"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1419
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25471,10 +25453,9 @@
+ msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1897
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "unused parameter %q+D"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "unused parameter %qD"
+-msgstr "parámetro %q+D sin uso"
++msgstr "parámetro %qD sin uso"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1959
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25482,16 +25463,14 @@
+ msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:1994
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "duplicate %<const%>"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "duplicated %<if%> condition"
+-msgstr "%<const%> duplicado"
++msgstr "condición %<if%> duplicada"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2023
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
++#, gcc-internal-format
+ msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
+-msgstr "declaración de %q+D con atributo noinline después de la declaración inline "
++msgstr "el atributo de optimización en %qD después de la definición pero el atributo no concuerda"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2031
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25505,28 +25484,24 @@
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
+ #: c-family/c-warn.c:2055
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
++#, gcc-internal-format
+ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
+-msgstr "declaración de %q+D con atributo noinline después de la declaración inline "
++msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de la declaración con atributo %qs"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2102
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
+-msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
++msgstr "el resultado de %qE requiere %u bits para representarlo, pero %qT solo tiene %u bits"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
+-msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
++msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es falsa"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
+-msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
++msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es verdadera"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2210
+ #, fuzzy
+@@ -25537,16 +25512,14 @@
+ msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
+ 
+ #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5217 cp/call.c:5316
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "the conditional began here"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "this condition has identical branches"
+-msgstr "el condicional empezó aquí"
++msgstr "esta condición tiene bifurcaciones idénticas"
+ 
+ #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6570
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
+-msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase"
++msgstr "%<_Cilk_spawn%> sólo se puede usar dentro de una función"
+ 
+ #: c-family/cilk.c:106
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+@@ -25555,10 +25528,9 @@
+ msgstr "su función será mal compilada"
+ 
+ #: c-family/cilk.c:250
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "invalid use of %<auto%>"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
+-msgstr "uso no válido de %<auto%>"
++msgstr "uso no válido de %<_Cilk_spawn%>"
+ 
+ #: c-family/cilk.c:393
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+@@ -25572,15 +25544,14 @@
+ msgstr ""
+ 
+ #: c-family/cilk.c:495
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
+-msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
++msgstr "uso no válido de la etiqueta %q+D en %<_Cilk_spawn%>"
+ 
+ #: c-family/cilk.c:996
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
+-msgstr ""
++msgstr "asignación de registro no tenida en cuenta para %qD usada en bloque Cilk"
+ 
+ #: c-family/cppspec.c:93
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25592,11 +25563,10 @@
+ msgid "too many input files"
+ msgstr "demasiados ficheros de entrada"
+ 
+-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8751
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
++#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759
++#, gcc-internal-format
+ msgid "unknown value %qs for -mcpu"
+-msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
++msgstr "valor %qs desconocido para -mcpu"
+ 
+ #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25604,16 +25574,14 @@
+ msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtls-size"
+ 
+ #: common/config/arc/arc-common.c:82
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "multiple function type attributes specified"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "multiple -mcpu= options specified."
+-msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función."
++msgstr "se especificaron múltiples opciones -mcpu=."
+ 
+ #: common/config/arc/arc-common.c:88
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "Unsupported value for mmpy-option"
+-msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune"
++msgstr "Valor no admitido para mmpy-option"
+ 
+ #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+@@ -25681,35 +25649,34 @@
+ msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtls-size="
+ 
+ #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
+-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+-#| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
++#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
+-msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -mmcu=: %qs"
++msgstr "no se reconoce el argumento de -mcpu=: %s"
+ 
+ #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
+-msgstr ""
++msgstr "para la opción -misr-vector-size=X, las X válidas son: 4 o 16"
+ 
+ #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
+-msgstr ""
++msgstr "para la opción -mcache-block-size=X, las X válidas son: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, o 512"
+ 
+ #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
+-msgstr ""
++msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64"
+ 
+ #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "-march=%s: invalid ISA string"
+-msgstr ""
++msgstr "-march=%s: cadena ISA no válida"
+ 
+ #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
+-msgstr ""
++msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
+ 
+ #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+@@ -25732,10 +25699,9 @@
+ msgstr "se descarta la opción -msimple-fpu"
+ 
+ #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
+-msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en GNU/Linux"
++msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en PowerPC64 GNU/Linux con glibc-2.18 o superior"
+ 
+ #: common/config/rx/rx-common.c:61
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25743,10 +25709,9 @@
+ msgstr "la cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
+ 
+ #: common/config/rx/rx-common.c:63
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
+-msgstr "la cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
++msgstr "la cpu RX100 no tiene FPU de hardware"
+ 
+ #: common/config/s390/s390-common.c:98
+ #, gcc-internal-format
+@@ -25836,16 +25801,14 @@
+ 
+ #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
+ #: config/darwin-driver.c:125
+-#, fuzzy, gcc-internal-format
+-#| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
++#, gcc-internal-format
+ msgid "couldn%'t understand version %s\n"
+-msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s"
++msgstr "no se puede entender version %s\n"
+ 
+ #: config/darwin-driver.c:178
+-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+-#| msgid "The compiler does not support -march=%s."
++#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "this compiler does not support %s"
+-msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
++msgstr "este compilador no tiene soporte para %s"
+ 
+ #: config/darwin-driver.c:233
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+@@ -26068,203 +26031,203 @@
+ msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
+ msgstr "%qs es incompatible con %qs"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8374
++#: config/aarch64/aarch64.c:8382
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8418
++#: config/aarch64/aarch64.c:8426
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s string ill-formed\n"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8475
++#: config/aarch64/aarch64.c:8483
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "Invalid range %s in option %s"
+ msgid "tuning string missing in option (%s)"
+ msgstr "Rango %s no válido en la opción %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8493
++#: config/aarch64/aarch64.c:8501
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "unknown string token %s\n"
+ msgid "unknown tuning option (%s)"
+ msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8707
++#: config/aarch64/aarch64.c:8715
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+ msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
+ msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8748
++#: config/aarch64/aarch64.c:8756
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "missing path after %qs"
+ msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
+ msgstr "falta una ruta después de %qs"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8755
++#: config/aarch64/aarch64.c:8763
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
+ msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
+ msgstr "opción de coma flotante no válida: -mfpu-%s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8782
++#: config/aarch64/aarch64.c:8790
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "missing path after %qs"
+ msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
+ msgstr "falta una ruta después de %qs"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8785
++#: config/aarch64/aarch64.c:8793
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
+ msgid "unknown value %qs for -march"
+ msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8789
++#: config/aarch64/aarch64.c:8797
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
+ msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
+ msgstr "opción de modelo de datos -mdata-model=%s no válida"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8815
++#: config/aarch64/aarch64.c:8823
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
+ msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
+ msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mtune=%s."
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8818
++#: config/aarch64/aarch64.c:8826
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
+ msgid "unknown value %qs for -mtune"
+ msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8921 config/arm/arm.c:3093
++#: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3094
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
+ msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8956
++#: config/aarch64/aarch64.c:8964
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
+ msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
+ msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8960
++#: config/aarch64/aarch64.c:8968
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9022
++#: config/aarch64/aarch64.c:9030
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "code model %qs with -f%s"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9187
++#: config/aarch64/aarch64.c:9195
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9190
++#: config/aarch64/aarch64.c:9198
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
+ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
+ msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9194
++#: config/aarch64/aarch64.c:9202
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9228
++#: config/aarch64/aarch64.c:9236
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "missing makefile target after %qs"
+ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
+ msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9231
++#: config/aarch64/aarch64.c:9239
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
+ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
+ msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9235
++#: config/aarch64/aarch64.c:9243
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9266
++#: config/aarch64/aarch64.c:9274
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
+ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
+ msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9307
++#: config/aarch64/aarch64.c:9315
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "missing makefile target after %qs"
+ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
+ msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9312
++#: config/aarch64/aarch64.c:9320
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
+ msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
+ msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9364
++#: config/aarch64/aarch64.c:9372
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "malformed spec function arguments"
+ msgid "malformed target %s"
+ msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9412
++#: config/aarch64/aarch64.c:9420
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%s only accepts 1 argument"
+ msgid "target %s %qs does not accept an argument"
+ msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9421
++#: config/aarch64/aarch64.c:9429
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "matching constraint does not allow a register"
+ msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
+ msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9476
++#: config/aarch64/aarch64.c:9484
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
+ msgid "target %s %s=%s is not valid"
+ msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9536 config/arm/arm.c:30367
++#: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30411
+ #: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
+-#: config/s390/s390.c:14849
++#: config/s390/s390.c:15017
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "attribute %qE argument not a string"
+ msgid "attribute %<target%> argument not a string"
+ msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9546
++#: config/aarch64/aarch64.c:9554
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "malformed #pragma call"
+ msgid "malformed target %s value"
+ msgstr "#pragma call malformado"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9563
++#: config/aarch64/aarch64.c:9571
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
+ msgid "target %s %qs is invalid"
+ msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9572
++#: config/aarch64/aarch64.c:9580
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "malformed target %s list %qs"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:11420
++#: config/aarch64/aarch64.c:11428
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:11422
++#: config/aarch64/aarch64.c:11430
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "line number out of range"
+ msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
+@@ -26687,63 +26650,63 @@
+ msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2799
++#: config/arm/arm.c:2800
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
+ msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
+ msgstr "-fPIC y -G son incompatibles"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2805
++#: config/arm/arm.c:2806
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support ARM mode"
+ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2809
++#: config/arm/arm.c:2810
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+ msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2812
++#: config/arm/arm.c:2813
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+ msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2820
++#: config/arm/arm.c:2821
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+ msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2824
++#: config/arm/arm.c:2825
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2827
++#: config/arm/arm.c:2828
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
+ msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2831
++#: config/arm/arm.c:2832
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
+ msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2839
++#: config/arm/arm.c:2840
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2844
++#: config/arm/arm.c:2845
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2947
++#: config/arm/arm.c:2948
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+ msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2992
++#: config/arm/arm.c:2993
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
+ msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
+@@ -26750,131 +26713,137 @@
+ 
+ #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
+ #. from the architecture string.
+-#: config/arm/arm.c:3246
++#: config/arm/arm.c:3247
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
+ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
+ msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en la cpu seleccionado"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3321
++#: config/arm/arm.c:3322
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support interworking"
+ msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3327
++#: config/arm/arm.c:3328
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+ msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3335
++#: config/arm/arm.c:3336
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+ msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3338
++#: config/arm/arm.c:3339
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+ msgstr "no se admite el código reentrante APCS.  Descartado"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3372
++#: config/arm/arm.c:3373
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+ msgid "selected fp16 options are incompatible"
+ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3403
++#: config/arm/arm.c:3404
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
+ msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3406
++#: config/arm/arm.c:3407
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
+ msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3417
++#: config/arm/arm.c:3418
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
+ msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3420
++#: config/arm/arm.c:3421
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
+ msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3425
++#: config/arm/arm.c:3426
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "__fp16 and no ldrh"
+ msgstr "__fp16 sin ldrh"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3436
++#: config/arm/arm.c:3437
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+ msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
+ msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3444
++#: config/arm/arm.c:3445
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+ msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3480
++#: config/arm/arm.c:3481
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
+ msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8, 32 o 64"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3482
++#: config/arm/arm.c:3483
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+ msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8 o 32"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3507
++#: config/arm/arm.c:3508
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
+ msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3519
++#: config/arm/arm.c:3520
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+ msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3528
++#: config/arm/arm.c:3529
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+ msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3547
++#: config/arm/arm.c:3548
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
+ msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3638
++#: config/arm/arm.c:3639
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+ msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
+ msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5706
++#: config/arm/arm.c:5707
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
+ msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5708
++#: config/arm/arm.c:5709
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
+ msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5727
++#: config/arm/arm.c:5728
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "PCS variant"
+ msgstr "variante PCS"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5922
++#: config/arm/arm.c:5923
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
+ msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6672 config/arm/arm.c:6690 config/arm/arm.c:6865
++#: config/arm/arm.c:6362 config/arm/arm.c:6565 config/arm/arm.c:6593
++#: config/arm/arm.c:26560
++#, gcc-internal-format
++msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
++msgstr ""
++
++#: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902
+ #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
+ #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
+ #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
+@@ -26890,81 +26859,81 @@
+ msgid "%qE attribute only applies to functions"
+ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6814
++#: config/arm/arm.c:6851
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+ msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
+ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6826
++#: config/arm/arm.c:6863
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+ msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
+ msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6835
++#: config/arm/arm.c:6872
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+ msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
+ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6909
++#: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+ msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
+ msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6876
++#: config/arm/arm.c:6913
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
+ msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
+ msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6925
++#: config/arm/arm.c:6962
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
+ msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
+ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:12208
++#: config/arm/arm.c:12245
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "STOP code out of range at %C"
+ msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
+ msgstr "El código STOP está fuera de rango en %C"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:12211
++#: config/arm/arm.c:12248
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "STOP code out of range at %C"
+ msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
+ msgstr "El código STOP está fuera de rango en %C"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:23458
++#: config/arm/arm.c:23495
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+ msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24111
++#: config/arm/arm.c:24148
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "Unexpected end of module"
+ msgid "Unexpected thumb1 far jump"
+ msgstr "Fin de módulo inesperado"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24375
++#: config/arm/arm.c:24412
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "no low registers available for popping high registers"
+ msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24624
++#: config/arm/arm.c:24661
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+ msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24853
++#: config/arm/arm.c:24890
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/arm/arm.c:30391
++#: config/arm/arm.c:30435
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
+ msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
+@@ -26973,13 +26942,13 @@
+ #. This doesn't really make sense until we support
+ #. general dynamic selection of the architecture and all
+ #. sub-features.
+-#: config/arm/arm.c:30399
++#: config/arm/arm.c:30443
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/arm/arm.c:30406 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
+-#: config/s390/s390.c:14915 config/s390/s390.c:14965 config/s390/s390.c:14982
++#: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
++#: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
+ msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
+@@ -29775,7 +29744,7 @@
+ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
+ msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5711
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5710
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
+@@ -29787,44 +29756,44 @@
+ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
+ msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5861
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5862
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s only accepts %d arguments"
+ msgstr "%s sólo acepta %d argumentos"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5866
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5867
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s only accepts 1 argument"
+ msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5871
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5872
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s only accepts 2 arguments"
+ msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5937
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5938
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
+ msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6106
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6107
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+ msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6380
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6381
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
+ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+ msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6434
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6435
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
+ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
+ msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6443
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
+@@ -30935,112 +30904,112 @@
+ msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/s390/s390.c:9812
++#: config/s390/s390.c:9980
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
+ msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10926
++#: config/s390/s390.c:11094
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
+ msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes.  Se agrega una trampa incondicional."
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10942
++#: config/s390/s390.c:11110
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
+ msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función."
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10970
++#: config/s390/s390.c:11138
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
+ msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10974
++#: config/s390/s390.c:11142
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
+ msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:11352
++#: config/s390/s390.c:11520
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14498
++#: config/s390/s390.c:14666
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
+ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
+ msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14510
++#: config/s390/s390.c:14678
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
+ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
+ msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14522
++#: config/s390/s390.c:14690
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
+ msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14525
++#: config/s390/s390.c:14693
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+ msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14542
++#: config/s390/s390.c:14710
+ #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+ msgid "hardware vector support not available on %s"
+ msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14545
++#: config/s390/s390.c:14713
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
+ msgstr ""
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14573
++#: config/s390/s390.c:14741
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+ msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14577
++#: config/s390/s390.c:14745
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
+ msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14589
++#: config/s390/s390.c:14757
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
+ msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14597
++#: config/s390/s390.c:14765
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
+ msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14603
++#: config/s390/s390.c:14771
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
+ msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14605
++#: config/s390/s390.c:14773
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "stack size must not be greater than 64k"
+ msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14608
++#: config/s390/s390.c:14776
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
+ msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
+ 
+ #. argument is not a plain number
+-#: config/s390/s390.c:14706
++#: config/s390/s390.c:14874
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+ msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
+ msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14713
++#: config/s390/s390.c:14881
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+ msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
+@@ -31047,7 +31016,7 @@
+ msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
+ 
+ #. Value is not allowed for the target attribute.
+-#: config/s390/s390.c:14921
++#: config/s390/s390.c:15089
+ #, fuzzy, gcc-internal-format
+ #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
+ msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
+Index: gcc/po/fr.po
+===================================================================
+--- a/src/gcc/po/fr.po	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/po/fr.po	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -130,10 +130,10 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: gcc 7.1-b20170427\n"
++"Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
+-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 20:38+0000\n"
+-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 21:11+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2017-05-02 18:16+0200\n"
+ "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal at perso.be>\n"
+ "Language-Team: French <traduc at traduc.org>\n"
+ "Language: fr\n"
+@@ -2923,42 +2923,42 @@
+ msgid "<command-line>"
+ msgstr "<ligne-de-commande>"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4926 config/arm/arm.c:21795 config/arm/arm.c:21808
+-#: config/arm/arm.c:21833 config/nios2/nios2.c:2653
++#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21832 config/arm/arm.c:21845
++#: config/arm/arm.c:21870 config/nios2/nios2.c:2653
+ #, c-format
+ msgid "Unsupported operand for code '%c'"
+ msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4938 config/aarch64/aarch64.c:4954
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4967 config/aarch64/aarch64.c:4979
+-#: config/aarch64/aarch64.c:4990 config/aarch64/aarch64.c:5013
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5066 config/aarch64/aarch64.c:5269
++#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
++#: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
++#: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
++#: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
+ #, c-format
+ msgid "invalid operand for '%%%c'"
+ msgstr "opérande invalide pour « %%%c »"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5033 config/aarch64/aarch64.c:5046
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5056
++#: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
++#: config/aarch64/aarch64.c:5057
+ #, c-format
+ msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
+ msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5102 config/arm/arm.c:22340
++#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22377
+ #, c-format
+ msgid "missing operand"
+ msgstr "opérande manquant"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5164
++#: config/aarch64/aarch64.c:5165
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant"
+ msgstr "constante invalide"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5167
++#: config/aarch64/aarch64.c:5168
+ #, c-format
+ msgid "invalid operand"
+ msgstr "opérande invalide"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:5280
++#: config/aarch64/aarch64.c:5281
+ #, c-format
+ msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
+ msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
+@@ -3116,29 +3116,29 @@
+ msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
+ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:18804 config/arm/arm.c:18829 config/arm/arm.c:18839
+-#: config/arm/arm.c:18848 config/arm/arm.c:18857
++#: config/arm/arm.c:18841 config/arm/arm.c:18866 config/arm/arm.c:18876
++#: config/arm/arm.c:18885 config/arm/arm.c:18894
+ #, c-format
+ msgid "invalid shift operand"
+ msgstr "opérande shift invalide"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:21671 config/arm/arm.c:21689
++#: config/arm/arm.c:21708 config/arm/arm.c:21726
+ #, c-format
+ msgid "predicated Thumb instruction"
+ msgstr "instruction Thumb établie"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:21677
++#: config/arm/arm.c:21714
+ #, c-format
+ msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+ msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:21910 config/arm/arm.c:21932 config/arm/arm.c:21942
+-#: config/arm/arm.c:21952 config/arm/arm.c:21962 config/arm/arm.c:22001
+-#: config/arm/arm.c:22019 config/arm/arm.c:22044 config/arm/arm.c:22059
+-#: config/arm/arm.c:22086 config/arm/arm.c:22093 config/arm/arm.c:22111
+-#: config/arm/arm.c:22118 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22147
+-#: config/arm/arm.c:22154 config/arm/arm.c:22287 config/arm/arm.c:22294
+-#: config/arm/arm.c:22321 config/arm/arm.c:22328 config/bfin/bfin.c:1437
++#: config/arm/arm.c:21947 config/arm/arm.c:21969 config/arm/arm.c:21979
++#: config/arm/arm.c:21989 config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22038
++#: config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22081 config/arm/arm.c:22096
++#: config/arm/arm.c:22123 config/arm/arm.c:22130 config/arm/arm.c:22148
++#: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22163 config/arm/arm.c:22184
++#: config/arm/arm.c:22191 config/arm/arm.c:22324 config/arm/arm.c:22331
++#: config/arm/arm.c:22358 config/arm/arm.c:22365 config/bfin/bfin.c:1437
+ #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
+ #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
+ #: config/bfin/bfin.c:1488
+@@ -3146,13 +3146,13 @@
+ msgid "invalid operand for code '%c'"
+ msgstr "opérande invalide pour « %c »"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:22014
++#: config/arm/arm.c:22051
+ #, c-format
+ msgid "instruction never executed"
+ msgstr "instruction jamais exécutée"
+ 
+ #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
+-#: config/arm/arm.c:22035
++#: config/arm/arm.c:22072
+ #, c-format
+ msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
+ msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
+@@ -3960,98 +3960,98 @@
+ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
+ msgstr "emit_fusion_p9_store pas MEM"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7314
++#: config/s390/s390.c:7482
+ #, c-format
+ msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
+ msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7325
++#: config/s390/s390.c:7493
+ #, c-format
+ msgid "cannot decompose address"
+ msgstr "adresse indécomposable"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7394
++#: config/s390/s390.c:7562
+ #, c-format
+ msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
+ msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7417
++#: config/s390/s390.c:7585
+ #, c-format
+ msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
+ msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7435
++#: config/s390/s390.c:7603
+ #, c-format
+ msgid "invalid address for 'O' output modifier"
+ msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7457
++#: config/s390/s390.c:7625
+ #, c-format
+ msgid "invalid address for 'R' output modifier"
+ msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7475
++#: config/s390/s390.c:7643
+ #, c-format
+ msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
+ msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7485
++#: config/s390/s390.c:7653
+ #, c-format
+ msgid "invalid address for 'S' output modifier"
+ msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7506
++#: config/s390/s390.c:7674
+ #, c-format
+ msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
+ msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7517
++#: config/s390/s390.c:7685
+ #, c-format
+ msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
+ msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7603 config/s390/s390.c:7624
++#: config/s390/s390.c:7771 config/s390/s390.c:7792
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
+ msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7621
++#: config/s390/s390.c:7789
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant - try using an output modifier"
+ msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7658
++#: config/s390/s390.c:7826
+ #, c-format
+ msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
+ msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7665
++#: config/s390/s390.c:7833
+ #, c-format
+ msgid "invalid expression - try using an output modifier"
+ msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:7668
++#: config/s390/s390.c:7836
+ #, c-format
+ msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
+ msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:11535
++#: config/s390/s390.c:11703
+ msgid "vector argument passed to unprototyped function"
+ msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15354
++#: config/s390/s390.c:15522
+ msgid "types differ in signedness"
+ msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15364
++#: config/s390/s390.c:15532
+ msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
+ msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15367
++#: config/s390/s390.c:15535
+ msgid "binary operator does not support vector bool operand"
+ msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:15375
++#: config/s390/s390.c:15543
+ msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
+ msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
+ 
+@@ -17412,7 +17412,7 @@
+ msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
+ msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
+ 
+-#: fold-const.c:12046
++#: fold-const.c:12048
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "fold check: original tree changed by fold"
+ msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
+@@ -17950,8 +17950,8 @@
+ msgid "null pointer dereference"
+ msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
+ 
+-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12872
+-#: tree.c:12909 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
++#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
++#: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
+ #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
+ #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
+ #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
+@@ -17965,297 +17965,297 @@
+ msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
+ msgstr "argument non null %qD comparé à NULL"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2307 gimple-ssa-sprintf.c:2435
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
+ msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2309 gimple-ssa-sprintf.c:2437
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output truncated before the last format character"
+ msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2311 gimple-ssa-sprintf.c:2439
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
+ msgstr "%qE peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2313 gimple-ssa-sprintf.c:2441
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
+ msgstr "%qE écrit un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2326
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2327
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2328
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2329
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2330
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2331
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2334
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2335
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2336
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2337
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2338
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2339
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2351
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2352
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2353
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2354
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2355
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2356
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2371
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2372
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2373
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2374
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2375
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2376
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2388
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2389
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2390
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2391
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2392
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2393
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2404
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2405
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2406
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2407
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2408
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2409
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2454
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2455
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2456
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2457
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2458
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2459
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2462
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2463
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2464
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2465
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2466
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2467
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2480
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2481
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2483
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2484
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2486
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2487
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2503
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2505
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2506
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2508
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2509
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2521
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2522
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2524
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2525
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2527
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2528
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2539
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2540
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2542
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2543
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2545
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2546
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+ msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2711
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2712
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2713
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2751
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2752
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2753
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2754
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
+ msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2767
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2768
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "assuming directive output of %wu byte"
+ msgstr "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octet"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2768
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2769
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
+ msgstr "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2775
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2776
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "directive argument %qE"
+ msgstr "argument de directive %qE"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2777
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2778
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
+ msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2781
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2782
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
+ msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2801
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2802
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2802
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2803
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2806
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2807
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2811
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2812
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:2816
++#: gimple-ssa-sprintf.c:2817
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
+ msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3588
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3591
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+ msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3594
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3597
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
+ msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3647
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3650
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "null destination pointer"
+ msgstr "pointeur de destination null"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3664
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3667
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
+ msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
+ 
+-#: gimple-ssa-sprintf.c:3676
++#: gimple-ssa-sprintf.c:3679
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "null format string"
+ msgstr "chaîne de format nulle"
+@@ -20433,157 +20433,157 @@
+ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+ msgstr "%D renommé après avoir été référencé dans l'assembleur"
+ 
+-#: symtab.c:970
++#: symtab.c:978
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "function symbol is not function"
+ msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
+ 
+-#: symtab.c:978
++#: symtab.c:986
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "variable symbol is not variable"
+ msgstr "le symbole de la variable n'est pas une variable"
+ 
+-#: symtab.c:984
++#: symtab.c:992
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node has unknown type"
+ msgstr "le nœud a un type inconnu"
+ 
+-#: symtab.c:993
++#: symtab.c:1001
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ msgstr "nœud pas trouvé node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ 
+-#: symtab.c:1001
++#: symtab.c:1009
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ msgstr "le nœud diffère de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+ 
+-#: symtab.c:1010
++#: symtab.c:1018
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "assembler name hash list corrupted"
+ msgstr "la liste de hachage des noms assembleur est corrompue"
+ 
+-#: symtab.c:1023
++#: symtab.c:1031
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node not found in symtab assembler name hash"
+ msgstr "le nœud n'a pas été trouvé dans le hachage des noms assembleur symtab"
+ 
+-#: symtab.c:1030
++#: symtab.c:1038
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "double linked list of assembler names corrupted"
+ msgstr "la liste doublement liée des noms assembleur est corrompue"
+ 
+-#: symtab.c:1035
++#: symtab.c:1043
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node has body_removed but is definition"
+ msgstr "le nœud a body_removed mais il est une définition"
+ 
+-#: symtab.c:1040
++#: symtab.c:1048
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is analyzed but it is not a definition"
+ msgstr "le nœud est analysé mais il n'est pas une définition"
+ 
+-#: symtab.c:1045
++#: symtab.c:1053
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is alias but not implicit alias"
+ msgstr "le nœud est un alias mais pas un alias implicite"
+ 
+-#: symtab.c:1050
++#: symtab.c:1058
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is alias but not definition"
+ msgstr "le nœud est un alias mais pas une définition"
+ 
+-#: symtab.c:1055
++#: symtab.c:1063
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
+ msgstr "le nœud est une référence faible (weakref) mais pas un transparent_alias"
+ 
+-#: symtab.c:1060
++#: symtab.c:1068
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is transparent_alias but not an alias"
+ msgstr "le nœud est un transparent_alias mais pas un alias"
+ 
+-#: symtab.c:1069
++#: symtab.c:1077
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
+ msgstr "le nœud est dans la liste same_comdat_group mais il n'a aucun comdat_group"
+ 
+-#: symtab.c:1074
++#: symtab.c:1082
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "same_comdat_group list across different groups"
+ msgstr "liste same_comdat_group au travers de groupes différents"
+ 
+-#: symtab.c:1079
++#: symtab.c:1087
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
+ msgstr "le mélange de types de symboles différents dans les mêmes groupes comdat n'est pas supporté"
+ 
+-#: symtab.c:1084
++#: symtab.c:1092
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "node is alone in a comdat group"
+ msgstr "le nœud est seul dans un groupe comdat"
+ 
+-#: symtab.c:1091
++#: symtab.c:1099
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "same_comdat_group is not a circular list"
+ msgstr "same_comdat_group n'est pas une liste circulaire"
+ 
+-#: symtab.c:1106
++#: symtab.c:1114
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
+ msgstr "un symbole comdat local est référencé par %s hors de son comdat"
+ 
+-#: symtab.c:1116
++#: symtab.c:1124
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
+ msgstr "le fanion implicit_section est défini mais la section ne l'est pas"
+ 
+-#: symtab.c:1123
++#: symtab.c:1131
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Both section and comdat group is set"
+ msgstr "La section et le groupe comdat sont tous les deux définis"
+ 
+-#: symtab.c:1135
++#: symtab.c:1143
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Alias and target's section differs"
+ msgstr "Les sections de l'alias et de la cible diffèrent"
+ 
+-#: symtab.c:1142
++#: symtab.c:1150
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Alias and target's comdat groups differs"
+ msgstr "Les groupes comdat de l'alias et de la cible diffèrent"
+ 
+-#: symtab.c:1157
++#: symtab.c:1165
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
+ msgstr "Les noms assembleurs de l'alias transparent et de la cible diffèrent"
+ 
+-#: symtab.c:1165
++#: symtab.c:1173
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Chained transparent aliases"
+ msgstr "Alias transparents enchaînés"
+ 
+-#: symtab.c:1188 symtab.c:1225
++#: symtab.c:1196 symtab.c:1233
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "symtab_node::verify failed"
+ msgstr "symtab_node::verify a échoué"
+ 
+-#: symtab.c:1221
++#: symtab.c:1229
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
+ msgstr "Deux symboles avec le même comdat_group ne sont pas liés par la liste same_comdat_group."
+ 
+-#: symtab.c:1630
++#: symtab.c:1638
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "function %q+D part of alias cycle"
+ msgstr "la fonction %q+D fait partie du cycle des alias"
+ 
+-#: symtab.c:1632
++#: symtab.c:1640
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "variable %q+D part of alias cycle"
+ msgstr "la variable %q+D fait partie du cycle des alias"
+ 
+-#: symtab.c:1660
++#: symtab.c:1668
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
+ msgstr "la section de l'alias %q+D doit correspondre à la section de sa cible"
+@@ -22245,8 +22245,8 @@
+ #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
+ #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
+ #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
+-#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6704
+-#: config/arm/arm.c:6732 config/arm/arm.c:6749 config/avr/avr.c:9460
++#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6741
++#: config/arm/arm.c:6769 config/arm/arm.c:6786 config/avr/avr.c:9460
+ #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
+ #: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
+ #: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
+@@ -22282,92 +22282,92 @@
+ msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
+ msgstr "%qE implique la visibilité par défaut mais %qD a déjà été déclaré avec une visibilité différente"
+ 
+-#: tree.c:8366
++#: tree.c:8373
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "arrays of functions are not meaningful"
+ msgstr "les tableaux de fonctions ne sont pas pertinents"
+ 
+-#: tree.c:8537
++#: tree.c:8545
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "function return type cannot be function"
+ msgstr "le type retourné par une fonction ne peut être une fonction"
+ 
+-#: tree.c:9831 tree.c:9916 tree.c:9977
++#: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9868
++#: tree.c:9876
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: n'attendait aucun parmi %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9881
++#: tree.c:9889
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: attendait la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9930
++#: tree.c:9938
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: on n'attendait pas la classe %qs, obtenu %qs (%s) dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:9943
++#: tree.c:9951
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: attendait omp_clause %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10003
++#: tree.c:10011
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: attendait un arbre contenant la structure %qs, obtenu %qs dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10017
++#: tree.c:10025
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de tree_int_cst avec %d elts dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10029
++#: tree.c:10037
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: accès à elt %d de tree_vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10042
++#: tree.c:10050
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:10055
++#: tree.c:10063
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+ msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de omp_clause %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
+ 
+-#: tree.c:12867
++#: tree.c:12875
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qD is deprecated: %s"
+ msgstr "%qD est obsolète: %s"
+ 
+-#: tree.c:12870
++#: tree.c:12878
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qD is deprecated"
+ msgstr "%qD est obsolète"
+ 
+-#: tree.c:12894 tree.c:12916
++#: tree.c:12902 tree.c:12924
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE is deprecated: %s"
+ msgstr "%qE est obsolète: %s"
+ 
+-#: tree.c:12897 tree.c:12919
++#: tree.c:12905 tree.c:12927
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE is deprecated"
+ msgstr "%qE est obsolète"
+ 
+-#: tree.c:12903 tree.c:12924
++#: tree.c:12911 tree.c:12932
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "type is deprecated: %s"
+ msgstr "le type est obsolète: %s"
+ 
+-#: tree.c:12906 tree.c:12927
++#: tree.c:12914 tree.c:12935
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type is deprecated"
+ msgstr "le type est obsolète"
+@@ -22394,262 +22394,262 @@
+ #. main variant only.
+ #.
+ #. Convenience macro for matching individual fields.
+-#: tree.c:13354
++#: tree.c:13362
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant differs by "
+ msgstr "la variante du type diffère sur "
+ 
+-#: tree.c:13395
++#: tree.c:13403
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
+ msgstr "la variante du type a un TYPE_SIZE_UNIT différent"
+ 
+-#: tree.c:13397
++#: tree.c:13405
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
+ msgstr "TYPE_SIZE_UNIT de la variante du type"
+ 
+-#: tree.c:13399
++#: tree.c:13407
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
+ msgstr "TYPE_SIZE_UNIT du type"
+ 
+-#: tree.c:13419
++#: tree.c:13427
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
+ msgstr "variante du type avec TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
+ 
+-#: tree.c:13432
++#: tree.c:13440
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
+ msgstr "la variante du type a un TYPE_VFIELD différent"
+ 
+-#: tree.c:13449
++#: tree.c:13457
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
+ msgstr "la variante du type a TYPE_METHODS"
+ 
+-#: tree.c:13474
++#: tree.c:13482
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
+ msgstr "la variante du type a un TYPE_BINFO différent"
+ 
+-#: tree.c:13476
++#: tree.c:13484
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant's TYPE_BINFO"
+ msgstr "TYPE_BINFO de la variante du type"
+ 
+-#: tree.c:13478
++#: tree.c:13486
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type's TYPE_BINFO"
+ msgstr "TYPE_BINFO du type"
+ 
+-#: tree.c:13516
++#: tree.c:13524
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
+ msgstr "la variante du type a un TYPE_FIELDS différent"
+ 
+-#: tree.c:13518
++#: tree.c:13526
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "first mismatch is field"
+ msgstr "le premier désaccord est le champ"
+ 
+-#: tree.c:13520
++#: tree.c:13528
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "and field"
+ msgstr "et le champ"
+ 
+-#: tree.c:13537
++#: tree.c:13545
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant has different TREE_TYPE"
+ msgstr "la variante du type a un TREE_TYPE différent"
+ 
+-#: tree.c:13539 tree.c:13550
++#: tree.c:13547 tree.c:13558
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type variant's TREE_TYPE"
+ msgstr "TREE_TYPE de la variante du type"
+ 
+-#: tree.c:13541 tree.c:13552
++#: tree.c:13549 tree.c:13560
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type's TREE_TYPE"
+ msgstr "TREE_TYPE du type"
+ 
+-#: tree.c:13548
++#: tree.c:13556
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "type is not compatible with its variant"
+ msgstr "le type n'est pas compatible avec sa variante"
+ 
+-#: tree.c:13851
++#: tree.c:13859
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Main variant is not defined"
+ msgstr "La variante principale n'est pas définie"
+ 
+-#: tree.c:13856
++#: tree.c:13864
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
+ msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT a un TYPE_MAIN_VARIANT différent"
+ 
+-#: tree.c:13868
++#: tree.c:13876
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
+ msgstr "TYPE_CANONICAL a un TYPE_CANONICAL différent"
+ 
+-#: tree.c:13886
++#: tree.c:13894
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
+ msgstr "TYPE_CANONICAL n'est pas compatible"
+ 
+-#: tree.c:13894
++#: tree.c:13902
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
+ msgstr "le TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL n'est pas compatible"
+ 
+-#: tree.c:13902
++#: tree.c:13910
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
+ msgstr "le TYPE_CANONICAL de la variante principale n'est pas la variante principale"
+ 
+-#: tree.c:13918
++#: tree.c:13926
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
+ msgstr "TYPE_VFIELD n'est pas FIELD_DECL ni TREE_LIST"
+ 
+-#: tree.c:13928
++#: tree.c:13936
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
+ msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO n'est pas POINTER_TYPE"
+ 
+-#: tree.c:13938
++#: tree.c:13946
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
+ msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO n'est pas REFERENCE_TYPE"
+ 
+-#: tree.c:13956
++#: tree.c:13964
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
+ msgstr "TYPE_MINVAL non nul"
+ 
+-#: tree.c:13968
++#: tree.c:13976
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
+ msgstr "TYPE_METHODS n'est pas FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node"
+ 
+-#: tree.c:13979
++#: tree.c:13987
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
+ msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE n'est pas un enregistrement ni une union"
+ 
+-#: tree.c:13990
++#: tree.c:13998
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
+ msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE n'est pas un enregistrement ni une union"
+ 
+-#: tree.c:14008
++#: tree.c:14016
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
+ msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE pas INTEGER_CST"
+ 
+-#: tree.c:14015
++#: tree.c:14023
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
+ msgstr "TYPE_MAXVAL non NULL"
+ 
+-#: tree.c:14027
++#: tree.c:14035
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
+ msgstr "TYPE_BINFO n'est pas TREE_BINFO"
+ 
+-#: tree.c:14035
++#: tree.c:14043
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
+ msgstr "le type TYPE_BINFO n'est pas TYPE_MAIN_VARIANT"
+ 
+-#: tree.c:14042
++#: tree.c:14050
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
+ msgstr "le champ TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) est non NULL"
+ 
+-#: tree.c:14058
++#: tree.c:14066
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
+ msgstr "La valeur de l'enum n'est pas CONST_DECL ou INTEGER_CST"
+ 
+-#: tree.c:14066
++#: tree.c:14074
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
+ msgstr "Le type de la valeur de l'enum n'est pas INTEGER_TYPE et n'est pas convertible en l'enum"
+ 
+-#: tree.c:14073
++#: tree.c:14081
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
+ msgstr "Le nom de la valeur de l'enum n'est pas IDENTIFIER_NODE"
+ 
+-#: tree.c:14083
++#: tree.c:14091
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
+ msgstr "le TYPE_DOMAIN du tableau n'est pas d'un type entier"
+ 
+-#: tree.c:14092
++#: tree.c:14100
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
+ msgstr "TYPE_FIELDS défini dans un type incomplet"
+ 
+-#: tree.c:14112
++#: tree.c:14120
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
+ msgstr "Arbre erroné dans la liste TYPE_FIELDS"
+ 
+-#: tree.c:14127
++#: tree.c:14135
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
+ msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P est %i tandis que TYPE_CACHED_VALUES est %p"
+ 
+-#: tree.c:14133
++#: tree.c:14141
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
+ msgstr "TYPE_CACHED_VALUES n'est pas TREE_VEC"
+ 
+-#: tree.c:14146
++#: tree.c:14154
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
+ msgstr "mauvaise entrée TYPE_CACHED_VALUES"
+ 
+-#: tree.c:14159
++#: tree.c:14167
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
+ msgstr "TREE_PURPOSE n'est pas NULL dans la liste TYPE_ARG_TYPES"
+ 
+-#: tree.c:14165
++#: tree.c:14173
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
+ msgstr "Entrée erronée dans la liste TYPE_ARG_TYPES"
+ 
+-#: tree.c:14172
++#: tree.c:14180
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
+ msgstr "le champ TYPE_VALUES_RAW n'est pas NULL"
+ 
+-#: tree.c:14184
++#: tree.c:14192
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
+ msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P est défini alors qu'il ne le devrait pas"
+ 
+-#: tree.c:14190
++#: tree.c:14198
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
+ msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur le mauvais code de type"
+ 
+-#: tree.c:14202
++#: tree.c:14210
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
+ msgstr "TYPE_STRING_FLAG est défini sur un type qui ne ressemble pas à un « char » ou un tableau de « char »"
+ 
+-#: tree.c:14214
++#: tree.c:14222
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
+ msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE n'est pas la variante principale"
+ 
+-#: tree.c:14221
++#: tree.c:14229
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "verify_type failed"
+ msgstr "verify_type a échoué"
+@@ -23650,13 +23650,13 @@
+ msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
+ msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6573 c-family/c-common.c:6644
++#: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645
+ #: c/c-typeck.c:3557
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "too few arguments to function %qE"
+ msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6670 c/c-typeck.c:3286
++#: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "too many arguments to function %qE"
+ msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
+@@ -23741,72 +23741,72 @@
+ msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
+ msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6515 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
++#: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size of array is too large"
+ msgstr "la taille du tableau est trop grande"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6603
++#: c-family/c-common.c:6604
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
+ msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6737
++#: c-family/c-common.c:6738
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+ msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6752
++#: c-family/c-common.c:6753
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
+ msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6761
++#: c-family/c-common.c:6762
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+ msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6772
++#: c-family/c-common.c:6773
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
+ msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6787
++#: c-family/c-common.c:6788
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+ msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6795
++#: c-family/c-common.c:6796
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
+ msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6801
++#: c-family/c-common.c:6802
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
+ msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6809
++#: c-family/c-common.c:6810
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
+ msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6825
++#: c-family/c-common.c:6826
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
+ msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:6832
++#: c-family/c-common.c:6833
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
+ msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7753
++#: c-family/c-common.c:7754
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "index value is out of bound"
+ msgstr "la valeur de l'index est hors limites"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
++#: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858
+ #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
+@@ -23814,22 +23814,22 @@
+ 
+ #. Reject arguments that are built-in functions with
+ #. no library fallback.
+-#: c-family/c-common.c:7943
++#: c-family/c-common.c:7944
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "built-in function %qE must be directly called"
+ msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6124
++#: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size of array %qE is too large"
+ msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6127
++#: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "size of unnamed array is too large"
+ msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande"
+ 
+-#: c-family/c-common.c:7997
++#: c-family/c-common.c:7998
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
+ msgstr "la variable d'environnement SOURCE_DATE_EPOCH doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
+@@ -25590,7 +25590,7 @@
+ msgid "too many input files"
+ msgstr "trop de fichiers d'entrée"
+ 
+-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8751
++#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unknown value %qs for -mcpu"
+ msgstr "valeur %qs inconnue pour -mcpu"
+@@ -26048,179 +26048,179 @@
+ msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
+ msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec %s %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8374
++#: config/aarch64/aarch64.c:8382
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
+ msgstr "fanion inconnu passé à -moverride=%s (%s)"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8418
++#: config/aarch64/aarch64.c:8426
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s string ill-formed\n"
+ msgstr "chaîne %s mal formée\n"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8475
++#: config/aarch64/aarch64.c:8483
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "tuning string missing in option (%s)"
+ msgstr "chaîne d'ajustement manquante dans l'option (%s)"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8493
++#: config/aarch64/aarch64.c:8501
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "unknown tuning option (%s)"
+ msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8707
++#: config/aarch64/aarch64.c:8715
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
+ msgstr "les arguments valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8748
++#: config/aarch64/aarch64.c:8756
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
+ msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8755
++#: config/aarch64/aarch64.c:8763
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
+ msgstr "modificateur de fonctionnalité invalide dans %<-mcpu=%s%>"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8782
++#: config/aarch64/aarch64.c:8790
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
+ msgstr "nom d'architecture manquant dans %<-march=%s%>"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8785
++#: config/aarch64/aarch64.c:8793
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unknown value %qs for -march"
+ msgstr "valeur %qs inconnue pour -march"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8789
++#: config/aarch64/aarch64.c:8797
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
+ msgstr "modificateur de fonctionnalité invalide dans %<-march=%s%>"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8815
++#: config/aarch64/aarch64.c:8823
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
+ msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mtune=%s%>"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8818
++#: config/aarch64/aarch64.c:8826
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unknown value %qs for -mtune"
+ msgstr "valeur %qs inconnue pour -mtune"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8921 config/arm/arm.c:3093
++#: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3094
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
+ msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march=%s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8956
++#: config/aarch64/aarch64.c:8964
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
+ msgstr "L'assembleur ne supporte pas -mabi=ilp32"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:8960
++#: config/aarch64/aarch64.c:8968
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
+ msgstr "La signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec -mabi=lp64"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9022
++#: config/aarch64/aarch64.c:9030
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "code model %qs with -f%s"
+ msgstr "modèle de code %qs avec -f%s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9187
++#: config/aarch64/aarch64.c:9195
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
+ msgstr "nom d'architecture manquant dans la cible « arch » %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9190
++#: config/aarch64/aarch64.c:9198
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
+ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « arch » %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9194
++#: config/aarch64/aarch64.c:9202
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
+ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « arch » %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9228
++#: config/aarch64/aarch64.c:9236
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
+ msgstr "nom de processeur manquant dans la cible « cpu » %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9231
++#: config/aarch64/aarch64.c:9239
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
+ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « cpu » %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9235
++#: config/aarch64/aarch64.c:9243
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
+ msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide pour la cible « cpu » %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9266
++#: config/aarch64/aarch64.c:9274
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
+ msgstr "valeur %qs inconnue pour la cible « tune » %s"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9307
++#: config/aarch64/aarch64.c:9315
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
+ msgstr "modificateur de fonctionnalité manquant dans la cible %s %qs"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9312
++#: config/aarch64/aarch64.c:9320
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
+ msgstr "modificateur de fonctionnalité invalide dans la cible %s %qs"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9364
++#: config/aarch64/aarch64.c:9372
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "malformed target %s"
+ msgstr "cible %s mal formée"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9412
++#: config/aarch64/aarch64.c:9420
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target %s %qs does not accept an argument"
+ msgstr "la cible %s %qs n'accepte pas d'argument"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9421
++#: config/aarch64/aarch64.c:9429
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
+ msgstr "la cible %s %qs n'autorise pas de forme négative"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9476
++#: config/aarch64/aarch64.c:9484
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "target %s %s=%s is not valid"
+ msgstr "la cible %s %s=%s n'est pas valable"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9536 config/arm/arm.c:30367
++#: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30411
+ #: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
+-#: config/s390/s390.c:14849
++#: config/s390/s390.c:15017
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "attribute %<target%> argument not a string"
+ msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9546
++#: config/aarch64/aarch64.c:9554
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "malformed target %s value"
+ msgstr "la valeur cible de %s est mal composée"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9563
++#: config/aarch64/aarch64.c:9571
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target %s %qs is invalid"
+ msgstr "la cible %2$qs pour %1$s est invalide"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:9572
++#: config/aarch64/aarch64.c:9580
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "malformed target %s list %qs"
+ msgstr "la liste %2$qs de la cible %1$s est mal composée"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:11420
++#: config/aarch64/aarch64.c:11428
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
+ msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd"
+ 
+-#: config/aarch64/aarch64.c:11422
++#: config/aarch64/aarch64.c:11430
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
+ msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd"
+@@ -26627,62 +26627,62 @@
+ msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
+ msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_si64 dans le code"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2799
++#: config/arm/arm.c:2800
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
+ msgstr "iWMMXt et NEON sont incompatibles"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2805
++#: config/arm/arm.c:2806
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support ARM mode"
+ msgstr "le processeur cible ne supporte pas ARM"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2809
++#: config/arm/arm.c:2810
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+ msgstr "activer le support de la trace de débogage n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2812
++#: config/arm/arm.c:2813
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+ msgstr "activer le support pour l'interopérabilité de l'appelé n'a de sens qu'en compilant pour le Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2820
++#: config/arm/arm.c:2821
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+ msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner un débogage pertinent"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2824
++#: config/arm/arm.c:2825
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
+ msgstr "iWMMXt non supporté en mode Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2827
++#: config/arm/arm.c:2828
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
+ msgstr "-mtp=cp15 ne peut pas être utilisé avec un Thumb 16 bits"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2831
++#: config/arm/arm.c:2832
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
+ msgstr "RTP PIC est incompatible avec Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2839
++#: config/arm/arm.c:2840
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
+ msgstr "-mslow-flash-data ne supporte que du code non pic sur les cibles armv7-m"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2844
++#: config/arm/arm.c:2845
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
+ msgstr "-mpure-code ne supporte que du code non pic sur les cibles armv7-m"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2947
++#: config/arm/arm.c:2948
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:2992
++#: config/arm/arm.c:2993
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
+ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les accès non alignés"
+@@ -26689,127 +26689,133 @@
+ 
+ #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
+ #. from the architecture string.
+-#: config/arm/arm.c:3246
++#: config/arm/arm.c:3247
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
+ msgstr "-mfpu=auto n'est actuellement pas supporté sans un processeur explicite."
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3321
++#: config/arm/arm.c:3322
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support interworking"
+ msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'interopérabilité"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3327
++#: config/arm/arm.c:3328
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+ msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3335
++#: config/arm/arm.c:3336
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+ msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3338
++#: config/arm/arm.c:3339
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+ msgstr "Le code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3372
++#: config/arm/arm.c:3373
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "selected fp16 options are incompatible"
+ msgstr "les options fp16 sélectionnées sont incompatibles"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3403
++#: config/arm/arm.c:3404
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
+ msgstr "iwmmxt exige une ABI compatible AAPCS pour fonctionner correctement"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3406
++#: config/arm/arm.c:3407
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
+ msgstr "l'abi iwmmxt requiert un processeur avec iwmmxt"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3417
++#: config/arm/arm.c:3418
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
+ msgstr "AAPCS ne supporte pas -mcaller-super-interworking"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3420
++#: config/arm/arm.c:3421
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
+ msgstr "AAPCS ne supporte pas -mcallee-super-interworking"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3425
++#: config/arm/arm.c:3426
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "__fp16 and no ldrh"
+ msgstr "__fp16 et pas de ldrh"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3436
++#: config/arm/arm.c:3437
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
+ msgstr "-mfloat-abi=hard: le processeur sélectionné n'a pas de FPU"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3444
++#: config/arm/arm.c:3445
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+ msgstr "-mfloat-abi=hard et VFP"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3480
++#: config/arm/arm.c:3481
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
+ msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8, 32 ou 64"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3482
++#: config/arm/arm.c:3483
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+ msgstr "la frontière de la taille de la structure peut seulement être 8 ou 32"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3507
++#: config/arm/arm.c:3508
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
+ msgstr "RTP PIC est incompatible avec -msingle-pic-base"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3519
++#: config/arm/arm.c:3520
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+ msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3528
++#: config/arm/arm.c:3529
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+ msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3547
++#: config/arm/arm.c:3548
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
+ msgstr "-freorder-blocks-and-partition n'est pas supporté sur cette architecture"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:3638
++#: config/arm/arm.c:3639
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
+ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les extensions de sécurité ARMv8-M"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5706
++#: config/arm/arm.c:5707
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
+ msgstr "variante PCS qui n'est pas dérivée de AAPCS"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5708
++#: config/arm/arm.c:5709
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
+ msgstr "les fonctions variadiques doivent utiliser la variante du AAPCS de base"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5727
++#: config/arm/arm.c:5728
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "PCS variant"
+ msgstr "variante PCS"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:5922
++#: config/arm/arm.c:5923
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
+ msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6672 config/arm/arm.c:6690 config/arm/arm.c:6865
++#: config/arm/arm.c:6362 config/arm/arm.c:6565 config/arm/arm.c:6593
++#: config/arm/arm.c:26560
++#, gcc-internal-format
++msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
++msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1"
++
++#: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902
+ #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
+ #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
+ #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
+@@ -26825,72 +26831,72 @@
+ msgid "%qE attribute only applies to functions"
+ msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6814
++#: config/arm/arm.c:6851
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
+ msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec des arguments passés sur la pile"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6826
++#: config/arm/arm.c:6863
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
+ msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions avec un nombre variable d'arguments"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6835
++#: config/arm/arm.c:6872
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
+ msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions qui retournent une valeur sur la pile"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6909
++#: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
+ msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans l'option -mcmse."
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6876
++#: config/arm/arm.c:6913
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
+ msgstr "l'attribut %qE n'a pas d'effet sur les fonctions statiques"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:6925
++#: config/arm/arm.c:6962
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
+ msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une fonction"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:12208
++#: config/arm/arm.c:12245
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
+ msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:12211
++#: config/arm/arm.c:12248
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
+ msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:23458
++#: config/arm/arm.c:23495
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+ msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24111
++#: config/arm/arm.c:24148
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "Unexpected thumb1 far jump"
+ msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24375
++#: config/arm/arm.c:24412
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "no low registers available for popping high registers"
+ msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24624
++#: config/arm/arm.c:24661
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+ msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:24853
++#: config/arm/arm.c:24890
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
+ msgstr "-fstack-check=specific pour Thumb-1"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:30391
++#: config/arm/arm.c:30435
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
+ msgstr "fpu invalide pour attribute(target(\"%s\"))"
+@@ -26898,13 +26904,13 @@
+ #. This doesn't really make sense until we support
+ #. general dynamic selection of the architecture and all
+ #. sub-features.
+-#: config/arm/arm.c:30399
++#: config/arm/arm.c:30443
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
+ msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici"
+ 
+-#: config/arm/arm.c:30406 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
+-#: config/s390/s390.c:14915 config/s390/s390.c:14965 config/s390/s390.c:14982
++#: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
++#: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
+ msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu"
+@@ -29521,7 +29527,7 @@
+ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
+ msgstr "vec_cmpne accepte uniquement 2 arguments"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5711
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5710
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
+ msgstr "vec_adde accepte uniquement 3 arguments"
+@@ -29531,42 +29537,42 @@
+ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
+ msgstr "vec_addec accepte uniquement 3 arguments"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5861
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5862
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s only accepts %d arguments"
+ msgstr "%s accepte uniquement %d arguments"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5866
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5867
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s only accepts 1 argument"
+ msgstr "%s accepte uniquement 1 argument"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5871
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5872
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%s only accepts 2 arguments"
+ msgstr "%s accepte uniquement 2 arguments"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5937
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:5938
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
+ msgstr "vec_extract accepte uniquement 2 arguments"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6106
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6107
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+ msgstr "vec_insert accepte uniquement 3 arguments"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6380
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6381
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+ msgstr "le passage de l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6434
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6435
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
+ msgstr "La fonction interne %s n'est pas supportée dans cette configuration du compilateur"
+ 
+-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
++#: config/rs6000/rs6000-c.c:6443
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
+ msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %s"
+@@ -30618,114 +30624,114 @@
+ msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
+ msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:9812
++#: config/s390/s390.c:9980
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
+ msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10926
++#: config/s390/s390.c:11094
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
+ msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10942
++#: config/s390/s390.c:11110
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
+ msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10970
++#: config/s390/s390.c:11138
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
+ msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:10974
++#: config/s390/s390.c:11142
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
+ msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:11352
++#: config/s390/s390.c:11520
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
+ msgstr "les processeurs plus vieux que le z900 ne sont pas supportés par -fsplit-stack"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14498
++#: config/s390/s390.c:14666
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
+ msgstr "%sarch=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %sarch=z900%s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14510
++#: config/s390/s390.c:14678
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
+ msgstr "%stune=%s%s est déprécié et sera supprimé dans les versions futures; utilisez au moins %stune=z900%s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14522
++#: config/s390/s390.c:14690
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
+ msgstr "z/Le mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14525
++#: config/s390/s390.c:14693
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+ msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14542
++#: config/s390/s390.c:14710
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "hardware vector support not available on %s"
+ msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14545
++#: config/s390/s390.c:14713
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
+ msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec -msoft-float"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14573
++#: config/s390/s390.c:14741
+ #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+ msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+ msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14577
++#: config/s390/s390.c:14745
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
+ msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14589
++#: config/s390/s390.c:14757
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
+ msgstr "-mhard-dfp ne peut être utilisé en conjonction avec -msoft-float"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14597
++#: config/s390/s390.c:14765
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
+ msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float ne sont pas supportés en combinaison"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14603
++#: config/s390/s390.c:14771
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
+ msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14605
++#: config/s390/s390.c:14773
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "stack size must not be greater than 64k"
+ msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14608
++#: config/s390/s390.c:14776
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
+ msgstr "-mstack-guard implique l'utilisation de -mstack-size"
+ 
+ #. argument is not a plain number
+-#: config/s390/s390.c:14706
++#: config/s390/s390.c:14874
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
+ msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
+ 
+-#: config/s390/s390.c:14713
++#: config/s390/s390.c:14881
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
+ msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
+ 
+ #. Value is not allowed for the target attribute.
+-#: config/s390/s390.c:14921
++#: config/s390/s390.c:15089
+ #, gcc-internal-format
+ msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
+ msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
+Index: gcc/po/ChangeLog
+===================================================================
+--- a/src/gcc/po/ChangeLog	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/po/ChangeLog	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -1,3 +1,11 @@
++2017-05-02  Joseph Myers  <joseph at codesourcery.com>
++
++	* es.po: Update.
++
++2017-05-02  Joseph Myers  <joseph at codesourcery.com>
++
++	* fr.po: Update.
++
+ 2017-05-02  Release Manager
+ 
+ 	* GCC 7.1.0 released.
+Index: gcc/Makefile.in
+===================================================================
+--- a/src/gcc/Makefile.in	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/Makefile.in	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -2139,6 +2139,7 @@
+ 
+ optionlist: s-options ; @true
+ s-options: $(ALL_OPT_FILES) Makefile $(srcdir)/opt-gather.awk
++	LC_ALL=C ; export LC_ALL ; \
+ 	$(AWK) -f $(srcdir)/opt-gather.awk $(ALL_OPT_FILES) > tmp-optionlist
+ 	$(SHELL) $(srcdir)/../move-if-change tmp-optionlist optionlist
+ 	$(STAMP) s-options
+Index: gcc/config/i386/cpuid.h
+===================================================================
+--- a/src/gcc/config/i386/cpuid.h	(.../tags/gcc_7_1_0_release)
++++ b/src/gcc/config/i386/cpuid.h	(.../branches/gcc-7-branch)
+@@ -246,8 +246,9 @@
+ 	     unsigned int *__ecx, unsigned int *__edx)
+ {
+   unsigned int __ext = __leaf & 0x80000000;
++  unsigned int __maxlevel = __get_cpuid_max (__ext, 0);
+ 
+-  if (__get_cpuid_max (__ext, 0) < __leaf)
++  if (__maxlevel == 0 || __maxlevel < __leaf)
+     return 0;
+ 
+   __cpuid (__leaf, *__eax, *__ebx, *__ecx, *__edx);
+@@ -262,8 +263,9 @@
+ 		   unsigned int *__ecx, unsigned int *__edx)
+ {
+   unsigned int __ext = __leaf & 0x80000000;
++  unsigned int __maxlevel = __get_cpuid_max (__ext, 0);
+ 
+-  if (__get_cpuid_max (__ext, 0) < __leaf)
++  if (__maxlevel == 0 || __maxlevel < __leaf)
+     return 0;
+ 
+   __cpuid_count (__leaf, __subleaf, *__eax, *__ebx, *__ecx, *__edx);
diff --git a/debian/rules.patch b/debian/rules.patch
index 0d0e0f7..6c1a40f 100644
--- a/debian/rules.patch
+++ b/debian/rules.patch
@@ -13,6 +13,7 @@ series_file	?= $(patchdir)/series
 # which patches should be applied?
 
 debian_patches = \
+	svn-updates \
 	$(if $(with_linaro_branch),gcc-linaro) \
 	$(if $(with_linaro_branch),gcc-linaro-no-macros) \
 	$(if $(with_linaro_branch),linaro-issue2575) \

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/reproducible/gcc-7.git



More information about the Reproducible-commits mailing list