[slbackup-commit] CVS update: slbackup-php/po nb_NO.po
finnarne-guest at alioth.debian.org
finnarne-guest at alioth.debian.org
Fri Apr 13 14:13:31 UTC 2007
User: finnarne-guest
Date: 07/04/13 14:13:31
Added: po nb_NO.po
Log:
Added norwegian translations
Revision Changes Path
1.1 slbackup-php/po/nb_NO.po
Index: nb_NO.po
===================================================================
# Norwegian translation for slbackup-php
# Copyright (C) 2006 Finn-Arne Johansen
# This file is distributed under the same license as the slbackup-php package.
# Finn-Arne Johansen <faj at bzz.no>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slbackup 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Finn-Arne Johansen<faj at bzz.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. templates/config.tpl
#. templates/login.tpl
#: standard input:2 standard input:80
msgid "SLBackup Configuration"
msgstr "SLBackup Konfigurasjon"
#. templates/config.tpl
#: standard input:5
msgid "Server scheduler"
msgstr "Tidsplanlegging"
#. templates/config.tpl
#: standard input:8
msgid "Backup enabled"
msgstr "Kjør backup"
#. templates/config.tpl
#: standard input:11
msgid "Run backup at"
msgstr "Kjør backup klokken"
#. templates/config.tpl
#: standard input:14 standard input:35 src/index.php:389
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#. templates/config.tpl
#. templates/login.tpl
#: standard input:17 standard input:38 standard input:68 standard input:92
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#. templates/config.tpl
#: standard input:20
msgid "Server config"
msgstr "Konfigurasjon for server"
#. templates/config.tpl
#: standard input:23 standard input:56
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. templates/config.tpl
#: standard input:26
msgid "Destdir"
msgstr "Backup-katalog"
#. templates/config.tpl
#: standard input:29
msgid "Servertype"
msgstr "Type"
#. templates/config.tpl
#: standard input:32 standard input:65
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#. templates/config.tpl
#: standard input:41
msgid "Client config"
msgstr "Konfigurasjon av klienter"
#. templates/config.tpl
#: standard input:44
msgid "Client:"
msgstr "Klient:"
#. templates/config.tpl
#: standard input:47
msgid "Choose"
msgstr "Velg"
#. templates/config.tpl
#: standard input:50
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. templates/config.tpl
#: standard input:53
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
#. templates/config.tpl
#: standard input:59
msgid "Backup Age"
msgstr "Alder på backup"
#. templates/config.tpl
#: standard input:62
msgid "Clienttype"
msgstr "Type"
#. templates/config.tpl
#: standard input:71
msgid "Locations:"
msgstr "Kataloger:"
#. templates/config.tpl
#: standard input:74 src/index.php:387
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. templates/config.tpl
#: standard input:77
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. templates/login.tpl
#: standard input:83
msgid "To read the configuration, you must log in as %1 on %2."
msgstr "For å se på konfigurasjonen, må du logge inn som bruker %1 på maskinen %2"
#. templates/login.tpl
#: standard input:86
msgid "Please enter the password for the %1 account on %2:"
msgstr "Legg inn passordet for bruker %1 på %2:"
#. templates/login.tpl
#: standard input:89
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: src/index.php:305
#, php-format
msgid "No client specified :("
msgstr "Ingen klient ble valgt å slette"
#: src/index.php:310
#, php-format
msgid "Unable to find %s in the list of clients."
msgstr "Fant ikke klienten %s i listen."
#: src/index.php:344
#, php-format
msgid "Unable to find %s in the locations of %s."
msgstr "Finner ikke %s i listen av kataloger."
More information about the slbackup-commit
mailing list