[Tokyodebian-2008] Debian勉強会52事前課題

Katsuyuki Kitahara kita3suginami at gmail.com
Fri May 15 21:17:14 UTC 2009


Debian勉強会事前資料 担当者御中

  キタハラです。 当日ですが、提出します。 毎度
遅くなって申し訳ありません。 さらに、テキストでの
提出で申し訳ありません。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
お題:「DDTSSでいくつか(2個以上)Debianパッケージの
説明文を翻訳してみて、2個レビューしてみて、
そこでの:1。適用した主要な方法、2。発見した課題、
3。提案する理想像(ツールとか)、共有したい情報を
説明してください。」

回答:
  英語のできない私が人様の訳のレビューなど恐れ
多いので、翻訳のみ行いました。
1. (質問の意図が良く解っていませんが)Web上の
「エキサイト翻訳」と「英辞郎」を利用した。
2. DDTSS自体の日本語化
3. DDTSSはかなり使いやすいと感じた。 理想を言う
なら、単語や熟語をハイライト表示させ、辞書や表記の
ゆれ防止の為の対訳表がさっと表示されると良いなあ
と思った。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

-- 
KITAHARA, Katsuyuki (kita-san)  kita3suginami (at) gmail dot com



More information about the Tokyodebian-2008 mailing list