[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. apt-listbugs/0.1.8-9-g010fd66

Francesco Poli (wintermute) invernomuto at paranoici.org
Wed Oct 10 21:35:12 UTC 2012


The following commit has been merged in the master branch:
commit f68a474904b138abddb6be30eb075430f54b2f94
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date:   Wed Oct 10 22:30:44 2012 +0200

    update Czech translation (Closes: #690176)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index b7bb1a5..ac3e37d 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,6 +5,7 @@ apt-listbugs (0.1.9) UNRELEASED; urgency=low
     maintenance)
   * dropped dependency on libzlib-ruby1.8, which is a virtual package
     provided by libruby1.8 (already listed among dependencies)
+  * updated Czech translation, thanks to Miroslav Kure! (Closes: #690176)
 
  -- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>  Sun, 30 Sep 2012 18:21:49 +0200
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e83eb77..d681375 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,39 +1,37 @@
 # Czech translation on apt-listbugs
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2005, 2009.
+# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2005, 2009, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-listbugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 06:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;"
 
 #: apt-listbugs:319
 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
 msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs nevrací očekávaný řetězec „VERSION 2“.\n"
 
 #: apt-listbugs:344
-#, fuzzy
 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs nevrací očekávaný řetězec „VERSION 2“.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs vrací méně polí, než je očekáváno.\n"
 
 #: apt-listbugs:368
-#, fuzzy
 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs nevrací očekávaný řetězec „VERSION 2“.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs vrací neplatný směr změny verze.\n"
 
 #: apt-listbugs:434
-#, fuzzy
 msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "********** Násilné přerušení s cílem ukončit instalaci. *********"
+msgstr "********** Ukončeno s chybou s cílem ukončit instalaci. *********"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
 msgid "Usage: "
@@ -88,14 +86,13 @@ msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s].\n"
 msgstr " -p <port>        : Číslo portu na serveru [%s].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " -P <priority>    : Specifies Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " --pin-priority   : Určí hodnotu Pin-Priority [%s].\n"
+msgstr " -P <priorita>    : Určí hodnotu Pin-Priority [%s].\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
 msgid " -E <title>       : Specifies the title of RSS output.\n"
-msgstr " --title          : Určí titulek rss výstupu.\n"
+msgstr "-E <titulek>      : Určí titulek RSS výstupu.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
 msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
@@ -130,9 +127,8 @@ msgid " list <pkg...>    : List bug reports of the specified packages.\n"
 msgstr " list <balík...>  : k zadaným balíkům vypíše seznam chyb.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
-#, fuzzy
 msgid " rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <balík...>   : k zadaným balíkům vypíše seznam chyb v rss.\n"
+msgstr " rss <balík...>   : k zadaným balíkům vypíše seznam chyb v RSS.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
 msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -168,17 +164,17 @@ msgstr "E: Neznámý příkaz "
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:238
 msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "W: nelze otevřít /dev/tty - spuštěno uvnitř su -c \"příkaz\"? Přepínám se do neinteraktivního režimu (viz /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:300
 #, python-format
 msgid "W: Cannot read from %s"
-msgstr ""
+msgstr "W: Nelze číst z %s"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:318
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "W: Cannot write to %s"
-msgstr "W: Nelze zapisovat do souboru ignorovaných chyb"
+msgstr "W: Nelze zapisovat do %s"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:337
 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
@@ -204,7 +200,6 @@ msgstr "%s již ignorována"
 
 #. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:451
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following package will be pinned or on hold:\n"
 " %{plist}\n"
@@ -214,28 +209,30 @@ msgid_plural ""
 " %{plist}\n"
 "Are you sure?"
 msgstr[0] ""
-"Následující balíky (%s) budou vypíchnuty nebo podrženy:\n"
-" %s\n"
-"Jste si jisti "
+"Následující balík bude vypíchnut nebo podržen:\n"
+" %{plist}\n"
+"Jste si jisti?"
 msgstr[1] ""
-"Následující balíky (%s) budou vypíchnuty nebo podrženy:\n"
-" %s\n"
-"Jste si jisti "
+"Následující %{npkgs} balíky budou vypíchnuty nebo podrženy:\n"
+" %{plist}\n"
+"Jste si jisti?"
+msgstr[2] ""
+"Následujících %{npkgs} balíků bude vypíchnuto nebo podrženo:\n"
+" %{plist}\n"
+"Jste si jisti?"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:463
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Všechny balíky jsou již vypíchnuty nebo podrženy. Ignoruji příkaz %s."
+msgstr "Všechny zvolené balíky jsou již vypíchnuty nebo podrženy. Ignoruji příkaz %s."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:468
-#, fuzzy
 msgid "     y     - continue the apt installation, but do not mark the bugs as ignored.\n"
-msgstr "     y     - bude pokračovat v instalaci.\n"
+msgstr "     y     - pokračuje v instalaci, ale neoznačí uvedené chyby jako ignorované.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:469
-#, fuzzy
 msgid "     a     - continue the apt installation and mark all the above bugs as ignored.\n"
-msgstr "     y     - bude pokračovat v instalaci.\n"
+msgstr "     a     - pokračuje v instalaci a označí uvedené chyby jako ignorované.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:472
 msgid "     n     - stop the apt installation.\n"
@@ -254,44 +251,40 @@ msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
 msgstr "     r     - znovu vypíše seznam chyb.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:476
-#, fuzzy
 msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <bal..> - vypíchne balíky, vyžaduje restart aptu.\n"
+msgstr " p <bal..> - vypíchne balíky (vyžaduje restart APT).\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:477
-#, fuzzy
 msgid " p         - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p         - vypíchne všechny výše uvedené balíky, vyžaduje restart.\n"
+msgstr " p         - vypíchne všechny výše uvedené balíky (vyžaduje restart APT).\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:478
-#, fuzzy
 msgid " i <num>   - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <čís>   - bude ignorovat číslo chyby <čís>.\n"
+msgstr " i <čís>   - označí číslo chyby <čís> jako ignorované.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:479
 msgid "     ?     - print this help.\n"
 msgstr "     ?     - zobrazí tuto nápovědu.\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:481
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "     w     - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr "     w     - zobrazí seznam chyb v html (pomocí %s).\n"
+msgstr "     w     - zobrazí seznam chyb v HTML (pomocí %s).\n"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:517
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT session to enable"
-msgstr "Balíky %s byly vypíchnuty nastavením v /etc/apt/preferences. Aby se změny projevily, musíte restartovat apt."
+msgstr "Balíky %s byly vypíchnuty nastavením v /etc/apt/preferences. Aby se změny projevily, musíte restartovat APT."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s held. Restart APT session to enable"
-msgstr "Balíky %s byly podrženy. Aby se změny projevily, musíte restartovat apt."
+msgstr "Balíky %s byly podrženy. Aby se změny projevily, musíte restartovat APT."
 
 #. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:552
-#, fuzzy
 msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
-msgstr "%s chyby v %s ("
+msgstr "%{sevty} chyby v %{packg} ("
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:560
 #, python-format
@@ -311,8 +304,9 @@ msgstr "   Sloučeno s:"
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:579
 msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
 msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} chyba)"
+msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} chyby)"
+msgstr[2] "%{packg}(%{nbugs} chyb)"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
 msgid ""
@@ -324,9 +318,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending, pending-fixed, etc. see the -S option in the man page.
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:599
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
-msgstr "Hlášení o chybách označená jako %s v systému sledování chyb"
+msgstr "Hlášení o chybách označená v systému sledování chyb jako %s"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
 msgid "package"
@@ -345,7 +339,6 @@ msgid "description"
 msgstr "popis"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615
-#, fuzzy
 msgid "Critical bugs for your upgrade"
 msgstr "Kritické chyby v této aktualizaci"
 
@@ -354,19 +347,16 @@ msgid "by apt-listbugs"
 msgstr "přináší apt-listbugs"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:617
-#, fuzzy
 msgid "Bug reports"
 msgstr "Hlášení o chybách"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:626
-#, fuzzy
 msgid "Package upgrade information in question"
-msgstr "Informace o aktualizaci zmíněných balíků"
+msgstr "Informace o aktualizaci zvolených balíků"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:644
-#, fuzzy
 msgid "W: Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Nepodařilo se spustit www-browser."
+msgstr "W: Nepodařilo se spustit prohlížeč."
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:735 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
@@ -403,9 +393,8 @@ msgstr "Končím s chybou"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
-#, fuzzy
 msgid "Continue the installation anyway?"
-msgstr "Přerušit instalaci?"
+msgstr "Přesto pokračovat v instalaci?"
 
 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:792
 msgid " E: Empty stream from SOAP"
@@ -431,11 +420,10 @@ msgstr "Zpracovávají se nalezené informace..."
 #~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
 #~ msgstr "W: kontrola selhala: proměnná prostředí http_proxy je nastavena, soap_use_proxy nemá hodnotu 'on'."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s(%d bug)"
 #~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
-#~ msgstr[0] "%s (chyb: %s)"
-#~ msgstr[1] "%s (chyb: %s)"
+#~ msgstr[0] "%s (chyb: %d)"
+#~ msgstr[1] "%s (chyb: %d)"
 
 #~ msgid "Reading package fields..."
 #~ msgstr "Čte se pole v balíku..."

-- 
apt-listbugs development tree



More information about the Apt-listbugs-commits mailing list