[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. apt-listbugs/0.1.7-29-g8a7ee62
Francesco Poli (wintermute)
invernomuto at paranoici.org
Sun Sep 9 20:46:55 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit 9c620c2b01fff1de6eeb84be29eb8ba0d8218c5a
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Fri Sep 7 19:52:19 2012 +0200
update German translation (Closes: #686915)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7387a3e..fa25bff 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -17,6 +17,7 @@ apt-listbugs (0.1.8) UNRELEASED; urgency=low
(Closes: #686419)
* updated French translation, thanks to Jean-Baka Domelevo Entfellner!
(Closes: #686745)
+ * updated German translation, thanks to Thomas Müller! (Closes: #686915)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Sat, 07 Jul 2012 23:05:28 +0200
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3d98cbc..9794ba0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,40 +2,45 @@
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
#
# Thomas Mueller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2009.
-# Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2010.
+# Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: apt-listbugs:301
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Zeichenkette »VERSION 2« zurück.\n"
+msgstr ""
+"E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Zeichenkette »VERSION 2« "
+"zurück.\n"
#: apt-listbugs:326
-#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Zeichenkette »VERSION 2« zurück.\n"
+msgstr ""
+"E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Anzahl an Feldern zurück.\n"
#: apt-listbugs:350
-#, fuzzy
-msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Zeichenkette »VERSION 2« zurück.\n"
+msgid ""
+"E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
+msgstr ""
+"E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht die erwartete Änderung der Version "
+"zurück.\n"
#: apt-listbugs:416
-#, fuzzy
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Beenden mit Fehler wurde erzwungen, um die Installation zu beenden. ******"
+msgstr ""
+"****** Beenden mit Fehler wurde erzwungen, um die Installation zu beenden. "
+"******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid "Usage: "
@@ -60,7 +65,8 @@ msgstr " -v : Versionsnummer anzeigen und beenden.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
-msgstr " -s <severities> : Schweregrad, den Sie sehen wollen [%s] oder [all].\n"
+msgstr ""
+" -s <severities> : Schweregrade, die Sie sehen wollen [%s] oder [all].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
@@ -73,7 +79,8 @@ msgstr " -S <stats> : Statistiken, die Sie sehen wollen [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr " -B <Fehler-Nrn.> : Berichte nur auf angegebene Fehlernummern eingrenzen.\n"
+msgstr ""
+" -B <Fehler-Nrn.> : Berichte nur auf angegebene Fehlernummern eingrenzen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
@@ -95,7 +102,6 @@ msgid " -P <priority> : Specifies Pin-Priority value [%s].\n"
msgstr " -P <Priorität> : Gibt den Pin-Prioritätswert an [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Specifies the title of RSS output.\n"
msgstr " -E <Titel> : Gibt den Titel der RSS-Ausgabe an.\n"
@@ -109,11 +115,15 @@ msgstr " -C <apt.conf> : Angabe von apt.conf.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Ja« beantworten.\n"
+msgstr ""
+" -y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Ja« "
+"beantworten.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Nein« beantworten.\n"
+msgstr ""
+" -n : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit »Nein« "
+"beantworten.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
@@ -129,16 +139,20 @@ msgstr " apt : Apt-Modus.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <pkg...> : Die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete zeigen.\n"
+msgstr ""
+" list <pkg...> : Die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete zeigen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
-#, fuzzy
-msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <pkg...> : Die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete im RSS-Format zeigen.\n"
+msgid ""
+" rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
+msgstr ""
+" rss <pkg...> : Die Fehlerberichte für die angegebenen Pakete im "
+"RSS-Format zeigen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
-msgstr "Schauen Sie in die Handbuchseite für die langen Optionen.\n"
+msgstr ""
+"Schauen Sie in die Handbuchseite für die Langbeschreibung der Optionen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
@@ -157,8 +171,12 @@ msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "gekennzeichnet als »Korrektur in Arbeit«"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
-msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen: Die Umgebungsvariable »http_proxy« ist nicht gesetzt und »HTTP_PROXY« ist gesetzt."
+msgid ""
+"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
+"HTTP_PROXY is set."
+msgstr ""
+"W: Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen: Die Umgebungsvariable »http_proxy« "
+"ist nicht gesetzt und »HTTP_PROXY« ist gesetzt."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:217
msgid "E: You need to specify a command."
@@ -169,26 +187,36 @@ msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: Unbekannter Befehl"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:238
-msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
+msgid ""
+"W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to "
+"non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz"
+")"
msgstr ""
+"W: /dev/tty konnte nicht geöffnet werden - wurde das Programm mit »su -c "
+"\"Kommando\"« gestartet? Es wird in den nicht-interaktiven Fehlermodus "
+"geschaltet"
+"(siehe /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:300
#, python-format
msgid "W: Cannot read from %s"
-msgstr ""
+msgstr "W: Von %s kann nicht gelesen werden"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:318
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "W: Cannot write to %s"
-msgstr "W: In die Datei mit der List ignorierter Fehler kann nicht geschrieben werden."
+msgstr "W: In die Datei %s kann nicht geschrieben werden."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:337
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "**** on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE STATTDESSEN p UM PIN ZU BENUTZEN ****"
+msgstr ""
+"**** on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE STATTDESSEN p, UM PIN ZU BENUTZEN ****"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:352
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. ein Upgrade von ihnen wollen?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. ein "
+"Upgrade von ihnen wollen?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:396
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -206,7 +234,6 @@ msgstr "%s schon ignoriert"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:451
-#, fuzzy
msgid ""
"The following package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -216,28 +243,37 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"Das folgende %d Paket werden gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
-" %s\n"
-"Sind Sie sicher "
+"Das folgende Paket wird gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
+" %{plist}\n"
+"Sind Sie sicher?"
msgstr[1] ""
-"Die folgende %d Pakete werden gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
-" %s\n"
-"Sind Sie sicher "
+"Die folgenden %{npkgs} Pakete werden gepinnt oder auf »on hold« gesetzt:\n"
+" %{plist}\n"
+"Sind Sie sicher?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:463
#, python-format
-msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Alle ausgewählten Paket ist bereits gepinnt oder auf »on hold«. Der Befehl »%s« wird ignoriert."
+msgid ""
+"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
+msgstr ""
+"Alle ausgewählten Paket ist bereits gepinnt oder auf »on hold«. Der Befehl »%"
+"s« wird ignoriert."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:468
-#, fuzzy
-msgid " y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as ignored.\n"
-msgstr " y - Setzt die Apt-Installation fort, aber ignoriert die Fehler nicht.\n"
+msgid ""
+" y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as "
+"ignored.\n"
+msgstr ""
+" y - Setzt die Apt-Installation fort, aber ignoriert die Fehler "
+"nicht.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:469
-#, fuzzy
-msgid " a - continue the apt installation and mark all the above bugs as ignored.\n"
-msgstr " a - Setzt die Apt-Installation fort und ignoriert alle oben genannten Fehler.\n"
+msgid ""
+" a - continue the apt installation and mark all the above bugs as "
+"ignored.\n"
+msgstr ""
+" a - Setzt die Apt-Installation fort und ignoriert alle oben "
+"genannten Fehler.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:472
msgid " n - stop the apt installation.\n"
@@ -245,7 +281,8 @@ msgstr " n - Beendet die Apt-Installation.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:473
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <num> - Abfrage der angegebenen Fehlerummern (benötigt »reportbug«).\n"
+msgstr ""
+" <num> - Abfrage der angegebenen Fehlerummer (benötigt »reportbug«).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:474
msgid " #<num> - same as <num>\n"
@@ -256,17 +293,17 @@ msgid " r - redisplay bug lists.\n"
msgstr " r - erneutes Anzeigen der Fehlerliste.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:476
-#, fuzzy
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <pkg..> - pinnt die Pakete: Neustart von Apt ist notwendig, um dies zu ermöglichen.\n"
+msgstr ""
+" p <pkg..> - pinnt die Pakete (Neustart von Apt ist notwendig, um dies zu "
+"ermöglichen).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:477
-#, fuzzy
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p - pinnt alle oben genannten Pakete«. Neustart ist notwendig.\n"
+msgstr ""
+" p - pinnt alle oben genannten Pakete (Neustart ist notwendig).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:478
-#, fuzzy
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
msgstr " i <num> - ignoriert die Fehlernummer <num>.\n"
@@ -277,23 +314,28 @@ msgstr " ? - diese Hilfe anzeigen.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:481
#, python-format
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr " w - anzeigen der Fehlerliste im HTML-Format (nutzt %s).\n"
+msgstr " w - Anzeigen der Fehlerliste im HTML-Format (nutzt %s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT session to enable"
-msgstr "»%s« wurde gepinnt, indem die Pin-Präferenzen in /etc/apt/preferences gesetzt wurden. Sie müssen Apt neustarten, um die Änderungen zu aktivieren."
+#, python-format
+msgid ""
+"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT "
+"session to enable"
+msgstr ""
+"»%s« wurde gepinnt, indem die Pin-Präferenzen in /etc/apt/preferences gesetzt "
+"wurden. Sie müssen Apt neu starten, um die Änderungen zu aktivieren."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
-msgstr "»%s« wird auf »Hold« gesetzt. Sie müssen Apt neustarten, um die Änderungen zu aktivieren."
+msgstr ""
+"»%s« wird auf »Hold« gesetzt. Sie müssen Apt neu starten, um die Änderungen "
+"zu aktivieren."
#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:552
-#, fuzzy
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
-msgstr "%s Fehler von %s ("
+msgstr "%{sevty} Fehler von %{packg} ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:560
#, python-format
@@ -313,8 +355,8 @@ msgstr " Zusammengeführt mit:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:579
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} Fehler)"
+msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} Fehler)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid ""
@@ -326,7 +368,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending, pending-fixed, etc. see the -S option in the man page.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:599
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
msgstr "Fehlerberichte, die mit %s in der Fehlerdatenbank gekennzeichnet sind"
@@ -347,7 +389,6 @@ msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615
-#, fuzzy
msgid "Critical bugs for your upgrade"
msgstr "Kritische Fehler für Ihr Upgrade"
@@ -356,17 +397,14 @@ msgid "by apt-listbugs"
msgstr "erstellt mit apt-listbugs"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:617
-#, fuzzy
msgid "Bug reports"
msgstr "Fehlerberichte"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:626
-#, fuzzy
msgid "Package upgrade information in question"
msgstr "Pakete, die für ein Upgrade in Frage kommen"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:644
-#, fuzzy
msgid "W: Failed to invoke browser."
msgstr "W: Ein WWW-Browser konnte nicht gestartet werden."
@@ -396,7 +434,8 @@ msgstr " E: HTTP GET ist fehlgeschlagen"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:786 lib/apt-listbugs/logic.rb:794
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:808
msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr "Soll erneut versucht werden, die Informationen zu dem Fehler herunterzuladen?"
+msgstr ""
+"Soll erneut versucht werden, die Informationen zu dem Fehler herunterzuladen?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
@@ -405,41 +444,39 @@ msgstr "Mit Fehler beenden"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
-#, fuzzy
msgid "Continue the installation anyway?"
-msgstr "Abbruch der Installation"
+msgstr "Soll die Installation fortgesetzt werden?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:792
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Keine Antwort über das SOAP-Protokoll"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:800
-msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Das Laden der Fehlerberichte vom Server ist mit folgender Fehlermeldung fehlgeschlagen:"
+msgid ""
+"Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
+msgstr ""
+"Das Laden der Fehlerberichte vom Server ist mit folgender Fehlermeldung "
+"fehlgeschlagen:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:803
-msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Wahrscheinlich ist die Netzwerkverbindung inaktiv. Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
+msgid ""
+"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Wahrscheinlich ist die Netzwerkverbindung inaktiv. Überprüfen Sie die "
+"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:805
-msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften Proxy-Server liegen oder der BTS-Server ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
+msgid ""
+"It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, "
+"or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
+msgstr ""
+"Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften Proxy-Server "
+"liegen oder der BTS-Server ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die "
+"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:989 lib/apt-listbugs/logic.rb:1000
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008 lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "»Found/Fixed«-Informationen werden ausgewertet ..."
-#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
-#~ msgstr "W: Plausibilitätsprüfung fehlgeschlagen: Die Umgebungsvariable »http_proxy« ist gesetzt und »soap_use_proxy« ist nicht auf »on« gesetzt."
-
-#~ msgid "%s(%d bug)"
-#~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
-#~ msgstr[0] "%s(%d Fehler)"
-#~ msgstr[1] "%s(%d Fehler)"
-
-#~ msgid "Reading package fields..."
-#~ msgstr "Lesen der Paketfelder ..."
-
-#~ msgid "Reading package status..."
-#~ msgstr "Lesen des Paketstatus ..."
--
apt-listbugs development tree
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list