[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. apt-listbugs/0.1.7-29-g8a7ee62
Francesco Poli (wintermute)
invernomuto at paranoici.org
Sun Sep 9 20:46:54 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit c5b740bacd99563d7dcd75eb46797697f1ad2907
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Wed Sep 5 22:17:05 2012 +0200
update French translation (Closes: #686745)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0c2f6b4..7387a3e 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -15,6 +15,8 @@ apt-listbugs (0.1.8) UNRELEASED; urgency=low
* updated Italian translation, thanks to Luca Monducci! (Closes: #686382)
* updated Basque translation, thanks to Iñaki Larrañaga Murgoitio!
(Closes: #686419)
+ * updated French translation, thanks to Jean-Baka Domelevo Entfellner!
+ (Closes: #686745)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Sat, 07 Jul 2012 23:05:28 +0200
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7acb722..321d733 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of apt-listbugs to French
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
+# Copyright (C) 2009-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
# Translators:
# Frédéric Bothamy <frederic.bothamy at free.fr>, 2004-2007
-# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo at gmail.com>, 2008-2009
+# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo at gmail.com>, 2008-2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 09:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -20,22 +20,25 @@ msgstr ""
#: apt-listbugs:301
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr "E: Pre-Install-Pkgs d'apt ne me renvoie pas la chaîne attendue « VERSION 2 ».\n"
+msgstr ""
+"E: Pre-Install-Pkgs d'apt ne renvoie pas la chaîne attendue « VERSION "
+"2 ».\n"
#: apt-listbugs:326
-#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: Pre-Install-Pkgs d'apt ne me renvoie pas la chaîne attendue « VERSION 2 ».\n"
+msgstr "E: Pre-Install-Pkgs d'apt renvoie moins de champs qu'attendu.\n"
#: apt-listbugs:350
-#, fuzzy
-msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: Pre-Install-Pkgs d'apt ne me renvoie pas la chaîne attendue « VERSION 2 ».\n"
+msgid ""
+"E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version "
+"change.\n"
+msgstr ""
+"E: Pre-Install-Pkgs d'apt renvoie des indications de changement de "
+"version à contresens.\n"
#: apt-listbugs:416
-#, fuzzy
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Sortie en erreur forcée pour stopper l'installation. ******"
+msgstr "****** Sortie sur erreur pour interrompre l'installation. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid "Usage: "
@@ -51,79 +54,83 @@ msgstr "Options :\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h : Afficher cette aide et quitter\n"
+msgstr " -h : afficher cette aide et quitter\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
msgid " -v : Show version number and exit.\n"
-msgstr " -v : Afficher le numéro de version et quitter.\n"
+msgstr " -v : afficher le numéro de version et quitter.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
-msgstr " -s <gravités> : Gravités à afficher [%s] ou [all] (toutes)\n"
+msgstr " -s <gravités> : gravités à afficher [%s] ou [all] (toutes).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <stats> : Étiquettes que vous voulez voir\n"
+msgstr " -T <stats> : étiquettes que vous voulez voir.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr ""
-" -S <stats> : Les états à afficher\n"
+" -S <stats> : statistiques à afficher\n"
" [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr " -B <#bogue> : Ne rendre compte que du ou des bogue(s) désigné(s).\n"
+msgstr ""
+" -B <#bogue> : ne rendre compte que du ou des bogue(s) désigné(s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr ""
-" -D : Afficher également les paquets de version inférieure\n"
-" à la version actuelle\n"
+" -D : afficher également les paquets mis à jour vers une\n"
+" version inférieure à la version actuelle\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr ""
-" -H <hôte> : Nom d'hôte du système de gestion des bogues Debian\n"
+" -H <hôte> : nom d'hôte du système de gestion des bogues Debian\n"
" [%s]\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
-msgstr " -p <port> : Numéro de port du serveur [%s].\n"
+msgstr " -p <port> : numéro de port du serveur [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
#, python-format
msgid " -P <priority> : Specifies Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " -P <priorité> : Valeur pour Pin-Priority [%s].\n"
+msgstr " -P <épinglage> : valeur pour l'épinglage (Pin-Priority) [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Specifies the title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <titre> : Titre de la sortie RSS\n"
+msgstr " -E <titre> : indiquer le titre de la sortie RSS\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q : Ne pas afficher la barre de progression\n"
+msgstr " -q : ne pas afficher la barre de progression\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Emplacement du fichier apt.conf\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : emplacement du fichier apt.conf\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Implique une réponse affirmative à toutes les questions\n"
+msgstr ""
+" -y : supposer qu'une réponse affirmative est donnée à toutes\n"
+" les questions\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Implique une réponse négative à toutes les questions\n"
+msgstr ""
+" -n : supposer qu'une réponse négative est donnée à toutes\n"
+" les questions\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
-msgstr " -d : Déboguer\n"
+msgstr " -d : déboguer\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
@@ -131,18 +138,19 @@ msgstr "Commandes :\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt : Apt mode.\n"
-msgstr " apt : Mode APT.\n"
+msgstr " apt : mode APT.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <paquets...>: Afficher les rapports de bogue des paquets spécifiés.\n"
+msgstr ""
+" list <paquets…> : afficher les rapports de bogue des paquets spécifiés.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
-#, fuzzy
-msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
+msgid ""
+" rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
msgstr ""
-" rss <paquets...> : Afficher les rapports de bogue des paquets spécifiés\n"
-" en RSS.\n"
+" rss <paquets…> : afficher en RSS les rapports de bogue des paquets\n"
+" spécifiés\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -165,8 +173,12 @@ msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "signalé comme étant en cours de correction"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
-msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy n'est pas définie et HTTP_PROXY est définie."
+msgid ""
+"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
+"HTTP_PROXY is set."
+msgstr ""
+"W: échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy "
+"n'est pas définie et HTTP_PROXY est définie."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:217
msgid "E: You need to specify a command."
@@ -177,18 +189,23 @@ msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: Commande inconnue "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:238
-msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
+msgid ""
+"W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-"
+"interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
msgstr ""
+"W: impossible d'ouvrir /dev/tty. La commande est-elle exécutée à travers un "
+"« su -c » ? Passage en mode « sans échec » non-interactif (cf. /usr/share/"
+"doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:300
#, python-format
msgid "W: Cannot read from %s"
-msgstr ""
+msgstr "W: impossible de lire depuis %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:318
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "W: Cannot write to %s"
-msgstr "W: Impossible d'écrire dans le fichier de liste des bogues ignorés"
+msgstr "W: Impossible d'écrire dans %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:337
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
@@ -196,11 +213,12 @@ msgstr "****** on_hold EST OBSOLÈTE. UTILISEZ p À LA PLACE pour figer ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:352
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir installer/mettre à jour les paquets ci-dessus ?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous certain de vouloir installer/mettre à jour les paquets ci-dessus ?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:396
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
-msgstr "Vous devez installer le paquet reportbug pour pouvoir faire cela"
+msgstr "Vous devez installer le paquet reportbug pour pouvoir faire cela."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:402
#, python-format
@@ -214,7 +232,6 @@ msgstr "%s déjà ignoré"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:451
-#, fuzzy
msgid ""
"The following package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -224,28 +241,37 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"Le %s paquet suivant sera figé ou mis en attente :\n"
-" %s\n"
-"Êtes-vous certain ?"
+"Le paquet suivant sera figé ou en attente :\n"
+" %{plist}\n"
+"Confirmez-vous l'action précédente ?"
msgstr[1] ""
-"Les %s paquets suivants seront figés ou mis en attente :\n"
-" %s\n"
-"Êtes-vous certain ?"
+"Les %{npkgs} paquets suivants seront figés ou en attente :\n"
+" %{plist}\n"
+"Confirmez-vous l'action précédente ?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:463
#, python-format
-msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Tous les paquets sélectionnés sont déjà figés ou en attente. La commande %s sera ignorée."
+msgid ""
+"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
+msgstr ""
+"Tous les paquets sélectionnés sont déjà figés ou en attente. La commande %s "
+"sera ignorée."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:468
-#, fuzzy
-msgid " y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as ignored.\n"
-msgstr " y - continuer l'installation avec APT, mais sans ignorer les bogues.\n"
+msgid ""
+" y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as "
+"ignored.\n"
+msgstr ""
+" y - continuer l'installation avec APT, mais sans marquer les bogues "
+"comme étant ignorés.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:469
-#, fuzzy
-msgid " a - continue the apt installation and mark all the above bugs as ignored.\n"
-msgstr " a - continuer l'installation avec APT en ignorant les bogues ci-dessus.\n"
+msgid ""
+" a - continue the apt installation and mark all the above bugs as "
+"ignored.\n"
+msgstr ""
+" a - continuer l'installation avec APT en ignorant tous les bogues "
+"ci-dessus.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:472
msgid " n - stop the apt installation.\n"
@@ -253,7 +279,8 @@ msgstr " n - interrompre l'installation avec APT\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:473
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <num> - demander le rapport de bogue spécifié (nécessite reportbug)\n"
+msgstr ""
+" <num> - demander le rapport de bogue spécifié (nécessite reportbug)\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:474
msgid " #<num> - same as <num>\n"
@@ -264,21 +291,19 @@ msgid " r - redisplay bug lists.\n"
msgstr " r - afficher les listes de bogues\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:476
-#, fuzzy
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
-" p <pqt..> - figer les paquets : APT doit être relancé pour activer\n"
-" cette option\n"
+" p <pqt..> - figer les paquets (APT doit être relancé pour activer\n"
+" cette option).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:477
-#, fuzzy
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p - figer tous les paquets ci-dessus. APT devra être relancé.\n"
+msgstr ""
+" p - figer tous les paquets ci-dessus (APT devra être relancé).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:478
-#, fuzzy
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <numéro>- ignorer le bogue numéro <numéro>\n"
+msgstr " i <num> - ignorer le bogue numéro <num>\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:479
msgid " ? - print this help.\n"
@@ -292,22 +317,23 @@ msgstr ""
" utilise %s)\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT session to enable"
+#, python-format
+msgid ""
+"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT "
+"session to enable"
msgstr ""
"%s figé par ajout d'une préférence « Pin » dans /etc/apt/preferences. APT\n"
-"doit être relancé pour activer cette option"
+"devra être relancé pour activer cette option."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s gardé : APT doit être relancé pour activer cette option"
+msgstr "%s gardé : APT devra être relancé pour activer cette option."
#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:552
-#, fuzzy
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
-msgstr "Bogues de gravité %s sur %s ("
+msgstr "Bogues de gravité %{sevty} sur %{packg} ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:560
#, python-format
@@ -321,14 +347,14 @@ msgstr " (Corrigé : %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " Merged with:"
-msgstr " Réuni avec :"
+msgstr " Fusionné avec :"
#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:579
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} bogue)"
+msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} bogues)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid ""
@@ -340,9 +366,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending, pending-fixed, etc. see the -S option in the man page.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:599
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
-msgstr "Les rapports de bogue qui sont marqués comme « %s » dans le système de suivi des bogues"
+msgstr "Rapports de bogue marqués « %s » dans le système de suivi"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "package"
@@ -361,7 +387,6 @@ msgid "description"
msgstr "description"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615
-#, fuzzy
msgid "Critical bugs for your upgrade"
msgstr "Bogues critiques pour votre mise à jour"
@@ -370,19 +395,16 @@ msgid "by apt-listbugs"
msgstr "par apt-listbugs"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:617
-#, fuzzy
msgid "Bug reports"
msgstr "Rapports de bogue"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:626
-#, fuzzy
msgid "Package upgrade information in question"
msgstr "Informations sur la mise à niveau de paquet"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:644
-#, fuzzy
msgid "W: Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Erreur de lancement du navigateur web."
+msgstr "W: Erreur au lancement du navigateur web."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:735 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
@@ -396,7 +418,7 @@ msgstr "Non mis en œuvre"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:771 lib/apt-listbugs/logic.rb:779
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:812 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
msgid "Retrieving bug reports..."
-msgstr "Récupération des rapports de bogue..."
+msgstr "Récupération des rapports de bogue…"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:782 lib/apt-listbugs/logic.rb:790
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:798
@@ -419,33 +441,50 @@ msgstr "Sortie en erreur"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
-#, fuzzy
msgid "Continue the installation anyway?"
-msgstr "Annuler l'installation"
+msgstr "Poursuivre quand même l'installation ?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:792
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Flux vide en provenance de SOAP"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:800
-msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Échec de récupération des rapports de bogue depuis le serveur avec le message d'erreur suivant :"
+msgid ""
+"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
+"message:"
+msgstr ""
+"Échec de récupération des rapports de bogue depuis le serveur avec le "
+"message d'erreur suivant :"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:803
-msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Il semble que la connexion réseau soit inactive. Veuillez vérifier la configuration réseau et recommencer."
+msgid ""
+"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Il semble que la connexion réseau soit inactive. Veuillez vérifier la "
+"configuration réseau et recommencer."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:805
-msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Cela peut venir d'une connexion réseau inactive, de problèmes de serveurs mandataires ou de l'arrêt du serveur du BTS lui-même. Veuillez vérifier la configuration réseau et recommencer."
+msgid ""
+"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
+"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
+"try again"
+msgstr ""
+"Cela peut venir d'une connexion réseau inactive, de problèmes de serveurs "
+"mandataires ou de l'arrêt du serveur du BTS lui-même. Veuillez vérifier la "
+"configuration réseau et recommencer."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:989 lib/apt-listbugs/logic.rb:1000
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008 lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr "Analyse des informations Trouvé/Corrigé..."
+msgstr "Analyse des informations Trouvé/Corrigé…"
-#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
-#~ msgstr "W: échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy est définie et soap_use_proxy n'est pas « on »."
+#~ msgid ""
+#~ "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
+#~ "soap_use_proxy is not 'on'."
+#~ msgstr ""
+#~ "W: échec de vérification standard : la variable d'environnement "
+#~ "http_proxy est définie et soap_use_proxy n'est pas « on »."
#~ msgid "%s(%d bug)"
#~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
--
apt-listbugs development tree
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list