[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 01/03: update Japanese translation
Francesco Poli
frx-guest at moszumanska.debian.org
Thu Sep 4 20:42:51 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.
commit 5b3b945bb691b3a0168512659ed18fa39d3928c8
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Wed Sep 3 22:05:03 2014 +0200
update Japanese translation
---
debian/changelog | 1 +
po/ja.po | 142 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 63 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7494c06..cbeded6 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -3,6 +3,7 @@ apt-listbugs (0.1.15) UNRELEASED; urgency=medium
* updated Swedish translation, thanks to Per Andersson! (Closes: #759396)
* updated Norwegian Bokmål translation, thanks to Hans Fredrik Nordhaug!
* updated Danish translation, thanks to Joe Dalton! (Closes: #759773)
+ * updated Japanese translation, thanks to "victory"!
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Tue, 26 Aug 2014 21:33:01 +0200
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b0bc68e..accbbf4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 05:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 23:22+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -26,54 +26,47 @@ msgstr ""
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
#: ../migratepins:54 ../migratepins:57
msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "E: "
#: ../apt-listbugs:331
msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "これは利用している ruby インタープリタに対するサポートが欠けていることにより起きている可能性があります。以下のコマンドで状況の修復を試みてください:"
#: ../apt-listbugs:368
-#, fuzzy
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr "E: APT_HOOK_INFO_FD が定義されていません。\n"
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD が定義されていません。\n"
#: ../apt-listbugs:373
-#, fuzzy
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr "E: APT_HOOK_INFO_FD が正しく定義されていません。\n"
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD が正しく定義されていません。\n"
#: ../apt-listbugs:379
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "E: ファイルデスクリプタ %d から読み込めませんでした"
+msgstr "ファイルデスクリプタ %d から読み込めませんでした"
#: ../apt-listbugs:393
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs は期待した 'VERSION 3' をあたえてくれていません。\n"
+msgstr "APT Pre-Install-Pkgs は期待した 'VERSION 3' をあたえてくれていません。\n"
#: ../apt-listbugs:423
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs は期待した数のフィールドをあたえてくれていません。\n"
+msgstr "APT Pre-Install-Pkgs は期待した数のフィールドをあたえてくれていません。\n"
#: ../apt-listbugs:454
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs は正しい方向のバージョン変更をあたえてくれていません。\n"
+msgstr "APT Pre-Install-Pkgs は正しい方向のバージョン変更をあたえてくれていません。\n"
#: ../apt-listbugs:533
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
msgstr "****** インストールを中断するためにエラーで強制的に終了します。 ******"
#: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from %s"
-msgstr "W: %s から読み込めませんでした"
+msgstr "%s から読み込めませんでした"
#: ../aptcleanup:125
msgid "Fixed packages : "
-msgstr ""
+msgstr "修正されたパッケージ: "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
@@ -90,80 +83,79 @@ msgstr "オプション:\n"
#. TRANSLATORS: the colons (:) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:52
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h : このヘルプを表示して終了する。\n"
+msgstr " -h : このヘルプを表示して終了する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " -v : Show version number and exit.\n"
-msgstr " -v : バージョン番号を表示して終了する。\n"
+msgstr " -v : バージョン番号を表示して終了する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid ""
" -s <severities> : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
" [%s].\n"
msgstr ""
-" -s <重要度> : 閲覧したいバグの重要度 (もしくは「all」)\n"
-" [%s]。\n"
+" -s <重要度> : 閲覧したいバグの重要度 (全て対象とする場合は「all」)\n"
+" [%s]。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -T <tags> : Filter bugs by tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <タグ> : 閲覧したいバグのタグ。\n"
+msgstr " -T <タグ> : 閲覧したいバグのタグ。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid ""
" -S <states> : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
" [%s].\n"
msgstr ""
-" -S <状態> : 閲覧したいバグの保留状態\n"
-" [%s]。\n"
+" -S <状態> : 閲覧したいバグの保留状態\n"
+" [%s]。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <bug#> : 指定したバグ番号にレポートを制限する。\n"
+msgstr " -B <バグ#> : 指定したバグ番号にレポートを制限する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D : ダウングレードするパッケージも表示する。\n"
+msgstr " -D : ダウングレードするパッケージも表示する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <ホスト名> : Debian バグ追跡システムのホスト名 [%s]。\n"
+msgstr " -H <ホスト名> : Debian バグ追跡システムのホスト名 [%s]。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
-msgstr " -p <ポート> : サーバのポート番号 [%s]。\n"
+msgstr " -p <ポート> : サーバのポート番号 [%s]。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " -P <priority> : Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " -P <priority> : Pin-Priority の値を指定する [%s]。\n"
+msgstr " -P <優先度> : Pin-Priority の値を指定する [%s]。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " -E <title> : Title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <title> : RSS 出力のタイトルを指定する。\n"
+msgstr " -E <タイトル> : RSS 出力のタイトルを指定する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q : プログレスバーを表示しない。\n"
+msgstr " -q : プログレスバーを表示しない。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid " -C <apt.conf> : apt.conf file to use.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : apt.conf を指定する。\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : apt.conf を指定する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
msgid " -F : Automatically pin all buggy packages.\n"
-msgstr " -D : ダウングレードするパッケージも表示する。\n"
+msgstr " -F : バグの多いパッケージを自動でピン止めする。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : 全ての質問に対して yes と答えることを想定する。\n"
+msgstr " -y : 全ての質問に対して yes と答えることを想定する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:67
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : 全ての質問に対して no と答えることを想定する。\n"
+msgstr " -n : 全ての質問に対して no と答えることを想定する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:68
msgid " -d : Debug.\n"
-msgstr " -d : デバッグ。\n"
+msgstr " -d : デバッグ。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:69
msgid "Commands:\n"
@@ -171,15 +163,15 @@ msgstr "コマンド:\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:70
msgid " apt : Apt mode.\n"
-msgstr " apt : apt モード。\n"
+msgstr " apt : apt モード。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <パッケージ.> : 指定したパッケージのバグレポートの一覧を表示する。\n"
+msgstr " list <パッケージ...> : 指定したパッケージのバグレポートの一覧を表示する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <パッケージ.> : 指定したバグの一覧を RSS 形式で表示する。\n"
+msgstr " rss <パッケージ...> : 指定したバグの一覧を RSS 形式で表示する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -211,36 +203,31 @@ msgid "Resolved in some Version"
msgstr "修正済みのバージョンが存在するバグ"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
-msgstr "W: 認識できない重要度 '%s' は Debian BTS により無視されます。"
+msgstr "認識できない重要度 '%s' は Debian BTS により無視されます。"
#. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "W: "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
-#, fuzzy
msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: チェック失敗: 環境変数 http_proxy が設定されていないのに、HTTP_PROXY が設定されています。"
+msgstr "チェック失敗: 環境変数 http_proxy が設定されていないのに、HTTP_PROXY が設定されています。"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
-#, fuzzy
msgid "You need to specify a command."
-msgstr "E: コマンドを指定する必要があります。"
+msgstr "コマンドを指定する必要があります。"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
-#, fuzzy
msgid "Unknown command "
-msgstr "E: 未知のコマンド "
+msgstr "未知のコマンド "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to %s"
-msgstr "W: %s に書き込みできませんでした"
+msgstr "%s に書き込みできませんでした"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
@@ -252,7 +239,7 @@ msgstr "これらのパッケージのインストール・更新を継続して
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
msgid "%s is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%s は未知です"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -287,75 +274,73 @@ msgstr "全てのパッケージはピン止め、または保留されていま
#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
-#, fuzzy
msgid ""
" y - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " y - apt のインストール作業を継続するが、バグを無視にはしない。\n"
+msgstr ""
+" y - APT のインストール作業を継続するが、バグを無視にはしない。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
-#, fuzzy
msgid ""
" a - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " a - apt のインストール作業を継続し、上記のバグをすべて無視する。\n"
+msgstr ""
+" a - APT のインストール作業を継続し、上記のバグをすべて無視する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
-#, fuzzy
msgid " n - stop the APT installation.\n"
-msgstr " n - apt のインストール作業を中断する。\n"
+msgstr " n - APT のインストール作業を中断する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <数値> - 指定したバグ番号を問い合わせる (reportbug を使います)。\n"
+msgstr ""
+" <数値> - 指定したバグ番号を問い合わせる (reportbug を使います)。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
-#, fuzzy
msgid " #<num> - same as <num>.\n"
-msgstr " #<数値> - <数値> と同様\n"
+msgstr " #<数値> - <数値>と同様。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
msgid " b<id> - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
msgstr ""
+" b<id> - <数値>と同様ですが<id>により識別されるバグを問い合わせます。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
-msgstr " r - バグの一覧を再表示する。\n"
+msgstr " r - バグの一覧を再表示する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:568
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
-" p <パッケージ.> - パッケージをピン止めする\n"
+" p <パッケージ..> - パッケージをピン止めする\n"
" (有効にするには APT セッションの再起動が必要)。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:569
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
-" p - 上記の全てのパッケージをピン止めする\n"
-" (有効にするには APT セッションの再起動が必要)。\n"
+" p - 上記の全てのパッケージをピン止めする\n"
+" (有効にするには APT セッションの再起動が必要)。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <数値> - バグ番号 <数値> を無視する。\n"
+msgstr " i <数値> - バグ番号 <数値> を無視する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-#, fuzzy
msgid " i b<id> - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
-msgstr " i <数値> - バグ番号 <数値> を無視する。\n"
+msgstr " i b<数値> - <id>により識別されるバグを無視する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
msgid " ? - print this help.\n"
-msgstr " ? - このヘルプを表示する。\n"
+msgstr " ? - このヘルプを表示する。\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:574
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr " w - バグ一覧を html で表示する (%s を使います)。\n"
+msgstr " w - バグ一覧を HTML で表示する (%s を使います)。\n"
#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
-#, fuzzy
msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
-msgstr "/etc/apt/preferences に Pin 設定を編集して %s をピン止めしました。有効にするには APT セッションの再起動が必要です"
+msgstr "%{filenm} に Pin 設定を編集して %{packgl} をピン止めしました。有効にするには APT セッションの再起動が必要です"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
@@ -429,9 +414,8 @@ msgid "by apt-listbugs"
msgstr "apt-listbugs"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
-#, fuzzy
msgid "Failed to invoke browser."
-msgstr "W: ブラウザのの起動に失敗しました。"
+msgstr "ブラウザの起動に失敗しました。"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
@@ -454,9 +438,8 @@ msgid " Fail"
msgstr " 失敗"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
-#, fuzzy
msgid "HTTP GET failed"
-msgstr "E: HTTP GET が失敗しました"
+msgstr "HTTP GET が失敗しました"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
@@ -466,7 +449,7 @@ msgstr "バグ情報のダウンロードを再試行しますか?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
msgid "One bug report at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "バグを1件ずつ表示しますか?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
@@ -479,9 +462,8 @@ msgid "Exiting with error"
msgstr "エラーで終了します"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
-#, fuzzy
msgid "Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: SOAPから空のストリームが返されました"
+msgstr "SOAPから空のストリームが返されました"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list