[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 02/18: update Swedish translation (Closes: #839829)
Francesco Poli
frx-guest at moszumanska.debian.org
Sat Oct 8 17:24:47 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.
commit e426982eb3c349e35975163bef0d2624dc3b4349
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Wed Oct 5 22:31:57 2016 +0200
update Swedish translation (Closes: #839829)
---
debian/changelog | 1 +
po/sv.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
2 files changed, 100 insertions(+), 45 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2a926c3..bd34f3e 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -3,6 +3,7 @@ apt-listbugs (0.1.20) UNRELEASED; urgency=medium
* simplified Makefile (the --gzip option for podebconf-report-po is no
longer needed: the gzip setting in the configuration file is enough,
see bug #689254)
+ * updated Swedish translation, thanks to Martin Bagge! (Closes: #839829)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Mon, 03 Oct 2016 22:53:19 +0200
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e244919..a899040 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2002-2014 Masato Taruishi et al.
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Per Andersson <avtobiff at debian.org>, 2014.
-# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2009.
+# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2009, 2015.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2005.
#
msgid ""
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 01:00+0100\n"
-"Last-Translator: Per Andersson <avtobiff at debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
#: ../bin/apt-listbugs:416 ../bin/apt-listbugs:449 ../bin/apt-listbugs:454
@@ -33,8 +33,12 @@ msgid "E: "
msgstr "F: "
#: ../bin/apt-listbugs:417
-msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
-msgstr "Det här kan orsakas av att ett paket saknar stöd för Rubytolken som används. Försök åtgärda situationen med följande kommandon:"
+msgid ""
+"This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in "
+"use. Try to fix the situation with the following commands:"
+msgstr ""
+"Det här kan orsakas av att ett paket saknar stöd för Rubytolken som används. "
+"Försök åtgärda situationen med följande kommandon:"
#: ../bin/apt-listbugs:449
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
@@ -57,8 +61,10 @@ msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs ger mig färre fält än förväntat.\n"
#: ../bin/apt-listbugs:535
-msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "APT Pre-Install-Pkgs ger mig en felaktig riktning av versionsförändring.\n"
+msgid ""
+"APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs ger mig en felaktig riktning av versionsförändring.\n"
#: ../bin/apt-listbugs:614
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
@@ -110,8 +116,10 @@ msgstr ""
" [%s].\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:56
-msgid " -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <fel#> : Begränsa rapportering till specificerad felrapport.\n"
+msgid ""
+" -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
+msgstr ""
+" -B <fel#> : Begränsa rapportering till specificerad felrapport.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:57
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
@@ -146,9 +154,8 @@ msgid " -F : Automatically pin all buggy packages.\n"
msgstr " -F : Nåla automatiskt alla felaktiga paket.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
msgid " -N : Never automatically pin packages.\n"
-msgstr " -F : Nåla automatiskt alla felaktiga paket.\n"
+msgstr " -N : Nåla aldrig paket automatiskt.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:66
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
@@ -183,7 +190,8 @@ msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr " list <paket...> : Lista felrapporter för de angivna paketen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:74
-msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
+msgid ""
+" rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
msgstr " rss <paket...> : Lista felrapporter för de angivna paketen i RSS.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:75
@@ -225,19 +233,25 @@ msgstr "V: "
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:227
msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
-msgstr "Okänd allvarlighetsgrad '%s' kommer att ignoreras av Debians felrapporteringssystem."
+msgstr ""
+"Okänd allvarlighetsgrad '%s' kommer att ignoreras av Debians "
+"felrapporteringssystem."
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:230
msgid "Bugs of severity %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel med allvarlighetsgrad %s"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:234
-msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy saknas medan HTTP_PROXY existerar."
+msgid ""
+"sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY "
+"is set."
+msgstr ""
+"självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy saknas medan "
+"HTTP_PROXY existerar."
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:266
msgid "Cannot execute auto proxy detect command %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte automatiskt upptäcka proxy, %s"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:285
msgid "You need to specify a command."
@@ -253,11 +267,13 @@ msgstr "Kan inte skriva till %s"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:392
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "******** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål ********"
+msgstr ""
+"******** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att använda nål ********"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:412
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående paketen?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående paketen?"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:467 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:485
msgid "%s is unknown"
@@ -297,7 +313,8 @@ msgstr[1] ""
"Är du säker?"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:570
-msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
+msgid ""
+"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s."
#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
@@ -305,7 +322,8 @@ msgstr "Alla paket är redan nålade eller hålls fast. Ignorerar kommandot %s."
msgid ""
" y - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " y - fortsätt med APT-installationen men ignorera inte felen.\n"
+msgstr ""
+" y - fortsätt med APT-installationen men ignorera inte felen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:579
msgid ""
@@ -321,7 +339,8 @@ msgstr " n - stoppa APT-installationen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:583
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <num> - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n"
+msgstr ""
+" <num> - fråga efter det angivna felnumret (använder reportbug).\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:584
msgid " #<num> - same as <num>.\n"
@@ -329,7 +348,8 @@ msgstr " #<num> - samma som <num>.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:585
msgid " b<id> - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
-msgstr " b<id> - samma som <num>, men frågar efter fel identifierad med <id>.\n"
+msgstr ""
+" b<id> - samma som <num>, men frågar efter fel identifierat med <id>.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:586
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
@@ -337,7 +357,8 @@ msgstr " r - visa fellistan igen.\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:587
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <paket..> - nåla paket (starta om APT-sessionen för att aktivera).\n"
+msgstr ""
+" p <paket..> - nåla paket (starta om APT-sessionen för att aktivera).\n"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:588
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
@@ -366,11 +387,17 @@ msgid ""
"None of the above bugs is assigned to package %s\n"
"Are you sure you want to pin it?"
msgstr ""
+"Ingen av ovanstående fel är relaterade till paket %s. Är du säker på att du "
+"vill nåla det?"
#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:639
-msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
-msgstr "%{packgl} nålad genom att lägga till Pin-inställningar i %{filenm}. Starta om APT-sessionen för att aktivera"
+msgid ""
+"%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session "
+"to enable"
+msgstr ""
+"%{packgl} nålad genom att lägga till Pin-inställningar i %{filenm}. Starta "
+"om APT-sessionen för att aktivera"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:659
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
@@ -413,8 +440,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:735
-msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
-msgstr "Den översta raden beskriver kolumnens betydelse; de andra raderna beskriver felrapporter, en per rad"
+msgid ""
+"The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe "
+"bug reports, one per row"
+msgstr ""
+"Den översta raden beskriver kolumnens betydelse; de andra raderna beskriver "
+"felrapporter, en per rad"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:740 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:851
msgid "package"
@@ -438,7 +469,7 @@ msgstr "beskrivning"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:762 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:765
msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "Relevanta buggar för din uppgradering"
+msgstr "Relevanta fel för din uppgradering"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:766
msgid "by apt-listbugs"
@@ -450,11 +481,11 @@ msgstr "Kunde inte köra webbläsare."
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:853
msgid "category of bugs"
-msgstr ""
+msgstr "felkategori"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:854
msgid "tags"
-msgstr ""
+msgstr "etiketter"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:886 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:974
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1183
@@ -487,14 +518,13 @@ msgstr "Försöka hämta felinformationen på nytt?"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:934 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:946
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:964
-#, fuzzy
msgid "One package at a time?"
-msgstr "En buggrapport i sänder?"
+msgstr "Ett paket i sänder?"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:935 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:947
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:965
msgid "One bug report at a time?"
-msgstr "En buggrapport i sänder?"
+msgstr "En felrapport i sänder?"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:938 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:950
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:968
@@ -511,16 +541,30 @@ msgid "Empty stream from SOAP"
msgstr "Tom ström från SOAP"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:955
-msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Fel vid hämtning av felrapporter från servern, följande felmeddelande lämnades:"
+msgid ""
+"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
+"message:"
+msgstr ""
+"Fel vid hämtning av felrapporter från servern, följande felmeddelande "
+"lämnades:"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:958
-msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Det verkar som om din nätverksanslutning inte fungerar. Kontrollera nätverksinställningarna och försök igen"
+msgid ""
+"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Det verkar som om din nätverksanslutning inte fungerar. Kontrollera "
+"nätverksinställningarna och försök igen"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:960
-msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Det kan bero på att din nätverksanslutning inte fungerar, på grund av en trasig proxyserver eller på grund av att felhanteringssystemet (BTS) är oåtkomligt. Kontrollera nätverksinställningarna och försök igen."
+msgid ""
+"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
+"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
+"try again"
+msgstr ""
+"Det kan bero på att din nätverksanslutning inte fungerar, på grund av en "
+"trasig proxyserver eller på grund av att felhanteringssystemet (BTS) är "
+"oåtkomligt. Kontrollera nätverksinställningarna och försök igen."
#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1149 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1169
@@ -546,8 +590,12 @@ msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..."
#~ msgid "tagged as pending a fix"
#~ msgstr "markerad som vilande med lagning"
-#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
-#~ msgstr "V: självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy existerar men soap_use_proxy är inte satt till \"on\"."
+#~ msgid ""
+#~ "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
+#~ "soap_use_proxy is not 'on'."
+#~ msgstr ""
+#~ "V: självkontroll misslyckades: miljövariabeln http_proxy existerar men "
+#~ "soap_use_proxy är inte satt till \"on\"."
#, fuzzy
#~ msgid "%s(%d bug)"
@@ -574,8 +622,14 @@ msgstr "Tolkar hittad/tillrättad information..."
#~ msgstr "Paketet \"%s\" är nyligen installerat, ignorerar"
#, fuzzy
-#~ msgid "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo.langinfo(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
-#~ msgstr "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></head><body>"
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv="
+#~ "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=#{Locale::LangInfo.langinfo"
+#~ "(Locale::LangInfo::CODESET)}\"></head><body>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><title>kritiska fel för din uppgradering</title><meta http-"
+#~ "equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></"
+#~ "head><body>"
#~ msgid " --indexdir : Directory where index.db located [%s]\n"
#~ msgstr " --indexdir : Katalog där index.db finns [%s]\n"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list