[Aptitude-svn-commit] r3295 - in trunk/aptitude: . po

Christian Perrier bubulle@costa.debian.org
Thu, 02 Jun 2005 05:58:50 +0000


Author: bubulle
Date: Thu Jun  2 05:58:47 2005
New Revision: 3295

Modified:
   trunk/aptitude/ChangeLog
   trunk/aptitude/po/zh_TW.po
Log:
Traditional Chinese translation update. Closes: #311587

Modified: trunk/aptitude/ChangeLog
==============================================================================
--- trunk/aptitude/ChangeLog	(original)
+++ trunk/aptitude/ChangeLog	Thu Jun  2 05:58:47 2005
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-05-26  Tetralet  <tetralet@pchome.com.tw>
+
+	* po/zh_TW.po: Completed. Closes: #311587
+
 2005-05-26  Ruben Porras  <nahoo@inicia.es>
 
 	* po/es.po: Various updates

Modified: trunk/aptitude/po/zh_TW.po
==============================================================================
--- trunk/aptitude/po/zh_TW.po	(original)
+++ trunk/aptitude/po/zh_TW.po	Thu Jun  2 05:58:47 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-03-28 10:53-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-28 20:44+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 11:05+0800\n"
 "Last-Translator: Rex Tsai <chihchun@linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -361,7 +361,7 @@
 #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:40
 #, c-format
 msgid "Happy?"
-msgstr "爽了嗎?"
+msgstr "滿足了嗎?"
 
 #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:44
 #, c-format
@@ -484,6 +484,11 @@
 "this is what you want to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"[警告]:將會安裝以下版本未受信賴的套件!\n"
+"\n"
+"未受信賴的套件有可能會危害到您系統的安全。\n"
+"只有在您確定您真的要這麼做時,您才可以進行安裝作業。\n"
+"\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380 src/ui.cc:859 src/vscreen/vs_util.cc:125
 msgid "Yes"
@@ -496,17 +501,17 @@
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384
 #, c-format
 msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
-msgstr ""
+msgstr "您是否要忽略這個警告,不管如何繼續進行?\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
-msgstr "要繼續,請輸入以下聲明  \"%s\":\n"
+msgstr "要繼續,請輸入 \"%s\";若要放棄,請輸入 \"%s\":"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
 #, c-format
 msgid "Unrecognized input.  Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "輸入的文字無法辨識。 請輸入 \"%s\" 或 \"%s\"。\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:501
 #, c-format
@@ -1360,7 +1365,7 @@
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"我無法找到套件 %s 的檔案。這可能代表你必須手動修復這各套件。 (應該是遺漏 "
+"我無法找到套件 %s 的檔案。這可能代表你必須手動修復這個套件。 (應該是遺漏 "
 "arch)"
 
 #: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
@@ -3348,7 +3353,7 @@
 
 #: src/trust.cc:21 src/trust.cc:23
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "[警告]"
 
 #: src/trust.cc:22
 msgid ""
@@ -3356,6 +3361,8 @@
 "package could allow a malicious individual to damage or take control of your "
 "system."
 msgstr ""
+"%F: 這個版本的 %s 來自於%B未受信任的來源%b! 安裝了這個套件可能會讓您的系統被"
+"懷有惡意的人破壞或加以控制。"
 
 #: src/ui.cc:145
 msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
@@ -3428,15 +3435,16 @@
 "should only proceed with the installation if you are certain that this is "
 "what you want to do.%n%n"
 msgstr ""
+"%B[警告]%b:將會安裝以下版本未受信賴的套件!%n%n未受信賴的套件有可能會%B危害"
+"到您系統的安全%b。 只有在您確定您真的要這麼做時,您才可以進行安裝作業。%n%n"
 
 #: src/ui.cc:905
-#, fuzzy
 msgid "Really Continue"
-msgstr "繼續"
+msgstr "繼續進行"
 
 #: src/ui.cc:907
 msgid "Abort Installation"
-msgstr ""
+msgstr "放棄安裝"
 
 #: src/ui.cc:970
 msgid "Preview of package installation"