[d-i-commits] r32082 - trunk/packages/po

Jacobo Tarrio jtarrio at costa.debian.org
Tue Nov 15 15:12:40 UTC 2005


Author: jtarrio
Date: 2005-11-15 15:12:37 +0000 (Tue, 15 Nov 2005)
New Revision: 32082

Modified:
   trunk/packages/po/gl.po
Log:
Updated Galician translation of debian-installer


Modified: trunk/packages/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/packages/po/gl.po	2005-11-15 14:30:24 UTC (rev 32081)
+++ trunk/packages/po/gl.po	2005-11-15 15:12:37 UTC (rev 32082)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-11-15 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
 "Language-Team: Galego <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1964,14 +1964,13 @@
 #. Choices
 #: ../net-retriever.templates:3 ../apt-mirror-setup.templates:30
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Volver tentalo"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../net-retriever.templates:3 ../apt-mirror-setup.templates:30
-#, fuzzy
 msgid "Change mirror"
-msgstr "Volver tentar, Cambiar réplica, Cancelar"
+msgstr "Cambiar a réplica"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -5351,15 +5350,14 @@
 #. Translators, "apt" is the program name
 #. so please do NOT translate it
 #: ../apt-setup-udeb.templates:11
-#, fuzzy
 msgid "Configuring apt"
-msgstr "Configurando a rede..."
+msgstr "Configurando apt..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../apt-setup-udeb.templates:19
 msgid "Scanning the security updates repository..."
-msgstr ""
+msgstr "Examinando o repositorio de actualizacións de seguridade..."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -5375,6 +5373,9 @@
 "updates will not be made available to you at this time. You should "
 "investigate this later."
 msgstr ""
+"Non se puido acceder ás actualizacións de seguridade de ${SECURITY_HOST}, "
+"así que non se lle han deixar dispoñibles de momento. Debería investigar "
+"este problema máis tarde."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -5383,20 +5384,20 @@
 "Commented out entries for ${SECURITY_HOST} have been added to the /etc/apt/"
 "sources.list file."
 msgstr ""
+"Engadíronse entradas comentadas para ${SECURITY_HOST} no ficheiro /etc/apt/"
+"sources.list"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../apt-cdrom-setup.templates:3
-#, fuzzy
 msgid "Scanning the CD-ROM..."
-msgstr "Examinando o CD-ROM"
+msgstr "Examinando o CD-ROM..."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../apt-cdrom-setup.templates:7
-#, fuzzy
 msgid "apt configuration problem"
-msgstr "Configuración de apt"
+msgstr "Problema de configuración de apt"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -5405,13 +5406,14 @@
 "An attempt to configure apt to install additional packages from the CD "
 "failed."
 msgstr ""
+"Fallou unha tentativa de configurar apt para que instale paquetes adicionais "
+"do CD."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../apt-mirror-setup.templates:3
-#, fuzzy
 msgid "Scanning the mirror..."
-msgstr "Examinando o disquete"
+msgstr "Examinando a réplica..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5469,31 +5471,28 @@
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../apt-mirror-setup.templates:30
-#, fuzzy
 msgid "Ignore"
-msgstr "ningún"
+msgstr "Ignorar"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../apt-mirror-setup.templates:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
 "network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
 "different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
 "packages from this mirror."
 msgstr ""
-"O instalador non puido descargar un ficheiro dende a réplica. Isto pode ser "
-"por un problema coa rede ou coa réplica. Pode volver tentar a descarga, "
-"escoller unha réplica diferente, ou cancelar e escoller outro método de "
-"instalación."
+"O instalador non puido acceder á réplica. Isto pode ser por un problema coa "
+"rede ou coa réplica. Pode volver tentar a descarga, escoller unha réplica "
+"diferente, ou ignorar o problema e continuar sen os paquetes da réplica."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
 msgid "Use restricted software?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Empregar software restrinxido?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5504,13 +5503,17 @@
 "can be used to install it. This software has varying licenses which may "
 "prevent you from using, modifying, or sharing it."
 msgstr ""
+"Hai algún software non libre empaquetado. Aínda que este software non forma "
+"parte da distribución principal, pódense empregar as ferramentas de xestión "
+"de paquetes estándar para o instalar. Este software ten varias licencias que "
+"poden impedirlle empregalo, modificalo ou compartilo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:17
 msgid "Use software from the \"universe\" component?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Empregar software do compoñente \"universe\"?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5520,13 +5523,16 @@
 "free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
 "management tools can be used to install it."
 msgstr ""
+"Hai algún software adicional empaquetado. Este software é libre e, aínda que "
+"non forma parte da distribución principal, pódense empregar as ferramentas "
+"de xestión de paquetes estándar para o instalar."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 #: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:28
 msgid "Use backported software?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Empregar software retrotraído?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -5537,6 +5543,10 @@
 "testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
 "applications which may provide useful features."
 msgstr ""
+"Algún software tróuxose da árbore de desenvolvemento para que funcione con "
+"esta versión. Aínda que este software non pasou por unhas probas tan "
+"completas coma o incluído na distribución, inclúe versións máis recentes "
+"dalgunhas aplicacións que poden fornecer características útiles."
 
 #. Type: select
 #. Choices




More information about the d-i-commits mailing list