[d-i-commits] r32220 - in people/bubulle/user-setup: . debian/po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Thu Nov 17 19:21:58 UTC 2005


Author: bubulle
Date: 2005-11-17 19:21:49 +0000 (Thu, 17 Nov 2005)
New Revision: 32220

Modified:
   people/bubulle/user-setup/debian/po/POTFILES.in
   people/bubulle/user-setup/debian/po/ar.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/bg.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/bs.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/ca.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/cs.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/cy.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/da.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/de.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/el.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/es.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/et.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/eu.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/fi.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/fr.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/gl.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/he.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/hi.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/hr.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/hu.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/id.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/it.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/ja.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/ko.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/lt.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/mg.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/mk.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/nb.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/nl.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/nn.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/pa_IN.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/pl.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/pt.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/pt_BR.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/ro.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/ru.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/sk.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/sl.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/sq.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/sv.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/templates.pot
   people/bubulle/user-setup/debian/po/tl.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/tr.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/uk.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/vi.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/wo.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_CN.po
   people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_TW.po
   people/bubulle/user-setup/user-setup
Log:
perl is only available on the target system


Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/POTFILES.in
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/POTFILES.in	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/POTFILES.in	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -1 +1 @@
-[type: gettext/rfc822deb] user-setup.templates
+[type: gettext/rfc822deb] user-setup-udeb.templates

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/ar.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/ar.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/ar.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian_po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-24 01:12+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "كلمة سر الجذر:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -48,13 +48,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "لاحظ أنّك لن تتمكّن من رؤية كلمة السّر أثناء كتابتها."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -62,13 +62,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "هل تريد إنشاء حساب مستخدمٍ عادي الآن؟"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -92,13 +92,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "الاسم الكامل للمستخدم الجديد:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -106,7 +106,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -120,13 +120,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "اسم المستخدم لحسابك:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -137,13 +137,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "اسم مستخدم غير سليم"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -154,13 +154,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "كلمة مرور المستخدم الجديد:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -170,13 +170,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "إدخال كلمة السّر مجدّداً للتّأكيد:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -185,25 +185,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "خطأ في إدخال كلمة المرور"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "كلمتا السر اللتان أدخلتهما ليستا متطابقتين. الرجاء المحاولة مجدداً."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "كلمة مرور فارغة"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -213,13 +213,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "هل تريد تمكين كلمات السّر المظلّلة؟"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -232,7 +232,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "هل تريد تمكين كلمات السّر المظلّلة؟"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/bg.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/bg.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/bg.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-07 20:27+0300\n"
 "Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi at fmi.uni-sofia.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at linux.zonebg.com>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Парола на root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -46,13 +46,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Забележете, че няма да виждате паролата, докато я въвеждате."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -62,13 +62,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Създаване на обикновен потребителски акаунт сега?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -94,13 +94,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Пълно име на новия потребител:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -123,13 +123,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Потребителско име за Вашия акаунт:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -141,13 +141,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Невалидно потребителско име."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -159,13 +159,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Изберете парола за новия потребител:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -175,13 +175,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Въведете отново паролата,  за да бъде проверена:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -191,26 +191,26 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Грешка при въвеждане на паролата"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Двете пароли, които въведохте, не са едни и същи. Моля, опитайте отново."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Празна парола"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -220,13 +220,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Актвиране на скриването на паролите?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -241,7 +241,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Актвиране на скриването на паролите?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/bs.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/bs.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/bs.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:41+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire at linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal at lugbih.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root Å¡ifra:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -51,13 +51,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Primjetite da nećete moći vidjeti šifru dok je budete ukucavali."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -67,13 +67,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Kreirati normalni korisnički račun sada?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -89,7 +89,7 @@
 #  Description
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Unesite puno ime i prezime novog korisnika:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -118,7 +118,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -128,14 +128,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Unesite korisničko ime za vaš račun:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -147,14 +147,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Uneseno neispravno korisničko ime."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -166,14 +166,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Unesite Å¡ifru za novog korisnika:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -184,13 +184,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ponovo unesite Å¡ifru radi provjere:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -200,27 +200,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Greška pri unosu šifre."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Dvije šifre koje ste unijeli nisu iste. Molim pokušajte ponovo."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Root Å¡ifra:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -228,13 +228,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Uključiti shadow šifre?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -249,7 +249,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Uključiti shadow šifre?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/ca.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/ca.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/ca.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 1:4.0.3-35\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 00:30+0300\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem at debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Contrasenya de root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -47,13 +47,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Tingueu en compte que no veureu la contrasenya mentre la teclejeu."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Voleu crear ara un compte d'usuari normal?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -95,13 +95,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nom complet pel nou usuari:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -125,13 +125,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nom d'usuari pel vostre compte:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -143,13 +143,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -161,13 +161,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Seleccioneu una contrasenya pel nou usuari:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -177,13 +177,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Torneu a introduir la contrasenya per a verificar-la:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -193,13 +193,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Error en la introducció de la contrasenya"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Les dues contrasenyes introduïdes no eren iguals. Si us plau proveu-ho de "
@@ -207,13 +207,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "La contrasenya és buida"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -223,13 +223,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Voleu habilitar les contrasenyes ombra?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Voleu habilitar les contrasenyes ombra?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/cs.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/cs.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/cs.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Heslo uživatele root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -47,13 +47,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Heslo se při psaní nezobrazuje."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Vytvořit účet pro běžného uživatele?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -94,13 +94,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Celé jméno nového uživatele:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -123,13 +123,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Uživatelské jméno pro nový účet:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -141,13 +141,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -159,13 +159,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Zadejte heslo pro nového uživatele:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -175,13 +175,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Znovu zadejte heslo pro ověření:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -190,25 +190,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Chyba při zadávání hesla"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Prázdné heslo"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -218,13 +218,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Povolit stínová hesla?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -238,7 +238,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Povolit stínová hesla?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/cy.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/cy.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/cy.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-26 08:06+0100\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf at muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Welsh <cy at pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Cyfrinair 'root':"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -47,13 +47,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Sylwer ni fyddwch yn gallu gweld y cyfrinaiwr wrth ei deipio."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Creu cyfrif defnyddiwr arferol nawr?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -95,13 +95,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Enw llawn ar gyfer y defnyddiwr newydd:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -125,13 +125,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Enw cyfrif ar gyfer eich cyfrif:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -143,13 +143,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Enw defnyddiwr annilys"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -161,13 +161,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Dewiswch gyfrinair ar gyfer y defnyddiwr newydd:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -177,13 +177,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ail-rhowch y cyfrinair er mwyn dilysu:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -193,13 +193,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Gwall mewnbwn cyfrinair"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Nid oedd y ddau gryfinair y rhoddoch yr yn peth. Ceisiwch eto os gwelwch yn "
@@ -207,13 +207,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Cyfrinair gwag"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -223,13 +223,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Galluogi cyfrineiriau cysgod?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Galluogi cyfrineiriau cysgod?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/da.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/da.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/da.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_1:4.0.3-28_da\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -29,13 +29,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root-adgangskode:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -51,13 +51,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Bemærk at du ikke vil kunne se adgangskoden imens du skriver det."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -67,13 +67,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Opret en almindelig brugerkonto nu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -99,13 +99,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Den nye brugers fulde navn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -129,13 +129,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Brugernavn til din konto:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -147,13 +147,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Ugyldigt brugernavn"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -164,13 +164,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Vælg en adgangskode til den nye bruger:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -180,13 +180,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Angiv adgangskoden igen for at tjekke:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -196,25 +196,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Adgangskode-indtastningsfejl"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Tom adgangskode"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -224,13 +224,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Aktivér skyggeadgangskoder?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Aktivér skyggeadgangskoder?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/de.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/de.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/de.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: passwd/shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-07 12:04GMT\n"
 "Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root-Passwort:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -51,13 +51,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Hinweis: Sie werden das Passwort während der Eingabe nicht sehen."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -67,13 +67,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Soll jetzt ein normales Benutzer-Konto erstellt werden?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -100,13 +100,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Voller Name des neuen Benutzers:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -116,7 +116,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -129,13 +129,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Benutzername für Ihr Konto:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -147,13 +147,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -166,13 +166,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Wählen Sie ein Passwort für den neuen Benutzer:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -182,13 +182,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Bitte geben Sie das Passwort nochmals zur Bestätigung ein:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -198,13 +198,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Passwort Eingabe-Fehler"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Die beiden Passwörter, die Sie eingegeben haben, sind nicht gleich. Bitte "
@@ -212,13 +212,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Leeres Passwort"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -228,13 +228,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Shadow Passwörter benutzen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -249,7 +249,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "User und Passwörter einrichten"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/el.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/el.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/el.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-22 16:57+0300\n"
 "Last-Translator: George Papamichelakis <george at step.gr>\n"
 "Language-Team:  <debian-l10n-greek at lists.debian.org>\n"
@@ -29,13 +29,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Κωδικός του χρήστη root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -56,13 +56,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Ο κωδικός δε θα φαίνεται κατά την πληκτρολόγηση του."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -72,13 +72,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε έναν απλό χρήστη τώρα;"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -92,7 +92,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -105,14 +105,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομα του νέου χρήστη:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -133,14 +133,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη του λογαριασμού σας:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -152,14 +152,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -171,14 +171,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό για το νέο χρήστη:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -189,13 +189,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ξαναδώστε τον κωδικό για επιβεβαίωση:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -203,27 +203,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του κωδικού."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Οι δύο κωδικοί που δώσατε διαφέρουν. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Κωδικός του χρήστη root:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -231,13 +231,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τους σκιώδεις κωδικούς;"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -254,7 +254,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ρύθμιση χρηστών και κωδικών πρόσβασης"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/es.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/es.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/es.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo at inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Clave del superusuario:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -48,13 +48,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Tenga en cuenta que no podrá ver la contraseña mientras la introduce."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -64,13 +64,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "¿Creo ahora una cuenta de usuario normal?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -96,13 +96,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nombre completo para el nuevo usuario:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -126,13 +126,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nombre de usuario para la cuenta:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -145,13 +145,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nombre de usuario inválido"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -163,13 +163,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Elija una contraseña para el nuevo usuario:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -179,13 +179,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para su verificación:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -195,13 +195,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Error al introducir la contraseña"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Las dos contraseñas que ha introducido no son la misma. Por favor, inténtelo "
@@ -209,13 +209,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Contraseña vacía"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -225,13 +225,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "¿Habilito las contraseñas ocultas (shadow)?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -246,7 +246,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurar usuarios y contraseñas"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/et.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/et.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/et.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-11 02:04+0300\n"
 "Last-Translator: Siim Põder <windo at windowlicker.dyn.ee>\n"
 "Language-Team: linuxiabi <linuxiabi at hot.ee>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Juurkasutaja parool:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -36,13 +36,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Parool ei ilmu tippimise ajal ekraanile."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -50,13 +50,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Luua tavakasutaja konto?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -69,7 +69,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -81,13 +81,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Sisesta uue kasutaja täispikk nimi:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -97,7 +97,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -110,13 +110,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Sisesta oma kontole kasutajanimi:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -128,13 +128,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Konto nimi ei sobi"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -146,13 +146,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Sisesta uue kasutaja parool:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -162,13 +162,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Sisesta parool uuesti:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -177,25 +177,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Tõrge parooli sisestamisel"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Sinu sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Tühi parool"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -204,13 +204,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Lubada variaparoolid?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Lubada variaparoolid?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/eu.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/eu.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/eu.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian_po-eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team:  <itzulpena at euskalgnu.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root-aren pasahitza:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -42,13 +42,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Jakin ezazu idazten duzun heinean pasahitza ez duzula ikusiko."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -57,13 +57,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Sortu erabiltzaile arrunta orain?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -89,14 +89,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Sartu erabiltzaile berriaren izen-abizenak:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -106,7 +106,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -116,14 +116,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Sartu kontuaren erabiltzaile-izena:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -135,14 +135,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Erabiltzaile-izen baliogabea sartu da."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -154,14 +154,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Sartu erabiltzaile berriaren pasahitza:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -172,13 +172,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Berretsi pasahitza:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -187,27 +187,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Pasahitz sarrerako errorea."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Sartu dituzun bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Root-aren pasahitza:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -215,13 +215,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Gaitu itzalpeko pasahitzak?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -237,7 +237,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Gaitu itzalpeko pasahitzak?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/fi.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/fi.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/fi.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-27 19:19+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Pääkäyttäjän salasana:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -48,13 +48,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Huomaa, että salasana ei näy sitä kirjoitettaessa."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -64,13 +64,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Luodaanko nyt normaali käyttäjätili?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -96,13 +96,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Uuden käyttäjän koko nimi:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -126,13 +126,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Käyttäjätunnus tilillesi:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -144,13 +144,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -162,13 +162,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Valitse uudelle käyttäjälle salasana:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -178,13 +178,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Syötä salasana uudelleen varmuuden vuoksi:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -194,25 +194,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Salasanan syöttövirhe"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Syöttämäsi kaksi salasanaa eivät olleet sama. Yritä uudelleen."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Tyhjä salasana"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -222,13 +222,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Otetaanko varjosalasanat (/etc/shadow) käyttöön?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -243,7 +243,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Otetaanko varjosalasanat (/etc/shadow) käyttöön?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/fr.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/fr.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/fr.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -29,13 +29,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Mot de passe du superutilisateur (« root ») :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -51,13 +51,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Par sécurité, rien n'est affiché pendant la saisie."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -67,13 +67,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Faut-il créer un compte d'utilisateur ordinaire maintenant ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -100,13 +100,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nom complet du nouvel utilisateur :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -131,13 +131,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Identifiant pour votre compte utilisateur :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -150,13 +150,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Identifiant non valable"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -168,13 +168,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Mot de passe pour le nouvel utilisateur :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -184,13 +184,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Confirmation du mot de passe :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -200,13 +200,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez "
@@ -214,13 +214,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Mot de passe vide"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -230,13 +230,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Faut-il activer les mots de passe cachés (« shadow passwords ») ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -251,6 +251,6 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Créer les utilisateurs et choisir les mots de passe"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/gl.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/gl.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/gl.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
 "Language-Team: Galego <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Contrasinal do administrador:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -40,13 +40,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Teña en conta que non se ha ver o contrasinal mentres o escribe."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -56,13 +56,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "¿Crear agora unha conta normal de usuario?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -88,13 +88,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nome completo do novo usuario:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -104,7 +104,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -118,13 +118,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nome de usuario para a súa conta:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -136,13 +136,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nome de usuario non válido"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -154,13 +154,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Introduza o contrasinal do novo usuario:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -170,13 +170,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Volva introducir o contrasinal para a verificación:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -186,25 +186,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Erro na introducción do contrasinal"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Os dous contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Contrasinal baleiro"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -214,13 +214,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "¿Activar os contrasinais \"shadow\"?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -235,7 +235,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "¿Activar os contrasinais \"shadow\"?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/he.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/he.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/he.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian_po_he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:41+0300\n"
 "Last-Translator: Zagzag <zagzag at tmicha.net>\n"
 "Language-Team: hebrew <he at li.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "סיסמת root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -50,13 +50,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "שים לב שלא תוכל לראות את הסיסמה כאשר אתה מקליד אותה."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -64,13 +64,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "האם ליצור חשבון משתמש רגיל עכשיו?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -95,13 +95,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "הכנס שם מלא למשתמש החדש.:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -109,7 +109,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -119,13 +119,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "הכנס שם משתמש לחשבון שלך:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -136,13 +136,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "שם המשתמש שהוכנס אינו חוקי"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -153,13 +153,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "הכנס סיסמה למשתמש החדש:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -168,13 +168,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "הכנס את הסיסמה שוב לבדיקה."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -182,25 +182,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "שגיאה בקליטת הסיסמה"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "שתי הסיסמאות שהכנסת אינן זהות. אנא נסה שוב."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "סיסמה ריקה"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -208,13 +208,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "האם להפעיל סיסמאות מוצללות?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -229,7 +229,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "האם להפעיל סיסמאות מוצללות?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/hi.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/hi.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/hi.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian-after-install\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-22 09:38+0530\n"
 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ravishankar Shrivastava <raviratlami at yahoo.com>\n"
@@ -27,13 +27,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "रूट पासवर्डः"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -51,13 +51,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "टीप लें कि आप पासवर्ड को टाइप करते समय नहीं देख पाएँगे."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -66,13 +66,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "सामान्य उपयोक्ता खाता अभी बनाएँ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -85,7 +85,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -97,14 +97,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "नए उपयोक्ता का पूरा नाम भरें:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -122,14 +122,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "आपके खाता के लिए उपयोक्ता नाम भरें:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -141,14 +141,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "अवैध उपयोक्ता नाम भरा गया."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -160,14 +160,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "नए उपयोक्ता हेतु पासवर्ड भरें:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -178,13 +178,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "सत्यापित करने हेतु पासवर्ड फिर से भरें:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -194,27 +194,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "पासवर्ड इनपुट त्रुटि."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "दो पासवर्ड जो आपने भरा है वे एक जैसे नहीं हैं, कृपया फिर कोशिश करें."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "रूट पासवर्डः"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -222,13 +222,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "शेडो पासवर्ड सक्षम करें?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -242,7 +242,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "शेडो पासवर्ड सक्षम करें?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/hr.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/hr.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/hr.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian-installer HR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:52+0200\n"
 "Last-Translator: Krunoslav Gernhard <kruno at linux.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija at linux.hr>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Korijenska zaporka:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -38,13 +38,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Primijetite da neæete moæi vidjeti zaporku tipkajuæi je."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -54,13 +54,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Naèini i obièan korisnièki raèun?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -85,14 +85,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Unesite puno ime novoga korisnika:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -112,14 +112,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Unesite korisnièko ime za va¹ raèun:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -131,14 +131,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Uneseno nevaljano korisnièko ime."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -150,14 +150,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Unesite zaporku za novoga korisnika:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -168,13 +168,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Iznova unesite zaporku za potvrdu:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -184,27 +184,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Pogre¹ka pri uno¹enju zaporke"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Zaporke koje ste unijeli nisu jednake. Molim poku¹ajte iznova."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Korijenska zaporka:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -212,13 +212,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Omoguæi sjenkaste zaporke?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -233,7 +233,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Omoguæi sjenkaste zaporke?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/hu.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/hu.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/hu.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-27 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: VERÓK István <vi at fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n-"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "A 'root' felhasználó jelszava:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -51,13 +51,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Fontos, hogy a begépelés közben a jelszó nem jelenik meg."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -66,13 +66,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Létrehoz most egy átlagos jogkörrel bíró felhasználót?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -99,14 +99,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Adja meg az új felhasználó teljes nevét:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -127,14 +127,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "A felhasználó neve:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -146,14 +146,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -164,14 +164,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Adja meg az új felhasználó jelszavát:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -182,13 +182,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "A jelszó ellenőrző ismétlése:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -196,27 +196,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Jelszóbeviteli hiba."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "A két megadott jelszó nem egyezik. Adja meg ismét a jelszót."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "A 'root' felhasználó jelszava:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -224,13 +224,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "A jelszavak legyenek \"árnyékolva\"?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -247,7 +247,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Felhasználók és jelszavak beállítása"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/id.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/id.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/id.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-debian\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-30 22:26+0700\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin at ui.edu>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia <debid at yahoogroups.com>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Kata sandi root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr ""
 "Perhatikan bahwa anda tidak dapat melihat kata sandi saat anda "
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -55,13 +55,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Membuat akun untuk pengguna biasa sekarang?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -87,13 +87,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nama lengkap dari pengguna baru:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -116,13 +116,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nama untuk akun anda:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -134,13 +134,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nama pengguna tidak sah."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -152,13 +152,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Kata sandi untuk pengguna baru:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -168,13 +168,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Masukkan lagi kata sandi untuk verifikasi:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -184,25 +184,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Kesalahan masukan kata sandi."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Kedua kata sandi yang anda masukkan tidak identik. Silakan coba lagi."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Kata sandi kosong"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -212,13 +212,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Menggunakan kata sandi bayangan?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -233,7 +233,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Menggunakan kata sandi bayangan?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/it.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/it.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/it.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.13-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-24 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Password di root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr ""
 "Si tenga presente che non sarà possibile vedere la password mentre viene "
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -55,13 +55,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Creare un account per un utente normale?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -87,13 +87,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nome completo del nuovo utente:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -116,13 +116,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nome utente per l'account:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -135,13 +135,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -153,13 +153,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Scegliere una password per il nuovo utente:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -169,13 +169,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Inserire di nuovo la password per verifica:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -185,25 +185,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Errore nell'inserimento della password"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Le due password inserite non sono uguali; si prega di riprovare."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Password vuota"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -213,13 +213,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Abilitare le shadow password?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -234,6 +234,6 @@
 # NdT: i francesi usano "Creazione degli utenti e scelta delle password"
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurazione di utenti e password"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/ja.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/ja.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/ja.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:22+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "root ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -47,13 +47,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÆþÎÏ»þ¤Ï¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -62,13 +62,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "¤³¤³¤Ç°ìÈ̥桼¥¶¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -94,13 +94,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¤ÎËÜ̾ (¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à):"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -123,13 +123,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -141,13 +141,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥æ¡¼¥¶Ì¾"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -159,13 +159,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -175,13 +175,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "³Îǧ¤Î¤¿¤á¡¢ºÆÅ٥ѥ¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -191,25 +191,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆþÎÏ¥¨¥é¡¼"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "2²óÆþÎϤµ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏƱ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÅÙÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "¶õ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -219,13 +219,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "¥·¥ã¥É¡¼¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "¥·¥ã¥É¡¼¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/ko.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/ko.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/ko.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 22:00+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <cwryu at debian.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "루트 열쇠글:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -39,13 +39,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "열쇠글을 입력할 때 입력한 글자는 보이지 않습니다."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -53,13 +53,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "일반 사용자 계정을 지금 만들까요?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -84,14 +84,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "새로 만들 사용자의 전체 이름을 입력하십시오:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -111,14 +111,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "계정의 사용자 이름을 입력하십시오:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -130,14 +130,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "잘못된 사용자 이름을 입력했습니다."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -148,14 +148,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "새로 만들 사용자의 열쇠글을 입력하십시오:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -165,13 +165,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "확인을 위해 열쇠글을 다시 입력하십시오:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -180,27 +180,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "열쇠글 입력 오류."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "입력한 두 열쇠글이 같지 않습니다. 다시 입력하십시오."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "루트 열쇠글:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -208,13 +208,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "셰도우 열쇠글을 사용하시겠습니까?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -229,7 +229,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "셰도우 열쇠글을 사용하시겠습니까?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/lt.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/lt.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/lt.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 17:03+0300\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Administratoriaus (root) slaptažodis:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -42,13 +42,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Įvesdami slaptažodį, įvedamų simbolių ekrane nematysite."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -58,13 +58,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Ar norite dabar sukurti paprasto naudotojo paskyrÄ…?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -78,7 +78,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -91,13 +91,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Naudotojo vardas, pavardÄ—:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -120,13 +120,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Naudotojo vardas jūsų paskyrai:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -138,13 +138,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Netaisyklingas naudotojo vardas."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -156,13 +156,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Įveskite naujojo naudotojo slaptažodį:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -172,13 +172,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Dar kartą įveskite slaptažodį patikrinimui:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -187,25 +187,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Slaptažodžio įvedimo klaida"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Jūsų įvesti slaptažodžiai nesutampa. Bandykite dar kartą."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Tuščias slaptažodis"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -215,13 +215,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Ar leisti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -236,7 +236,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ar leisti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/mg.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/mg.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/mg.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-16 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Rabarisoa Jaonary <jaonary at ifrance.com>\n"
 "Language-Team: dikateny.linuxmg.org <mpandikateny at linuxmg.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Teny mpamoa root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -49,14 +49,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr ""
 "Tadidio fa tsy ho hitanao ilay teny mpamoa mandritran'ny fampidirana azy."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -66,13 +66,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Amorona kaontina mpanpiasa tsotra dieny izao ve ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -98,14 +98,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Ampidiro ny anaran'ny mpampiasa vaovao :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -116,7 +116,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -126,14 +126,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Ampidiro ny anarana mpampiasa ho an'ny kaontinao :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -146,14 +146,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Tsy ekena ny anarana mpampiasa nampidirinao."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -166,14 +166,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Ampidiro ny teny mpamoan'ny mpampiasa vaovao :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -184,13 +184,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ampidiro indray ny teny mpamoa hanamarinana azy :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -200,28 +200,28 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Nisy fahadisoana nadritra ny fampidirana ny teny mpamoa."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Tsy mitovy ireo teny mpamoa roa izay nampidirinao. Azafady andramo indray."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Teny mpamoa root:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -229,14 +229,14 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Enable shadow passwords?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -251,7 +251,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Enable shadow passwords?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/mk.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/mk.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/mk.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian_po_mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-26 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Georgi Stanojevski <gogo at stavre>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root лозинка:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -51,14 +51,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr ""
 "Имај на ум дека нема да можеш да ја гледаш лозинката како што ја куцаш."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -68,13 +68,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Создади сметка за нормален корисник сега?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -100,13 +100,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Целосно име за новиот корисник:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -116,7 +116,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -130,13 +130,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Корисничко име за твојата сметка:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -148,13 +148,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Неправилно корисничко име"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -166,13 +166,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Одбери лозинка за новиот корисник:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -182,13 +182,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Поторно внеси ја лозинката да се потврди:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -198,25 +198,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Грешка при внес на лозинка"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Двете лозинки кои ги внесе не се исти. Те молам пробај повторно."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Празна лозинка"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -225,13 +225,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Овозможи прикриени лозинки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -246,7 +246,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Овозможи прикриени лозинки?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/nb.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/nb.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/nb.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-03 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -27,13 +27,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Rotpassord:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -49,13 +49,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Merk at du vil ikke kunne se passordet mens du skriver det."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -65,13 +65,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Skal det opprettes en vanlig brukerkonto?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -96,13 +96,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Skriv inn brukerens hele og fulle navn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -125,13 +125,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Brukernavnet for kontoen din:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -143,13 +143,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Ugyldig brukernavn"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -161,13 +161,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Velg et passord for den nye brukeren:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -177,13 +177,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Skriv passordet på nytt som en sjekk:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -193,25 +193,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Feil ved inntastingen av passordet"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "De to passordene du oppga var ikke like. Prøv igjen."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Tomt passord"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -219,13 +219,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Vil du bruke skyggepassord?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Sett opp brukere og passord"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/nl.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/nl.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/nl.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-17 19:23+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Beheerderswachtwoord (root):"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -48,13 +48,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Merk op dat u het wachtwoord niet kunt zien terwijl u het typt."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -64,13 +64,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Wilt u nu een normale gebruikersaccount aanmaken?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -85,7 +85,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -97,13 +97,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Wat is de volledige naam van de nieuwe gebruiker?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -114,7 +114,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -128,13 +128,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Wat is de gebruikersnaam voor uw account?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -147,13 +147,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -165,13 +165,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Wat is het wachtwoord voor de nieuwe gebruiker?"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -181,13 +181,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Wachtwoord nogmaals (ter bevestiging):"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -197,13 +197,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Wachtwoord-invoerfout"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "De twee door u ingevoerde wachtwoorden waren kwamen niet overeen. Gelieve "
@@ -211,13 +211,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Leeg wachtwoord"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -227,13 +227,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Wilt u schaduwwachtwoorden activeren?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -249,7 +249,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Wilt u schaduwwachtwoorden activeren?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/nn.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/nn.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/nn.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Rotpassord:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -54,13 +54,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Merk at du ikkje vil kunne sjå passordet medan du skriv det inn."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -70,13 +70,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Oppretta ein vanleg brukarkonto no?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Skriv inn fullt namn for den nye brukaren:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -127,14 +127,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Skriv inn eit brukarnamn for kontoen din:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -146,14 +146,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Du skreiv inn eit ugyldig brukarnamn."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -165,14 +165,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Skriv inn eit passord for den nye brukaren:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -183,13 +183,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Skriv inn passordet på ny for verifikasjon:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -199,27 +199,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Feil med inntasta passord."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Dei to passorda du skreiv inn er ikkje like. Prøv igjen."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Rotpassord:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -227,13 +227,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Ta i bruk skuggepassord?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -248,7 +248,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ta i bruk skuggepassord?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/pa_IN.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/pa_IN.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/pa_IN.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:56+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa at redhat.com>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -49,13 +49,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣ ਸਮੇਂ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -65,13 +65,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "ਕੀ ਸਧਾਰਨ ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -96,13 +96,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -125,13 +125,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -142,13 +142,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -159,13 +159,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -175,13 +175,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ ਦਿਓ:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -190,25 +190,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਹੈ"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "ਦੋ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ, ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -218,13 +218,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "ਕੀ ਛਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -238,7 +238,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ਕੀ ਛਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/pl.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/pl.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/pl.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio at debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp at debian.linux.org.pl>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Hasło administratora (root):"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -47,13 +47,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Zwróć uwagę, że hasło nie będzie widoczne podczas wpisywania."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Czy chcesz teraz utworzyć konto dla zwykłego użytkownika?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -95,13 +95,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Pełna nazwa nowego użytkownika:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -125,13 +125,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nazwa użytkownika dla Twojego konta:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -143,13 +143,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -161,13 +161,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Wprowadź hasło dla nowego użytkownika:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -177,13 +177,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Potwierdź hasło:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -193,26 +193,26 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d podczas wprowadzania"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Hasła, które zostały wpisane nie są identyczne. Proszę spróbować jeszcze raz."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Puste hasło"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -222,13 +222,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Czy włączyć ukryte hasła?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -243,7 +243,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ustawiam użytkowników i hasła"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/pt.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/pt.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/pt.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow debian 1:4.0.3-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 09:19+0000\n"
 "Last-Translator: Nuno Sénica <njs at av.it.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Password de root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -41,13 +41,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Note que não poderá ver a password enquanto a digita."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -57,13 +57,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Criar uma conta de utilizador normal agora?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -89,13 +89,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nome completo do novo utilizador:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -105,7 +105,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -119,13 +119,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nome de utilizador para a sua conta:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -138,13 +138,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nome de utilizador inválido ."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -156,13 +156,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Escolha uma password para o novo utilizador:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -172,13 +172,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Introduz a password novamente para verificação:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -188,13 +188,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Erro na introdução da password"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "As duas passwords que você informou não foram a mesma. Por favor, tente "
@@ -202,13 +202,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Password em branco"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -218,13 +218,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Activar as passwords shadow?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Activar as passwords shadow?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/pt_BR.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/pt_BR.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:47-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Senha do root :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -48,13 +48,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Note que você não poderá ver a senha enquanto você a digita."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -64,13 +64,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Criar uma conta de usuário normal agora ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -96,13 +96,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Nome completo para o novo usuário :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -126,13 +126,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Nome de usuário para sua conta :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -145,13 +145,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nome de usuário inválido"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -163,13 +163,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Escolha uma senha para o novo usuário :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -179,13 +179,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Informe a senha novamente para verificação :"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -195,13 +195,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Erro na informação da senha"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente "
@@ -209,13 +209,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Senha em branco"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -225,13 +225,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Habilitar senhas sombra (shadow) ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -246,7 +246,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurar usuários e senhas"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/ro.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/ro.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/ro.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -16,8 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debconf_shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-17 02:50+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrisor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian L10N Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -32,13 +32,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Parola superutilizatorului (root):"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -55,13 +55,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Atenţie: nu veţi putea să vedeţi parola în timp ce o scrieţi."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -71,13 +71,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Acum creaţi un cont de utilizator obişnuit?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -103,13 +103,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Numele complet pentru noul utilizator:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -119,7 +119,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -134,13 +134,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Numele de utilizator pentru contul dvs.:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -152,13 +152,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Nume de utilizator nevalid"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -170,13 +170,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Alegeţi o parolă pentru noul utilizator:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -186,13 +186,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Reintroduceţi parola pentru verificare:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -202,13 +202,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Eroare la introducerea parolei"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Cele două parole introduse de dvs. nu au fost identice. Vă rugăm să "
@@ -216,13 +216,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Parolă vidă"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -232,13 +232,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Se activează parolele ascunse ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -253,7 +253,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Setaţi utilizatori şi parole"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/ru.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/ru.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/ru.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian_po_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-04 09:49+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -31,13 +31,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Пароль суперпользователя:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -54,27 +54,29 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-msgstr "Во время ввода пароля вводимые символы не будут отображаться на экране."
+msgstr ""
+"Во время ввода пароля вводимые символы не будут отображаться на экране."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
-msgstr "Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода."
+msgstr ""
+"Введите тот же самый пароль ещё раз, чтобы убедиться в правильности ввода."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Желаете создать обычного пользователя?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -89,7 +91,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -102,13 +104,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Введите полное имя нового пользователя:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -119,7 +121,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -133,13 +135,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Имя вашей учётной записи:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -152,13 +154,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Введено некорректное имя."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -170,13 +172,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Введите пароль для нового пользователя:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -186,13 +188,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Введите пароль ещё раз:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -202,25 +204,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Ошибка ввода пароля"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Пустой пароль"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -228,13 +230,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Включить поддержку теневых (shadow) паролей?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -250,7 +252,6 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Настройка учётных записей пользователей и паролей"
-

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/sk.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/sk.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/sk.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-26 10:17+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Heslo používateľa root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -47,13 +47,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Uvedomte si, že pri písaní sa heslo nezobrazuje."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Môžem teraz vytvoriť účet pro normálneho používateľa?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -94,13 +94,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Meno a priezvisko nového používateľa:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -124,13 +124,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Používateľské meno pre nový účet:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -142,13 +142,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Chybné používateľské meno"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -160,13 +160,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Zvoľte heslo pre nového používateľa:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -176,13 +176,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Znovu zadajte heslo pre overenie:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -191,25 +191,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Chyba pri zadávaní hesla"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké. Skúste to znova."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Prázdne heslo"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -219,13 +219,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Mám povoliť tieňové (shadow) heslá?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Nastaviť používateľov a heslá"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/sl.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/sl.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/sl.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-10 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: Jure ÄŒuhalev <gandalf at owca.info>\n"
 "Language-Team: Jure ÄŒuhalev <gandalf at owca.info>\n"
@@ -27,13 +27,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root geslo:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -52,13 +52,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Gesla med vnašanjem ne boste videli."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -68,13 +68,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Ustvarim normalni uporabniški račun?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -99,14 +99,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Vnesite polno ime za novega uporabnika:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -116,7 +116,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -126,14 +126,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Vnesite uporabniško ime za vaš uporabniški račun:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -145,14 +145,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Vnesli ste neprimerno uporabniško ime."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -163,14 +163,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Vnesite geslo za novega uporabnika:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -181,13 +181,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ponovno vnesite geslo za potrditev:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -195,27 +195,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Napaka pri vnosu gesla."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Gesli, ki ste ju vpisali, se ne ujemata. Prosimo poskusite znova."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Root geslo:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -223,13 +223,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Omogočim senčenje gesel?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Omogočim senčenje gesel?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/sq.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/sq.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/sq.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian 4.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 01:58+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguiniREMOVEBOLD at fastwebnet.dot.it>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Fjalëkalimi për root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -50,14 +50,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr ""
 "Vër re që nuk do kesh mundësi ta shohësh fjalëkalimin ndërsa e shkruan."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -67,13 +67,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Ta krijoj një llogari përdoruesi të thjeshtë tani?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -99,14 +99,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Fut një emër të plotë për përdoruesin e ri:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -116,7 +116,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -126,14 +126,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Fut një emër përdoruesi në llogarinë tënde:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -146,14 +146,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "U fut një emër përdoruesi i pavlefshëm."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -165,14 +165,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Fut një fjalëkalim për përdoruesin e ri:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -183,13 +183,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ri-fut fjalëkalimin për t'a verifikuar:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -199,28 +199,28 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Gabim në futjen e fjalëkalimit."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Dy fjalëkalimet që fute nuk ishin të njëjtë. Të lutem provoje dhe njëherë."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Fjalëkalimi për root:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -228,13 +228,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "T'i aktivizoj fjalëkalimet hije?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -250,7 +250,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "T'i aktivizoj fjalëkalimet hije?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/sv.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/sv.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/sv.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-23 12:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-boot at lists.debian.org>\n"
@@ -17,165 +17,236 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root-lösenord:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
-msgid "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be easily associated with you."
-msgstr "Nu måste du ange ett lösenord för \"root\", systemadministratörskontot. En illvillig eller oerfaren användare med root-tillgång kan få katastrofala följder, så du bör se till att välja ett root-lösenord som inte är lätt att gissa. Det bör inte vara ett ord som kan hittas i ordbok, inte heller ett ord som lätt kan förknippas med dig."
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
+msgid ""
+"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
+"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
+"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
+"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
+"easily associated with you."
+msgstr ""
+"Nu måste du ange ett lösenord för \"root\", systemadministratörskontot. En "
+"illvillig eller oerfaren användare med root-tillgång kan få katastrofala "
+"följder, så du bör se till att välja ett root-lösenord som inte är lätt att "
+"gissa. Det bör inte vara ett ord som kan hittas i ordbok, inte heller ett "
+"ord som lätt kan förknippas med dig."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Notera att du inte kommer att kunna se lösenordet när du skriver det"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
-msgid "Please enter the same root password again to verify that you have typed it correctly."
-msgstr "Ange samma root-lösenord igen för att bekräfta att du skrev det korrekt."
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
+msgid ""
+"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ange samma root-lösenord igen för att bekräfta att du skrev det korrekt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Skapa ett vanligt användarkonto nu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
-msgid "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can result in disaster. You should create a normal user account to use for those day-to-day tasks."
-msgstr "Det är inte bra att använda root-kontot för dagliga aktiviteter som att läsa e-post eftersom även ett litet misstag kan sluta i katastrof. Du bör skapa ett vanligt användarkonto och använda det för dagliga sysslor."
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
+msgid ""
+"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
+"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
+"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
+"day-to-day tasks."
+msgstr ""
+"Det är inte bra att använda root-kontot för dagliga aktiviteter som att läsa "
+"e-post eftersom även ett litet misstag kan sluta i katastrof. Du bör skapa "
+"ett vanligt användarkonto och använda det för dagliga sysslor."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
-msgid "Note that you may create it later (as well as any additional account) by typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like 'imurdock' or 'rms'."
-msgstr "Notera att du kan skapa det senare (liksom ytterligare konton) genom att skriva \"adduser <användarnamn>\" som root, där <användarnamn> är ett användarnamn som \"imurdock\" eller \"rms\"."
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
+msgid ""
+"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
+"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
+"'imurdock' or 'rms'."
+msgstr ""
+"Notera att du kan skapa det senare (liksom ytterligare konton) genom att "
+"skriva \"adduser <användarnamn>\" som root, där <användarnamn> är ett "
+"användarnamn som \"imurdock\" eller \"rms\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Fullständigt namn för den nya användaren:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
-msgid "A user account will be created for you to use instead of the root account for non-administrative activities."
-msgstr "Ett användarkonto kommer att skapas som du bör använda istället för root-kontot för icke-administrativa sysslor."
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
+msgid ""
+"A user account will be created for you to use instead of the root account "
+"for non-administrative activities."
+msgstr ""
+"Ett användarkonto kommer att skapas som du bör använda istället för root-"
+"kontot för icke-administrativa sysslor."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
-msgid "Please enter the real name of this user. This information will be used for instance as default origin for emails sent by this user as well as any program which displays or uses the user's real name. Your full name is a reasonable choice."
-msgstr "Ange användarens riktiga namn. Denna information kommer att användas för till exempel e-post som skickas av denna användare och i stort sett alla program som visar eller använder användarens riktiga namn. Ditt fullständiga namn är ett rimligt val."
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
+msgid ""
+"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
+"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
+"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
+"reasonable choice."
+msgstr ""
+"Ange användarens riktiga namn. Denna information kommer att användas för "
+"till exempel e-post som skickas av denna användare och i stort sett alla "
+"program som visar eller använder användarens riktiga namn. Ditt fullständiga "
+"namn är ett rimligt val."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Användarnamn för ditt konto:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
-msgid "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable choice. The username should start with a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
-msgstr "Välj ett användarnamn för det nya kontot. Ditt förnamn är ofta ett bra val. Användarnamnet bör inledas med liten bokstav och kan sedan följas av en godtycklig kombination av siffror och små bokstäver."
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
+msgid ""
+"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
+"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
+"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
+msgstr ""
+"Välj ett användarnamn för det nya kontot. Ditt förnamn är ofta ett bra val. "
+"Användarnamnet bör inledas med liten bokstav och kan sedan följas av en "
+"godtycklig kombination av siffror och små bokstäver."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Ogiltigt användarnamn"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
-msgid "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
-msgstr "Användarnamnet som du angav är ogiltigt. Notera att användarnamnet måste inledas med en gemen bokstav, vilken sedan kan följas av en valfri kombination av siffror och fler gemena bokstäver."
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
+msgid ""
+"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
+"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
+"more lower-case letters."
+msgstr ""
+"Användarnamnet som du angav är ogiltigt. Notera att användarnamnet måste "
+"inledas med en gemen bokstav, vilken sedan kan följas av en valfri "
+"kombination av siffror och fler gemena bokstäver."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Ange ett lösenord för den nya användaren:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
-msgid "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and should be changed at regular intervals."
-msgstr "Ett bra lösenord innehåller en blandning av bokstäver, siffror och interpunktion och bör ändras regelbundet."
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
+msgid ""
+"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
+"and should be changed at regular intervals."
+msgstr ""
+"Ett bra lösenord innehåller en blandning av bokstäver, siffror och "
+"interpunktion och bör ändras regelbundet."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ange lösenordet igen som bekräftelse:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
-msgid "Please enter the same user password again to verify you have typed it correctly."
-msgstr "Ange samma användarlösenord igen för att bekräfta att du skrev det korrekt."
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
+msgid ""
+"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ange samma användarlösenord igen för att bekräfta att du skrev det korrekt."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Inmatningsfel av lösenord"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "De två lösenorden som du angav var inte samma. Försök igen."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Blankt lösenord"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
-msgid "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password."
-msgstr "Du angav ett blankt lösenord, som inte är tillåtet. Välj ett icke-blankt lösenord."
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
+msgid ""
+"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
+"empty password."
+msgstr ""
+"Du angav ett blankt lösenord, som inte är tillåtet. Välj ett icke-blankt "
+"lösenord."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Aktivera shadow-lösenord?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
-msgid "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that can only be read by special programs. The use of shadow passwords is strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr "Shadow-lösenord gör ditt system säkrare eftersom ingen kan se ens krypterade lösenord. Lösenordet lagras i en separat fil som bara kan läsas av speciella program. Det rekommenderas starkt att du använder shadow-lösenord. Om du ska använda NIS kan du dock stöta på problem."
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
+msgid ""
+"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
+"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
+"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
+"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
+msgstr ""
+"Shadow-lösenord gör ditt system säkrare eftersom ingen kan se ens krypterade "
+"lösenord. Lösenordet lagras i en separat fil som bara kan läsas av speciella "
+"program. Det rekommenderas starkt att du använder shadow-lösenord. Om du ska "
+"använda NIS kan du dock stöta på problem."
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111
-#: ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ställ in användare och lösenord"
 
 #~ msgid "Empty password was entered."
 #~ msgstr "Tomt lösenord angavs."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
 #~ "Please try again."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du verkar inte ha skrivit in någonting alls som lösenord. Det är osäkert!"
 #~ "Försök igen."
+
 #~ msgid "Enable md5 passwords?"
 #~ msgstr "Aktivera md5-lösenord?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
 #~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
@@ -184,4 +255,3 @@
 #~ "Md5-lösenord är säkrare och tillåter att lösenord som är längre än 8 "
 #~ "tecken används. De kan dock orsaka kompabilitetsproblem om du använder "
 #~ "NIS eller delar lösenord med äldre system."
-

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/templates.pot	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/templates.pot	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -1,22 +1,14 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,13 +18,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -43,13 +35,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -57,13 +49,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -73,7 +65,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -82,13 +74,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -96,7 +88,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -106,13 +98,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -121,13 +113,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -136,13 +128,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -150,13 +142,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr ""
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -164,25 +156,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -190,13 +182,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -206,6 +198,6 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr ""

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/tl.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/tl.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/tl.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:38+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Password ng root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr ""
 "Dapat mabatid na hindi niyo mababasa ang password habang ito'y inyong "
@@ -53,7 +53,7 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Bumuo ng account ng karaniwang gumagamit ngayon?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -97,13 +97,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Ibigay ang buong pangalan ng bagong user:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -113,7 +113,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -126,13 +126,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Magbigay ang pangalan ng inyong account:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -144,13 +144,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Hindi tanggap na pangalan ang ibinigay."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -162,13 +162,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Magbigay ng password para sa bagong gagamit:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -178,13 +178,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Ibigay muli ang password para ma-tiyak:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -194,26 +194,26 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "May pagkakamali sa pagbigay ng password"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Ang ibinigay ninyong mga password ay hindi magkatugma. Subukan ninyong muli."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Walang password"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -223,13 +223,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Itakdang aktibo ang mga shadow password?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ayusin ang mga user at mga password"
 

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/tr.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/tr.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/tr.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-11 02:53+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Turker <mturker at innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root parolası:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -44,13 +44,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Aklınızda bulunsun parolayı yazarken onu göremeyeceksiniz."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -60,13 +60,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Şimdi normal bir kullanıcı hesabı oluşturulsun mu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -93,14 +93,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Yeni kullanıcı için tam isim giriniz:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -120,14 +120,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Hesabınız için bir kullanıcı adı giriniz:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -139,14 +139,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı girildi."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -158,14 +158,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Yeni kullanıcı için parola giriniz:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -176,13 +176,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Doğrulamak için parolayı tekrar giriniz:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -192,27 +192,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "Parola giriş hatası."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Girdiğiniz iki parola aynı değil. Lütfen tekrar deneyiniz."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Root parolası:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -220,13 +220,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Gölge (shadow) parolaları etkinleştirilsin mi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -242,7 +242,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Gölge (shadow) parolaları etkinleştirilsin mi?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/uk.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/uk.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/uk.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 15:10+0300\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen at univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n"
@@ -30,13 +30,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Пароль користувача root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -53,13 +53,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Зауважте, що ви не будете бачити пароль під час його набору."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -67,13 +67,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Створити звичайний обліковий запис?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -99,13 +99,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Повне ім'я нового користувача:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -129,13 +129,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Назва облікового запису:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -148,13 +148,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Непридатне ім'я користувача"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -166,13 +166,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Введіть пароль для нового користувача:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -182,13 +182,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Повторіть ввід паролю для перевірки:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -197,25 +197,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Помилка при вводі пароля"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Два введені вами пароля неоднакові. Спробуйте ще раз."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Порожній пароль"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -225,13 +225,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Ввімкнути підтримку прихованих паролів?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -246,7 +246,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ввімкнути підтримку прихованих паролів?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/vi.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/vi.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/vi.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:14+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Mật khẩu chủ:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -41,13 +41,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Ghi chú là bạn sẽ không thể thấy mật khẩu trong khi gõ nó."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -55,13 +55,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Lúc này thì tạo một tài khoản cho người dùng bình thường không?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -87,13 +87,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Họ tên của người dùng mới:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -116,13 +116,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Tên người dùng cho tài khoản bạn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -134,13 +134,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -152,13 +152,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Hãy chọn mật khẩu cho người dùng mới:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -168,13 +168,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Hãy gỏ lại mật khẩu cần xác nhận:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -182,25 +182,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Lỗi gõ mật khẩu"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu khác nhau. Hãy thử lại."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Mật khẩu rỗng"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -210,13 +210,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Hiệu lực mật khẩu đổ bóng không?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -231,7 +231,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Hiệu lực mật khẩu đổ bóng không?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/wo.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/wo.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/wo.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_debian_po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Wolof\n"
@@ -26,13 +26,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Baatujall bu root:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -48,13 +48,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "Nga seetlu ne doo mana gis baaatujall bi boo koy tappe."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "Ndax u sos koontu bu ajijëfandikoo bu normaal?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -96,13 +96,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "Tur wu mat wu ajijëfandikoo bu yees bi:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -127,13 +127,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "Turujëfandikookat bu sab koontu:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -145,13 +145,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Turujëfandikookat bi baaxul"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -163,13 +163,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "Tannal ab baatujall bu jëfandikukat bu bees bi:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -179,13 +179,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "Dugëlaatal baatujall bi ngir nu wóorlu:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -195,25 +195,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "Njuumte bu dugël baatujall bi"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "Ñaari baatujall yi nga dugël bokku ñu. Jéemaatal baneen yoon ba xam."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "Baatujall bu deful dara"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -223,13 +223,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "Ndax nu def baatujall bu shadow muy dox?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ndax nu def baatujall bu shadow muy dox?"

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_CN.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_CN.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_CN.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -19,8 +19,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow debconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 19:38-0600\n"
 "Last-Translator: Ming Hua <minghua at rice.edu>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb at lists.debian.org>\n"
@@ -30,13 +30,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root 用户密码:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -51,13 +51,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "请注意,您将不会看到所输入的密码内容。"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -65,13 +65,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "现在就要创建一个普通用户帐号吗?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -96,13 +96,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "请输入新用户的全名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -122,13 +122,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "您的帐号的用户名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -139,13 +139,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid "Invalid username"
 msgstr "无效的用户名"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -156,13 +156,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "请为新用户选择一个密码:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
@@ -170,13 +170,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "请再次输入密码以验证其正确性:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -184,25 +184,25 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "Password input error"
 msgstr "密码输入错误"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "您所输入的两个密码并不相同。请重新输入。"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid "Empty password"
 msgstr "空密码"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -210,13 +210,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "启用 shadow 密码吗?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -229,7 +229,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "设置用户和密码"
 

Modified: people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_TW.po
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_TW.po	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/debian/po/zh_TW.po	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow debconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 19:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 17:16+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet at pchome.com.tw>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5 at lists."
@@ -26,13 +26,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Root password:"
 msgstr "Root 密碼:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
@@ -49,13 +49,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:21
+#: ../user-setup-udeb.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 msgstr "請注意,您將不會看到您正在鍵入的密碼。"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:35
+#: ../user-setup-udeb.templates:35
 msgid ""
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
 msgstr "是否要在此時便建立一個普通的使用者帳號?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:42
+#: ../user-setup-udeb.templates:42
 msgid ""
 "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
@@ -94,14 +94,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 #, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
 msgstr "請替新的使用者輸入完整姓名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
@@ -109,7 +109,7 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:54
+#: ../user-setup-udeb.templates:54
 msgid ""
 "Please enter the real name of this user. This information will be used for "
 "instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
@@ -119,14 +119,14 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 #, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
 msgstr "請替您的帳號輸入使用者名稱:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../passwd.templates:65
+#: ../user-setup-udeb.templates:65
 msgid ""
 "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
@@ -137,14 +137,14 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 #, fuzzy
 msgid "Invalid username"
 msgstr "所輸入的是不正確的使用者名稱。"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:72
+#: ../user-setup-udeb.templates:72
 msgid ""
 "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -155,14 +155,14 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid "Choose a password for the new user:"
 msgstr "請替新的使用者輸入密碼:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:79
+#: ../user-setup-udeb.templates:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
@@ -171,13 +171,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
 msgstr "請再次輸入密碼以進行確認:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../passwd.templates:85
+#: ../user-setup-udeb.templates:85
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
@@ -185,27 +185,27 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 #, fuzzy
 msgid "Password input error"
 msgstr "密碼輸入錯誤。"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:91
+#: ../user-setup-udeb.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "您所輸入的兩個密碼並不相同。請重新輸入。"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 #, fuzzy
 msgid "Empty password"
 msgstr "Root 密碼:"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../passwd.templates:96
+#: ../user-setup-udeb.templates:96
 msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
@@ -213,13 +213,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
 msgstr "是否啟用 shadow 密碼?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../passwd.templates:103
+#: ../user-setup-udeb.templates:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
@@ -233,7 +233,7 @@
 
 #. Type: title
 #. Description
-#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
+#: ../user-setup-udeb.templates:111
 #, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "是否啟用 shadow 密碼?"

Modified: people/bubulle/user-setup/user-setup
===================================================================
--- people/bubulle/user-setup/user-setup	2005-11-17 15:54:28 UTC (rev 32219)
+++ people/bubulle/user-setup/user-setup	2005-11-17 19:21:49 UTC (rev 32220)
@@ -3,7 +3,7 @@
 . /usr/share/debconf/confmodule
 
 db_capb "backup"
-db_settitle passwd/title
+db_settitle user-setup/title
 
 if [ "$1" ]; then
 	ROOT="$1"
@@ -71,7 +71,7 @@
                 PRECRYPTED=''
         fi
         export PRECRYPTED
-        perl -e '
+        $chroot $ROOT perl -e '
 		sub CreateCryptSalt {
 			my $md5 = shift;
 
@@ -155,8 +155,8 @@
 			    db_get passwd/root-password
 			    ROOT_PW="$RET"
 			    if [ -z "$ROOT_PW" ]; then
-				db_fset passwd/password-empty seen false
-				db_input critical passwd/password-empty
+				db_fset user-setup/password-empty seen false
+				db_input critical user-setup/password-empty
 				db_fset passwd/root-password seen false
 				db_fset passwd/root-password-again seen false
 				STATE=2
@@ -164,8 +164,8 @@
 			    fi
 			    db_get passwd/root-password-again
 			    if [ "$COMPARE_PW" ] && [ "$ROOT_PW" != "$RET" ]; then
-				db_fset passwd/password-mismatch seen false
-				db_input critical passwd/password-mismatch
+				db_fset user-setup/password-mismatch seen false
+				db_input critical user-setup/password-mismatch
 				db_fset passwd/root-password seen false
 				db_fset passwd/root-password-again seen false
 				STATE=2
@@ -260,8 +260,8 @@
 			    if [ "$COMPARE_PW" ] && [ "$USER_PW" != "$RET" ]; then
 				db_set passwd/user-password ""
 				db_set passwd/user-password-again ""
-				db_fset passwd/password-mismatch seen false
-				db_input critical passwd/password-mismatch
+				db_fset user-setup/password-mismatch seen false
+				db_input critical user-setup/password-mismatch
 				db_fset passwd/user-password seen false
 				db_fset passwd/user-password-again seen false
 				STATE=8
@@ -270,8 +270,8 @@
 			    if [ -z "$USER_PW" ]; then
 				db_set passwd/user-password ""
 				db_set passwd/user-password-again ""
-				db_fset passwd/password-empty seen false
-				db_input critical passwd/password-empty
+				db_fset user-setup/password-empty seen false
+				db_input critical user-setup/password-empty
 				db_fset passwd/user-password seen false
 				db_fset passwd/user-password-again seen false
 				STATE=8




More information about the d-i-commits mailing list