[Dbconfig-common-changes] [dbconfig-common] r258 - in trunk/debian:
. po
Sean Finney
seanius at costa.debian.org
Mon Jun 12 17:26:50 CEST 2006
Author: seanius
Date: 2006-06-12 15:26:49 +0000 (Mon, 12 Jun 2006)
New Revision: 258
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/es.po
Log:
updated spanish po from jfs
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-06-12 11:38:15 UTC (rev 257)
+++ trunk/debian/changelog 2006-06-12 15:26:49 UTC (rev 258)
@@ -1,8 +1,11 @@
dbconfig-common (1.8.16.1) UNRELEASED; urgency=low
- [ sean finney ]
* NOT RELEASED YET
+ [ sean finney ]
+ * updated spanish debconf translations, thanks to Javier Fernández-Sanguino Peña.
+ Closes: #372650.
+
[ Bart Cornelis (cobaco) ]
* Updated Dutch translation
Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po 2006-06-12 11:38:15 UTC (rev 257)
+++ trunk/debian/po/es.po 2006-06-12 15:26:49 UTC (rev 258)
@@ -36,7 +36,7 @@
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 02:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-10 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
msgstr ""
"Cuando configure, actualice o elimine una aplicación con «dbconfig-common» "
"se le solicitarán las contraseñas de acceso de administración de la base de "
-"datos. Ests contraseñas sólo se almacenará en debconf durante el tiempo que "
+"datos. Estas contraseñas sólo se almacenará en debconf durante el tiempo que "
"sean necesarias."
#. Type: boolean
@@ -75,8 +75,8 @@
"default setting."
msgstr ""
"Puede deshabilitar este comportamiento de forma que las contraseñas se "
-"almacenerán en la base de datos de contraseñas de debconf. Esta base de "
-"datos de contraseña está protegida con los permisos estándar de Unix. Esta "
+"almacenarán en la base de datos de contraseñas de debconf. Esta base de "
+"datos de contraseñas está protegida con los permisos estándar de Unix. Esta "
"opción no es segura y no es el valor por omisión."
#. Type: boolean
@@ -131,33 +131,30 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37
-#, fuzzy
msgid "Re-install database for ${pkg}?"
-msgstr "Se produjo un error al instalar la base de datos para ${pkg}."
+msgstr "¿Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
-"Es posible que no desee la base de datos de que se ha configurado para "
-"${pkg} dado que lo está eliminando."
+"Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo está "
+"reconfigurando."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37
-#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to re-install the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
-"Debería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por "
-"${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea guardar los datos para otra "
-"ocasión o si prefiere realizar este proceso manualmente."
+"Debería elegir esta opción si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. "
+"Debería rechazar esta opción si no desea hacerlo (si está reconfigurando el "
+"paquete por cualquier otra razón)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -325,19 +322,20 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:120
-#, fuzzy
msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?"
-msgstr "Se produjo un error al actualizar la base de datos para ${pkg}."
+msgstr ""
+"Se produjo un error al actualizar la base de datos para ${pkg}. ¿Desea "
+"reintentarlo?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:120
-#, fuzzy
msgid ""
"An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any "
"help, this was the error encountered:"
msgstr ""
-"Parece que se ha producido un error mientras se actualizaba la base de datos."
+"Parece que se ha producido un error mientras se actualizaba la base de "
+"datos. Éste es el error que se ha producido por si le sirve de ayuda:"
#. Type: select
#. Description
@@ -353,30 +351,31 @@
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:139
msgid "retry (skip questions)"
-msgstr ""
+msgstr "reintentar (omitir la pregunta)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:139
msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ignorar"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:141
-#, fuzzy
msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?"
-msgstr "Se produjo un error al instalar la base de datos para ${pkg}."
+msgstr ""
+"Se produjo un error al instalar la base de datos para ${pkg}. ¿Desea "
+"reintentarlo?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:141
-#, fuzzy
msgid ""
"An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
"any help, this was the error encountered:"
msgstr ""
-"Parece que se ha producido un error mientras se instalaba la base de datos."
+"Parece que se ha producido un error mientras se instalaba la base de datos. "
+"Éste es el error que se ha producido por si le sirve de ayuda:"
#. Type: select
#. Description
@@ -392,25 +391,35 @@
"\", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-"
"common."
msgstr ""
+"Puede elegir reintentar o abortar la operación en este punto. Si escoge "
+"\"reintentar\" se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se "
+"realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación, si escoge "
+"\"reintentar (omitir preguntas)\" se reintentará la operación de forma "
+"inmediata sin hacer las preguntas. Si escoge \"abortar\" la operación "
+"fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar "
+"el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar "
+"utilizándolo. La operación continuará si escoge \"ignorar\" pero se ignorará "
+"cualquier otro error dbconfig-common."
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:159
msgid "abort"
-msgstr ""
+msgstr "abortar"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:159
msgid "retry"
-msgstr ""
+msgstr "reintentar"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:161
-#, fuzzy
msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?"
-msgstr "Se produjo un error al eliminar la base de datos par ${pkg}."
+msgstr ""
+"Se produjo un error al eliminar la base de datos par ${pkg}. ¿Desea "
+"reintentarlo?"
#. Type: select
#. Description
@@ -421,7 +430,6 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:161
-#, fuzzy
msgid ""
"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
"to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you "
@@ -432,9 +440,10 @@
msgstr ""
"No fue posible realizar algunas de las acciones necesarias para eliminar la "
"base de datos de ${pkg} por alguna razón. Llegados a este punto tiene dos "
-"opciones: puede determinar qué error se ha producido y arregarlo o puede "
+"opciones: puede determinar qué ha causado el error y arregarlo o puede "
"rechazar la ayuda suministrada para eliminar la base de datos (en este caso "
-"deberá eliminar la base de datos manualmente)."
+"deberá eliminar la base de datos manualmente). Por si le sirve de ayuda, "
+"éste es el error que se ha producido:"
#. Type: select
#. Description
@@ -454,6 +463,14 @@
"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
"otherwise manually intervene to continue using it."
msgstr ""
+"Puede elegir reintentar o abortar la operación en este punto. Si escoge "
+"\"reintentar\" se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se "
+"realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación, si escoge "
+"\"reintentar (omitir preguntas)\" se reintentará la operación de forma "
+"inmediata sin hacer las preguntas. Si escoge \"abortar\" la operación "
+"fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar "
+"el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar "
+"utilizándolo."
#. Type: select
#. Description
@@ -609,19 +626,19 @@
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:256
msgid "unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "socket unix"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:256
msgid "tcp/ip"
-msgstr ""
+msgstr "tcp/ip"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:256
msgid "tcp/ip + ssl"
-msgstr ""
+msgstr "tcp/ip + ssl"
#. Type: select
#. Description
@@ -652,27 +669,25 @@
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:266
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated for you."
msgstr ""
"Por favor, indique una contraseña para que ${pkg} se registre con el "
-"servidor de base de datos. Puede dejar este campo en blanco si no es "
-"necesaria ninguna contraseña."
+"servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un "
+"contraseña aleatoria."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:266
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will "
"not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to "
"be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
-"Por favor, indique una contraseña para que ${pkg} se registre con el "
-"servidor de base de datos. Puede que tenga que reconfigurar PostgreSQL para "
-"permitir acceso autenticado por contraseña."
+"Puede dejar la contraseña en blanco y ésta no se utilizará si se está "
+"utilizando la autenticación basada en \"ident\". Si no es así deberá "
+"reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contraseña."
#. Type: string
#. Description
@@ -734,13 +749,13 @@
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:315
msgid "ident"
-msgstr ""
+msgstr "ident"
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:315
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "contraseña"
#. Type: select
#. Description
@@ -809,7 +824,7 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:337
msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea elegir un método de conexión de PostgreSQL distinto?"
#. Type: note
#. Description
@@ -819,20 +834,22 @@
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
+"Desafortunadamente parece que la conexión de base de datos que ha elegido "
+"para ${pkg} no funcionará. El usuario local necesario para dicha conexión no "
+"existe."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:337
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to reconfigure your application to use a different method, "
"you should choose this option. If you know for certain that this method "
"will work and you want to continue without changing your choice, you should "
"refuse this option."
msgstr ""
-"Debería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por "
-"${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea guardar los datos para otra "
-"ocasión o si prefiere realizar este proceso manualmente."
+"Debería escoger esta opción si quiere reconfigurar su aplicación para "
+"utilizar otro método. Debería rechazar esta opción si está seguro de que "
+"este método funcionará sin cambiar su elección."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -851,13 +868,17 @@
"done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba."
"conf:"
msgstr ""
+"Se ha determinado que no puede continuar la instalación de la base de datos "
+"para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso de su servidor "
+"PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale "
+"el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe añadir la "
+"siguiente línea al archivo de configuración pg_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:363
-#, fuzzy
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "¿Desea modificar automáticamente la configuración de PostgreSQL?"
+msgstr "¿Desea revertir automáticamente la configuración de PostgreSQL?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -871,12 +892,19 @@
"be done manually (or not at all), please remove the following line from your "
"pg_hba.conf:"
msgstr ""
+"Dado que se está eliminado ${pkg} puede que no sea necesario mantener una "
+"lista de control de acceso en la configuración de su servidor PostgreSQL. "
+"Aunque el mantener dicha entrada no romperá ningún programa en su sistema "
+"puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-"
+"common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto "
+"manualmente (o no hacerlo) elimine la siguiente línea de su archivo de "
+"configuración pg_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:363
msgid "${pghbaline}"
-msgstr ""
+msgstr "${pghbaline}"
#. Type: note
#. Description
@@ -893,20 +921,21 @@
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la "
-"configuración de sus servidor PostgreSQL. Debe poder encontrar ayuda para "
+"configuración de su servidor PostgreSQL. Debe poder encontrar ayuda para "
"ésto en el fichero «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian»."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:383
msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL no acepta contraseñas en blanco."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:387
msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
msgstr ""
+"dbconfig-common intentará cargar los valores de configuración existentes"
#. Type: note
#. Description
@@ -917,6 +946,9 @@
"problem with loading or using them you will be given the option to enter "
"them again later."
msgstr ""
+"dbconfig-common intentará cargar los valores de la configuración de ${pkg}. "
+"Estos valores se validarán más adelante y si se encuentra algún problema al "
+"cargarlas o utilizarlas se le dará la opción de introducirlas de nuevo."
#~ msgid ""
#~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
More information about the Dbconfig-common-changes
mailing list