[Dbconfig-common-devel] dbconfig-common/debian/po de.po,NONE,1.1

seanius@haydn.debian.org seanius@haydn.debian.org


Update of /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po
In directory haydn:/org/alioth.debian.org/chroot/home/users/seanius/tmp/cvs-serv27069

Added Files:
	de.po 
Log Message:
german debconf translations, thanks to andreas tille


--- NEW FILE: de.po ---
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 23:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Tille <tille@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4
msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
msgstr "\"Administrative\" Datenbank-Passwörter in debconf speichern?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common.  These passwords will not be stored in debconf for any longer than "
"they are needed."
msgstr ""
"Standardmäßig werden alle administrativen Datenbank-Passwörter während der "
"der Konfiguration, dem Aktualisieren oder dem Löschen von Anwendungen mit "
"dbconfig-common abgefragt.  Diese Passwörter werden von debconf nicht länger "
"als nötig gespeichert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4
msgid ""
"If you would rather not be bothered by for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, answer \"yes"
"\".  Otherwise, you should answer \"no\"."
msgstr ""
"Falls das administrative Passwort nicht jedes Mal bei einer Aktualisierung "
"der Datenbank-Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, "
"antworten Sie mit \"Ja\", ansonsten mit \"Nein\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22
msgid "Keep \"application\" database passwords in debconf?"
msgstr "\"Annwendungs\" Datenbank Passwörter in debconf speichern?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22
msgid ""
"By default, you will be prompted for all application-level database "
"passwords whenever they are needed (which is not very frequent outside of "
"the initial configuration) by dbconfig-common.  These passwords will not be "
"stored in debconf for any longer than they are needed."
msgstr ""
"Standardmäßig werden alle administrativen Datenbank-Passwörter wenn sie "
"benötigt werden (was mit Ausnahme der erstmaligen Konfiguration nur selten "
"vorkommt) durch dbconfig-common abgefragt.  Diese Passwörter werden von "
"debconf nicht länger als nötig gespeichert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the debconf password database.  The debconf password database is protected "
"by unix file permissions, though this is less secure and thus not the "
"default setting."
msgstr ""
"Dieses Verhalten kann geändert werden indem die Passwörter in der debconf "
"Passwort-Datenbank gespeichert bleiben.  Die debconf Passwort-Datenbank ist "
"durch UNIX Dateirechte geschützt, doch jede Speicherung ist weniger sicher "
"und daher ist dieses nicht die Standard-Einstellung. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22
msgid ""
"If you would rather not be bothered to remember application passwords, "
"answer \"yes\".  Otherwise, you should answer \"no\"."
msgstr ""
"Für den Fall, daß Sie sich nicht an die Anwendungs-Paßwörter erinnern, "
"wollen antworten Sie mit \"Ja\", ansonsten mit \"Nein\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:40
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Konfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:40
msgid ""
"${pkg} must have a database installed and configured before it can be used.  "
"If you like, this can be handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"${pkg} muß eine Datenbank installieren und konfigurieren bevor es benutzt "
"werden kann.  Falls Sie wünschen, kann das mit Hilfe von dbconfig-common "
"geschehen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:40
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if you database has already been "
"installed and configured, answer \"no\".  Details on what needs to be done "
"should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Falls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, was Sie tun "
"können Sie die Konfiguration auch manuell durchführen oder, wenn die "
"Datenbank bereits installiert und konfiguriert ist, antworten Sie mit \"Nein"
"\".  Details, was zur manuellen Installation zu tun ist, sind üblicherweise "
"in /usr/share/doc/${pkg} zu finden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:55
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Aktualisieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:55
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a new "
"upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"Der Betreuer des Paketes ${pkg} hält es für erforderlich, daß Operationen "
"zur Aktualisierung der Datenbank durchgeführt werden. Typischer Weise ist "
"das durch Änderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten "
"speichert, begründet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:55
msgid ""
"If you want to handle this process manually, choose \"no\".  Otherwise, you "
"should choose \"yes\".  During the upgrade a backup of your database will be "
"made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which which  the database "
"can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Falls Sie diesen Prozess manuell durchführen möchten, wählen Sie \"Nein\". "
"Andernfalls sollten Sie \"Ja\" wählen. Während der Aktualisierung wird ein "
"Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/cache/dbconfig-common/"
"backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle auftretender Probleme "
"restauriert werden kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:69
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Dekonfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:69
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database that it has been configured to use."
msgstr ""
"Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es möglich, daß die benutzte "
"Datenbank nicht mehr benötigt wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:69
msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Falls gewünscht, kann das Löschen der Datenbank mit Hilfe von dbconfig-"
"common durchgeführt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:69
msgid ""
"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
"the removal of this database manually, answer \"no\"."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:69
msgid "Otherwise, you should answer \"yes\" to this question."
msgstr "Andernfalls sollte die Frage mit \"Ja\" beantwortet werden."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:84
msgid "What database type should ${pkg} use?"
msgstr "Welcher Datenbank Typ soll durch das Paket ${pkg} benutzt werden?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:84
msgid ""
"${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will "
"be presented with the available choices."
msgstr ""
"${pkg} kann derart konfiguriert werden, daß verschiedene Datenbank Typen zum "
"Einsatz kommen können.  Unten ist eine Liste der Möglichkeiten aufgelistet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:91
msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
msgstr "Soll die Datenbank für ${pkg} vollkommen entfernt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:91
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove "
"them."
msgstr ""
"Falls die Datenbank für ${pkg} nicht mehr benötigt werden sollte, bietet "
"sich jetzt die Chance sie zu löschen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:91
msgid ""
"If no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should answer "
"\"yes\".  If you want to hold this data for another time, or if you would "
"rather handle this process manually, anwer \"no\"."
msgstr ""
"Falls es keine Verwendung mehr für die durch ${pkg} gespeicherten Daten "
"geben sollte, können Sie mit \"Ja\" antworten.  Wenn die Daten für spätere "
"Verwednung aufgehoben werden sollen oder dieser Prozess manunell "
"durchgeführt werden soll, antworten Sie mit \"Nein\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:103
msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr ""
"Soll ein Backup der Datenbank für ${pkg} vor der Aktualisierung durchgeführt "
"werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:103
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation progress.  Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate your database."
msgstr ""
"Die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muß während des "
"Installationsprozesses aktualisiert werden.  Für den Fall der Fälle kann "
"vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so daß zu der alten Version "
"des Paketes zurückgegangen werden kann und die alten Daten wieder "
"eingespielt werden können."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:111
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:111
msgid "Sorry, the passwords you supplied do not match.  Please try again!"
msgstr ""
"Verzeihung, die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein. Bitte "
"versuchen Sie es noch einmal!"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:116
msgid "Error upgrading database for ${pkg}!"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Datenbank von ${pkg}!"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:116
msgid ""
"Sorry, there seems to have been an error upgrading the database! "
"fortunately, there should be a backup of the database made just before the "
"upgrade in ${dbfile}."
msgstr ""
"Verzeihung, es scheint einen Fehler beim Aktualisieren der Datenbank "
"aufgetreten zu sein.  Glücklicherweise existiert ein Backup der alten "
"Datenbank in der Datei ${dbfile}, das unmittelbar vor der Aktualisierung "
"erstellt wurde."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:116
msgid ""
"at this point, you will need to downgrade, reinstall, or reconfigure this "
"package, or otherwise manually intervene to continue using ${pkg} if it's of "
"any help, this was the error encountered:"
msgstr ""
"An diesem Punkt ist es nötig, die vorhergehende Version zu reinstallieren, "
"dieses Paket erneut zu konfigurieren oder manuell Maßnahmen vorzunehmen, um "
"die Verwendung von ${pkg} weiterhin zu ermöglichen. Falls es helfen sollte, "
"so ist dieses die erzeugte Fehlermeldung:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:129
msgid "Error installing database for ${pkg}!"
msgstr "Fehler bei der Installation der Datenbank für ${pkg}!"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:129
msgid "Sorry, there seems to have been an error installing the database!"
msgstr ""
"Verzeihung, es scheint ein Fehler bei der Installation der Datenbank "
"aufgetreten zu sein."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:129
msgid ""
"at this point, you will need to reinstall or reconfigure ${pkg}, or "
"otherwise manually intervene before it will be of any use. if it's of any "
"help, this was the error encountered:"
msgstr ""
"An dieser Stelle muß das Paket ${pkg} reinstalliert, rekonfiguriert oder "
"andernfalls durch manuelle Intervention repariert werden, bevor es "
"einsatzbereit ist. Falls es helfen sollte, so ist dieses die erzeugte "
"Fehlermeldung:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:140
msgid "Error removing database for ${pkg}!"
msgstr "Fehler beim löschen der Datenbank von ${pkg}!"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:140
msgid "Sorry, there seems to have been an error removing the database!"
msgstr ""
"Verzeihung, es scheint ein Fehler beim Löschen der Datenbank aufgetreten zu "
"sein."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:140
msgid ""
"For some reason we were unable to perform some of the actions necessary "
"removing the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
"can find out what has caused this error, or just answer \"no\" when you are "
"asked if you would like help removing the database (of course the latter "
"implies you will have to remove the database manually)."
msgstr ""
"Es scheint unmöglich zu sein, die zum Löschen der Datenbank von ${pkg} "
"erforderlichen Aktionen durchzuführen.  An diesem Punkt gibt es zwei "
"Möglichkeiten: Sie können herausfinden, was das Problem verursacht hat oder "
"einfach mit \"Nein\" antworten, wenn Sie gefragt werden, ob Sie beim Löschen "
"der Datenbank eingreifen möchten (natürlich bedeutet die letzteres, daß die "
"Datenbank manuell entfernt werden muß)."

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:140
msgid "if it's of any help, this was the error encountered:"
msgstr "Falls es helfen sollte, so ist dieses die erzeugte Fehlermeldung:"

#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:140
msgid "${error}"
msgstr "${error}"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:157
msgid "How should ${pkg} connect to its mysql database?"
msgstr "Wie soll ${pkg} die Verbindung zu seiner MySQL Datenbank herstellen?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:157
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a mysql server through a local "
"unix socket (this provides the best performance). however, if you would like "
"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
"select an option from the choices below."
msgstr ""
"Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, einen MySQL Server über einen "
"localen UNIX socket anzusprechen (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). "
"Falls Sie jedoch über eine andere Methode zugreifen möchten oder eine "
"Verbindung zu einem vollkommen anderen Server hergestellt werden soll, "
"wählen Sie eine der unten angegebenen Möglichkeiten."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:166
msgid "What host is running the mysql server for ${pkg}?"
msgstr "Auf welchem Host läuft der MySQL server für ${pkg}?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:172
msgid "On what port is the mysql service running?"
msgstr "Auf welchem Port läuft der MySQL service?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:172
msgid ""
"If the mysql database on the remote host is running on a non-standard port, "
"this is your oppurtunity to specify what it is.  To use the default port, "
"leave this field blank."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:179
msgid "what host is running the mysql server for ${pkg}?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:179
msgid "Please provide the hostname of a remote mysql server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:189
msgid "What should be the mysql database name for ${pkg}?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:189
msgid "Please provide a name for the mysql database to be used by ${pkg}."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:194
msgid "What mysql username should ${pkg} use?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:194
msgid ""
"Please provide a mysql username for ${pkg} to register with the database "
"server.  A mysql user is not necessarily the same as a system login, "
"especially if the database is on a remote server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:194
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:205
msgid "What mysql password should ${pkg} use?"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:205
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
"This may be left blank if no password is required."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:217
msgid ""
"For mysql, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
"as the UNIX login 'root'."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:227
msgid ""
"What is the password for the administrative account with which this package "
"should create its mysql database and user?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:240
msgid "How should ${pkg} connect to its PostgreSQL database?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:240
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
"local unix socket (this provides the best performance). however, if you "
"would like to connect with a different method, or to a different server "
"entirely, select an option from the choices below."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:249
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:255
msgid "On what port is the postgresql service running?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:255
msgid ""
"If the postgresql database on the remote host is running on a non-standard "
"port, this is your oppurtunity to specify what it is. To use the default "
"port, leave this field blank."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:262
msgid "what host is running the PostgreSQL server for ${pkg}?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:262
msgid "Please provide the hostname of remote PostgreSQL server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:262
msgid ""
"Note: you must have already arranged for the adminstrative account to be "
"able to remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:272
msgid "What should be the PostgreSQL database name for ${pkg}?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:272
msgid "Please provide a name for the PostgreSQL database to be used by ${pkg}."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:278
msgid "What PostgreSQL username should ${pkg} use?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:278
msgid ""
"Please provide a username for ${pkg} to register with the database server.  "
"A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system login, especially "
"if the database is on a remote server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:278
msgid ""
"This is the user which will own the database, schemas, tables and other "
"objects to be created by this installation.  This user will have complete "
"freedom to insert, change or delete data in the database or to grant or "
"revoke access to it."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:290
msgid "What PostgreSQL password should ${pkg} use?"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:290
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
"PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-"
"authenticated access."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:297
msgid "Please re-enter the password"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:297
msgid "Please re-enter the password."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:303
msgid "What is the name of your database's administrative user?"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:303
msgid ""
"What is the name of the account with which this package should perform "
"administrative actions?  This user is the one which is able to create new "
"database users."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:310
msgid "What is the password of your database's administrative user?"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:310
msgid ""
"What is the password for the account with which this package should perform "
"administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL installation, a "
"database password is not required, since authentication is done at the "
"system level.)"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:318
msgid "Please re-enter the administrative password"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:318
msgid "Please re-enter the administrative password."
msgstr ""