[Dctrl-tools-devel] [SCM] Debian control file query tools branch, master, updated. 2.11-27-g29de3a0
Gerfried Fuchs
rhonda at debian.at
Fri Jul 4 10:36:15 UTC 2008
The following commit has been merged in the master branch:
commit 29de3a0731fef9211de3a4c05025a868601c1982
Author: Gerfried Fuchs <rhonda at debian.at>
Date: Fri Jul 4 12:35:59 2008 +0200
Fixes sent in by Jens Seidel
Signed-off-by: Gerfried Fuchs <rhonda at debian.at>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 331799e..a9e9c49 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk at debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-03 23:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-03 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-04 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda at debian.at>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%s (Kindprozess): Konnte /bin/sh nicht ausführen: %s\n"
#: lib/ifile.c:100
#, c-format
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
-msgstr "%s: Befehl (%s) fehlgeschlagen (Rückgabewert %d)\n"
+msgstr "%s: Befehl (%s) schlug fehl (Rückgabewert %d)\n"
#: lib/ifile.c:109
#, c-format
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n"
#: lib/misc.c:47
#, c-format
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s: popen für %s fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "%s: popen für %s schlug fehl: %s\n"
#: lib/paragraph.c:122
msgid "warning: expected a colon"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Eigenschaft ist zu komplex"
#: lib/sorter.c:49
msgid "Parse error in field."
-msgstr "Analyse des Felds fehlgeschlagen."
+msgstr "Analyse des Felds schlug fehl."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FSource:Package."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
-msgstr "Zeigt nur den Inhalt dieser Felder aus dem passenden Abschnitt."
+msgstr "Zeigt nur den Inhalt dieser Felder aus den passenden Abschnitten."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
msgstr ""
-"Zeigt nur die erste Zeile des »Description«-Feldes des passenden Abschnitts."
+"Zeigt nur die erste Zeile des »Description«-Feldes der passenden Abschnitte."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
-msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX regulärer Ausdruck."
+msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX-regulärer Ausdruck."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
msgid "Ignore case when looking for a match."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Keine solche Log-Ebene"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:540
msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
-msgstr "Mehrfache Muster für das selbe Atom sind nicht erlaubt"
+msgstr "Mehrere Muster für das selbe Atom sind nicht erlaubt"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:572 sort-dctrl/sort-dctrl.c:117
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:179
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: grep-dctrl/rc.c:55
msgid "Malformed default input file name"
-msgstr "Missgebildeter Default-Eingabedatei-Name"
+msgstr "Missgebildeter Standard-Eingabedatei-Name"
#: grep-dctrl/rc.c:68
msgid "not owned by you or root, ignoring"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Lesefehler oder zuwenig Speicher verfügbar"
#: grep-dctrl/rc.c:162
msgid "syntax error: need a executable name"
-msgstr "Syntax-Fehler: Benötige einen Programmnamen"
+msgstr "Syntaxfehler: Benötige einen Programmnamen"
#: grep-dctrl/rc.c:170
msgid "syntax error: need an input file name"
-msgstr "Syntax-Fehler: Benötige einen Eingabe-Dateinamen"
+msgstr "Syntaxfehler: Benötige einen Eingabedatei-Namen"
#: grep-dctrl/rc.c:175
msgid "considering executable name"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Ja, Programmname wird verwendet"
#: grep-dctrl/rc.c:179
msgid "default input file"
-msgstr "Default-Eingabedatei"
+msgstr "Standard-Eingabedatei"
#: grep-dctrl/rc.c:190
msgid "executable name not found; reading from standard input"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "SPALTE"
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "Append the specified column."
-msgstr "Die gegebene Spalte anhängen."
+msgstr "Die angegebene Spalte anhängen."
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:272
msgid "invalid column length"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "FELD"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:39
msgid "Specify the join field to use for the first file"
-msgstr "Gibt das Verbindungs-Feld der ersten Datei an"
+msgstr "Gibt das Verbindungsfeld der ersten Datei an"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:40
msgid "Specify the join field to use for the second file"
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "das Verbindungs-Feld der zweiten Datei wurde bereits angegeben"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:127
msgid "missing '.' in output field specification"
-msgstr "Fehlender '.' in der Ausgabefeldspezifikation"
+msgstr "Fehlender ».« in der Ausgabefeldspezifikation"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:144
msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
-msgstr "Entweder »1.« oder »2.« am Anfang der Feld-Spezifikation erwartet"
+msgstr "Entweder »1.« oder »2.« am Anfang der Feld-Spezifikation wurde erwartet"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:250
msgid "join-dctrl -- join two Debian control files"
--
Debian control file query tools
More information about the Dctrl-tools-devel
mailing list