[DebianBR-commits] r448 - /docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk

darkstar-guest at users.alioth.debian.org darkstar-guest at users.alioth.debian.org
Thu Feb 17 03:30:41 UTC 2011


Author: darkstar-guest
Date: Thu Feb 17 03:30:36 2011
New Revision: 448

URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=448
Log:
Corrigidos diversos erros de digitação e formatação do texto

Modified:
    docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk

Modified: docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk
URL: http://svn.debian.org/wsvn/docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk?rev=448&op=diff
==============================================================================
--- docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk (original)
+++ docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk Thu Feb 17 03:30:36 2011
@@ -33,7 +33,7 @@
 <filename>/etc</filename>, <filename>/var/lib/dpkg</filename>,
 <filename>/var/lib/apt/extended_states</filename> e a saída do
 <literal>dpkg --get-selections "*"</literal> (as aspas são importantes).
-Se você utilizar o <command>aptitude</command> para gereciar pacotes em
+Se você utilizar o <command>aptitude</command> para gerenciar pacotes em
 seu sistema, você também terá que fazer backup do
 <filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>.
 </para>
@@ -158,12 +158,12 @@
 <!-- FIXME: The next paragraph might not be true for Lenn? -->
 <para>
 A coisa mais óbvia a tentar primeiro é reinicializar com seu kernel antigo.
-Entratanto, por várias razões documentadas em outro lugar neste documento,
+Entretanto, por várias razões documentadas em outro lugar neste documento,
 não é garantido que isso funcione.
 </para>
 <para>
 Se isso falhar, você precisará de uma forma alternativa de inicializar seu
-sistema, e assim poder acessá-lo e repará-lo. Um opção é usar uma image
+sistema, e assim poder acessá-lo e repará-lo. Um opção é usar uma imagem
 especial de recuperação ou um live CD de Linux. Após a inicialização a partir
 dele, você deverá ser capaz de montar o seu sistema de arquivos raiz e fazer
 <literal>chroot</literal> nele para investigar e corrigir o problema.
@@ -175,7 +175,7 @@
 Outra opção que nós gostaríamos de recomendar é usar o <emphasis>modo de
 recuperação</emphasis> do Instalador Debian do &releasename;. A vantagem de
 usar o instalador é que você pode escolher, entre os seus vários métodos de
-instalação, aquele que melhor se adequa à sua situação. Para mais informações,
+instalação, aquele que melhor se adéqua à sua situação. Para mais informações,
 por favor, consulte a seção <quote>Recuperando um Sistema Quebrado</quote> no
 capítulo 8 do <ulink url="&url-install-manual;">Guia de Instalação</ulink> e
 a <ulink
@@ -339,15 +339,15 @@
 Independentemente do método usado para atualização, é recomendado que você
 primeiro verifique o estados de todos, e verifique se todos estão em um estado
 atualizável. O seguinte comando irá exibir quaisquer pacotes que tenham um
-estado de Parcialmente-Instalado ou Configuração-Falhada, e aqueles com algum
-estado de erro.
+estado de \"Half-Installed\" ou \"Failed-Config\", e aqueles com algum estado
+de erro.
 </para>
 <screen>
 # dpkg --audit
 </screen>
 <para>
 Você também pode inspecionar o estado de todos os pacotes em seu sistema usando
-<command>dselect</command>, <command>aptitude</command>, ou com comandos como:as
+<command>dselect</command>, <command>aptitude</command>, ou com comandos como:
 </para>
 <screen>
 # dpkg -l | pager
@@ -359,21 +359,21 @@
 # dpkg --get-selections "*" &gt; ~/curr-pkgs.txt
 </screen>
 <para>
-É desejável remover quaisquer holds em pacotes antes da atualização. Se qualquer
-pacote que seja essencial para a atualização estiver em hold,
-a atualização irá falhar.
-</para>
-<para>
-Note que o <command>aptitude</command> um método diferente para registrar os
-pacotes que estão em hold do que o <command>apt-get</command> e o
-<command>dselect</command>.  Você pode identificar pacotes em hold
+É desejável remover quaisquer retenções (holds) em pacotes antes da atualização.
+Se qualquer pacote que seja essencial para a atualização estiver retido, a
+atualização irá falhar.
+</para>
+<para>
+Note que o <command>aptitude</command> usa um método para registrar os pacotes
+que estão retidos diferente do <command>apt-get</command> e do
+<command>dselect</command>. Você pode identificar pacotes retidos
 pelo <command>aptitude</command> com
 </para>
 <screen>
 # aptitude search "~ahold" | grep "^.h"
 </screen>
 <para>
-Se você quiser verificar quais pacotes você tem em hold pelo
+Se você quiser verificar quais pacotes você retidos pelo
 <command>apt-get</command>, você deve usar
 </para>
 <screen>
@@ -381,12 +381,12 @@
 </screen>
 <para>
 Se você alterou e recompilou um pacote localmente, e não o renomeou ou
-colocou uma época na versão, você deve colocá-lo em hold para evitar que
+colocou uma época na versão, você deve colocá-lo em retenção para evitar que
 seja atualizado.
 </para>
 <para>
-O <quote>hold</quote> estado do pacote pelo <command>apt-get</command> pode se
-alterado usando:
+O estado do pacote em <quote>hold</quote> pelo <command>apt-get</command> pode
+ser alterado usando:
 </para>
 <screen>
 # echo <replaceable>package_name</replaceable> hold | dpkg --set-selections
@@ -403,7 +403,7 @@
 </section>
 
 <section id="proposed-updates">
-  <title>A seção proposed-updates</title>
+  <title>A seção \"proposed-updates\"</title>
   <para>
     Se você tiver a seção <literal>proposed-updates</literal> presente 
     no seu arquivo <filename>/etc/apt/sources.list</filename> , você
@@ -460,7 +460,7 @@
 </para>
 
 <para>
-Uma versão pode freqüentemente ser referida tanto pelo seu codinome (e.g.
+Uma versão pode frequentemente ser referida tanto pelo seu codinome (e.g.
 <literal>&oldreleasename;</literal>, <literal>&releasename;</literal>) como 
 pelo seu nome de estado (i.e. <literal>oldstable</literal>, <literal>stable</literal>,
 <literal>testing</literal>, <literal>unstable</literal>). Referir-se a uma
@@ -613,7 +613,7 @@
   <para>
     As linhas de fontes de um CD-ROM podem às vezes se referir à
     <quote><literal>unstable</literal></quote>; embora isso possa ser confuso,
-		você <emphasis>não</emphasis> deve alterá-la.
+    você <emphasis>não</emphasis> deve alterá-la.
   </para>
 </note>
 </para>
@@ -700,7 +700,7 @@
 <screen>
 # apt-get -o APT::Get::Trivial-Only=true dist-upgrade
 [ ... ]
-XXX actualizados, XXX novos instalados, XXX para remover e XXX não actualizados.
+XXX atualizados, XXX novos instalados, XXX para remover e XXX não atualizados.
 Necessário obter xx.xMB de arquivos.
 Após esta operação, AAAMB de espaço de disco adicional serão usados.
 </screen>
@@ -708,7 +708,7 @@
 <para>
 Ao executar esse comando no início do processo de atualização pode dar um erro,
 devido às razões descritas nas próximas seções. Nesse casso, você precisará
-esperar até que tenha a atualização dos sistema mínino como em
+esperar até que tenha a atualização dos sistema mínimo como em
 <xref linkend="minimal-upgrade"/> e atualizado o seu kernel
 antes de executar este comando para estimar o espaço em disco.
 </para>
@@ -728,7 +728,7 @@
 <listitem>
 <para>
 Remover pacotes que tenham sido previamente baixados para instalação (em
-<filename>/var/cache/apt/archives</filename>). A limpeza do cahce de pacotes
+<filename>/var/cache/apt/archives</filename>). A limpeza do chace de pacotes
 executando <command>apt-get clean</command> irá remover todos os arquivos de pacote
 previamente baixados.
 </para>
@@ -766,10 +766,10 @@
 <listitem>
 <para>
   Remover traduções e arquivos de localização do sistema se eles não forem
-	necessários. Você pode instalar o pacote <systemitem
+  necessários. Você pode instalar o pacote <systemitem
   role="package">localepurge</systemitem> e configurá-lo para que apenas
   algumas localidades selecionadas sejam mantidas no sistema. Isso reduzirá
-	o espaço de disco consumido em <filename>/usr/share/locale</filename>.
+  o espaço de disco consumido em <filename>/usr/share/locale</filename>.
 </para>
 </listitem>
 <listitem>
@@ -782,9 +782,9 @@
 <listitem>
   <para>
     Usar um <filename>/var/cache/apt/archives</filename> temporário:
-		Você pode usar um diretório de cache temporário de um outro sistema
-		de arquivos (dispositivo de armazenamento <acronym>USB</acronym>,
-		disco rígido temporário, sistema de arquivos já em uso, ...)
+    Você pode usar um diretório de cache temporário de um outro sistema
+    de arquivos (dispositivo de armazenamento <acronym>USB</acronym>,
+    disco rígido temporário, sistema de arquivos já em uso, ...)
   </para>
   <note>
     <para>
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 <para>
 O espaço de cache padrão está insuficiente.  Você pode resolver isso
 seja removendo ou comentando linhas que você não precisa em
-<filename>/etc/apt/sources.list</filename> ou aumentando o tamannho do cache.
+<filename>/etc/apt/sources.list</filename> ou aumentando o tamanho do cache.
 O tamanho do cache pode ser aumentado pelo ajuste <literal>APT::Cache-Limit</literal>
 no <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.  O seguinte comando irá ajustá-lo
 para um valor que deverá ser suficiente para a atualização:
@@ -1088,7 +1088,7 @@
 Algumas vezes é necessário habilitar a opção <literal>APT::Force-LoopBreak</literal>
 no APT para ser possível remover temporariamente um pacote essencial, devido a
 um loop de Conflitos/Pré-Dependências.  O <command>apt-get</command> irá
-alertá-lo sobre isso e cancelar a atulização. Você pode contornar isso
+alertá-lo sobre isso e cancelar a atualização. Você pode contornar isso
 especificando a opção <literal>-o APT::Force-LoopBreak=1</literal> na linha
 de comando do <command>apt-get</command>.
 </para>
@@ -1127,12 +1127,12 @@
 em um erro como:
 </para>
 <screen>
-Unpacking <replaceable>&lt;package-foo&gt;</replaceable> (from <replaceable>&lt;package-foo-file&gt;</replaceable>) ...
-dpkg: error processing <replaceable>&lt;package-foo&gt;</replaceable> (--install):
- trying to overwrite `<replaceable>&lt;some-file-name&gt;</replaceable>',
- which is also in package <replaceable>&lt;package-bar&gt;</replaceable>
-dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe)
- Errors were encountered while processing:
+Descompactando <replaceable>&lt;package-foo&gt;</replaceable> (de <replaceable>&lt;package-foo-file&gt;</replaceable>) ...
+dpkg: erro processando <replaceable>&lt;package-foo&gt;</replaceable> (--install):
+ tentando sobrescrever `<replaceable>&lt;some-file-name&gt;</replaceable>',
+ o qual também está no pacote <replaceable>&lt;package-bar&gt;</replaceable>
+dpkg-deb: subprocesso de colagem morto pelo sinal (\"pipe\" quebrado)
+ Erros foram encontrados enquanto processando:
  <replaceable>&lt;package-foo&gt;</replaceable>
 </screen>
 <para>
@@ -1204,7 +1204,7 @@
 <title>Evolution</title>
 <para>
 Evolution (o cliente de e-mail da área de trabalho GNOME) foi atualizado da
-veroa <literal>2.22</literal> para a <literal>2.30</literal>. Isso muda o 
+versão <literal>2.22</literal> para a <literal>2.30</literal>. Isso muda o 
 formato de armazenamento usado pelo pacote para dados locais e existe uma
 possibilidade de perda de dados se a atualização for feita enquanto o
 <systemitem role="package">evolution</systemitem> estiver em execução.
@@ -1279,12 +1279,12 @@
 <para>
 Você deverá então usar <literal>apt-get install</literal> para instalá-lo.
 Uma vez que o novo kernel esteja instalado você deverá reinicializar assim
-que for possível para obter os benfícios oferecidos pela versão do kernel.
+que for possível para obter os benefícios oferecidos pela versão do kernel.
 </para>
 <para>
 Para os mais aventurosos existe uma forma fácil de compilar seu próprio kernel
 customizado no &debian;. Instale a ferramenta <systemitem
-role="package">kernel-package</systemitem> e leia a docimentação em
+role="package">kernel-package</systemitem> e leia a documentação em
 <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. Alternativamente,
 você também pode usar os fontes do kernel, fornecido no pacote <systemitem
 role="package">linux-source-2.6</systemitem>. Você pode fazer uso do alvo
@@ -1305,8 +1305,8 @@
 <section id="device-reorder">
 <title>Reordenamento da enumeração de dispositivos</title>
 <para>
-No &oldreleasename; e posteriores, um novo mecanismo do kernel para decoberta
-hardware pode mudar a ordem na qual os dispositivos são descoberto no seu
+No &oldreleasename; e posteriores, um novo mecanismo do kernel para descoberta
+de hardware pode mudar a ordem na qual os dispositivos são descoberto no seu
 sistema a cada inicialização, afetando os nomes dos dispositivos que lhes
 forem atribuídos.  Por exemplo, se você tiver duas placas de rede que são
 associadas a dois drivers diferentes, as referências dos dispositivos eth0
@@ -1395,11 +1395,11 @@
 
 <!-- FIXME: REVIEW for Squeeze this was written for Lenny - drop? (jfs) -->
 <section arch="i386;amd64" id="rerunlilo" condition="fixme">
-<title>Re-execute o lilo</title>
+<title>Reexecute o lilo</title>
 <para>
 Se você estiver usando o <systemitem role="package">lilo</systemitem> como 
 seu gerenciador de inicialização (que é o padrão para algumas instalações do
-&oldreleasename;), é fortemente recomendado que você re-execute o
+&oldreleasename;), é fortemente recomendado que você reexecute o
 <command>lilo</command> após a atualização.  O pacote <systemitem role="package">
 lilo</systemitem> irá se oferecer para fazer isso por você, mas caso você
 recuse ou não veja o aviso, você deverá executar o lilo manualmente:
@@ -1415,7 +1415,7 @@
 <para>
 Além disso, reveja o conteúdo do seu <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> e
 certifique-se que você tem <literal>do_bootloader = Yes</literal> nele.  Dessa
-forma o gerenciador de inicialização sempre será re-executado após uma
+forma o gerenciador de inicialização sempre será reexecutado após uma
 atualização do kernel.
 </para>
 <para>
@@ -1425,7 +1425,7 @@
 do seu <filename>/etc/lilo.conf</filename> em busca de divergências.
 </para>
 <para>
-Se você esqueceu de re-executar o <command>lilo</command> antes da reinicialização
+Se você esqueceu de reexecutar o <command>lilo</command> antes da reinicialização
 ou se o sistema for acidentalmente reiniciado antes que você possa fazer isso
 manualmente, a inicialização do seu sistema pode falhar.  Ao invés do prompt
 do lilo, você verá apenas <literal>LI</literal> quando inicializar o sistemas
@@ -1443,7 +1443,7 @@
 <programlisting condition="fixme">TODO: Remove for lenny?</programlisting>
 <para>
 O mdadm agora precisa de um arquivo de configuração para montar arranjos MD
-(<acronym>RAID</acronym>) a partir da ramdisk inicial e durante a seqüência
+(<acronym>RAID</acronym>) a partir da ramdisk inicial e durante a sequência
 de inicialização do sistema. Certifique-se de ler e agir de acordo com as
 instruções em <filename>/usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz</filename>
 após o pacote ter sido atualizado <emphasis role="strong">e antes de você reinicializar
@@ -1456,8 +1456,8 @@
 </section>
 
 <section id="boot-hangs" condition="fixme">
-  <title>A inicialização do sistema trava em <literal>Waiting for root file
-  system</literal></title>
+  <title>A inicialização do sistema trava em <literal>\"Waiting for root file
+  system\"</literal></title>
   <subtitle>Procedimento para recuperar de <filename>/dev/hda</filename>
   que tornou-se <filename>/dev/sda</filename></subtitle>
 
@@ -1505,23 +1505,23 @@
       É possível evitar esse problema inteiramente usando um identificador para
       o sistema de arquivos raiz que não muda de uma inicialização para outra.
       Existem dois métodos possíveis para fazer isso - rotulando o sistema de
-			arquivos, ou usando o identificador único universal de sistema de arquivos
-			(<acronym>UUID</acronym>). Esses métodos são suportados no Debian desde
-			a versão etch.
+      arquivos, ou usando o identificador único universal de sistema de arquivos
+      (<acronym>UUID</acronym>). Esses métodos são suportados no Debian desde
+      a versão etch.
     </para>
 
     <para>
       As duas abordagens têm vantagens e desvantagens. A abordagem de rotulagem
-      é mais legível, mas pode haver problemas se outro sistema de arquivos	em
-			sua máquina tiver o mesmo rótulo. A abordagem <acronym>UUID</acronym> é
-			mais feia, mas ter dois <acronym>UUID</acronym>s conflitantes é altamente.
+      é mais legível, mas pode haver problemas se outro sistema de arquivos em
+      sua máquina tiver o mesmo rótulo. A abordagem <acronym>UUID</acronym> é
+      mais feia, mas ter dois <acronym>UUID</acronym>s conflitantes é altamente.
     </para>
 
     <para>
       Para os exemplos abaixo nós assumimos que o sistema de arquivos raiz
       está em <filename>/dev/hda6</filename>. Nós também assumimos que o seu
-			sistema tem uma instalação do udev funcionando e sistemas de arquivos
-			ext2 ou ext3.
+      sistema tem uma instalação do udev funcionando e sistemas de arquivos
+      ext2 ou ext3.
     </para>
 
     <para>
@@ -1558,7 +1558,7 @@
 	<listitem>
 	  <para>
 	    Edite o <filename>/etc/fstab</filename> e mude a linha que
-			monta a partição <filename>/</filename> , e.g.:
+	    monta a partição <filename>/</filename> , e.g.:
 
 	    <programlisting>/dev/hda6     /     ext3  defaults,errors=remount-ro 0 1</programlisting>
 
@@ -1567,7 +1567,7 @@
 	    <programlisting>LABEL=rootfilesys     /     ext3  defaults,errors=remount-ro 0 1</programlisting>
 
 	    A mudança que importa aqui é a primeira coluna, você
-			não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
+            não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
 	  </para>
 	</listitem>
       </orderedlist>
@@ -1639,7 +1639,7 @@
 	    <programlisting>UUID=d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8  /  ext3  defaults,errors=remount-ro 0 1</programlisting>
 
 	    A mudança que importa aqui é a primeira coluna, você
-			não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
+            não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
 	  </para>
 	</listitem>
       </orderedlist>
@@ -1656,11 +1656,11 @@
       <title>Solução 1</title>
       <para>
 	Isso é apropriado quando o Grub apresenta a interface de menu para
-  seleção da entrada a partir da qual você pretende inicializar. 
+        seleção da entrada a partir da qual você pretende inicializar. 
 	Caso tal menu não apareça, tente pressionar a tecla <keycap>Esc</keycap>
-  antes que o kernel inicialize a fim de fazê-la aparecer.  Caso você
-  não consiga chegar nesse menu, tente a <xref linkend="solution2"/> ou
-  a <xref	linkend="solution3"/>.
+        antes que o kernel inicialize a fim de fazê-la aparecer.  Caso você
+        não consiga chegar nesse menu, tente a <xref linkend="solution2"/> ou
+        a <xref	linkend="solution3"/>.
       </para>
 
 <!-- FIXME: If kept for Squeeze adjust the kernel version to that of Lenny -->
@@ -1668,8 +1668,8 @@
 	<listitem>
 	  <para>
 	    No menu do Grub, destaque a entrada a partir da qual você pretende
-      inicializar. Pressione a tecla <keycap>e</keycap> para editar as
-      opções relacionadas as essa entrada. Você verá algo como:
+            inicializar. Pressione a tecla <keycap>e</keycap> para editar as
+            opções relacionadas as essa entrada. Você verá algo como:
 
 	    <screen>root (hd0,0)
 kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro
@@ -1693,20 +1693,20 @@
 	    <screen>kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/sda6 ro</screen>
 
 	    Então pressione <keycap>Enter</keycap> para salvar a
-			modificação. Se outras linhas apresentam
+	    modificação. Se outras linhas apresentam
 	    <literal>hd<replaceable>X</replaceable></literal>, mude
-			essas linhas também. Não modifique a entrada semelhante a
+	    essas linhas também. Não modifique a entrada semelhante a
 	    <literal>root (hd0,0)</literal>.  Uma vez que todas as
-			foram feitas, pressione a tecla <keycap>b</keycap>.
-			E seu sistema deverá agora inicializar como de costume.
+	    foram feitas, pressione a tecla <keycap>b</keycap>.
+	    E seu sistema deverá agora inicializar como de costume.
 	  </para>
 	</listitem>
 	<listitem>
 	  <para>
 	    Agora que o seu sistema inicializou, você precisa corrigir esse
-			problema permanentemente.  Salte para <xref
+	    problema permanentemente.  Salte para <xref
 	    linkend="avoid-problems-before-upgrading"/> e aplique um dos
-			dois procedimentos propostos.
+	    dois procedimentos propostos.
 	  </para>
 	</listitem>
       </orderedlist>
@@ -1719,11 +1719,11 @@
 	Inicialize a partir da mídia de instalação do &debian;
 	(<acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym>) e quando
 	solicitado, escolha <literal>rescue</literal> para iniciar o modo de
-  recuperação. Selecione o seu idioma, localização, e mapeamento do
-  teclado; então deixe-o configurar a rede (não importa se for bem
-  sucedido ou não). Após um tempo, deve ser pedido para selecionar
-  a partição que você quer usar como sistema de arquivos raiz.
-  As opções propostas irão parecer com algo como:
+        recuperação. Selecione o seu idioma, localização, e mapeamento do
+        teclado; então deixe-o configurar a rede (não importa se for bem
+        sucedido ou não). Após um tempo, deve ser pedido para selecionar
+        a partição que você quer usar como sistema de arquivos raiz.
+        As opções propostas irão parecer com algo como:
 
 	<screen>/dev/sda1
 /dev/sda2
@@ -1733,41 +1733,41 @@
 
       <para>
 	Se você souber em qual partição está o seu sistema de arquivos raiz,
-  escolha a que for adequada. Se você não souber, apenas tente com a
-  primeira. Caso reclame de uma partição inválida de sistema de arquivos
-  raiz, tente com a próxima, e assim por diante. Tentar uma após a outra
-  não deverá danificar as suas partições e se você tiver apenas um sistema
-  operacional instalado no seu disco, você deve encontrar facilmente a
-  partição correta do sistema de arquivos raiz. Se você tiver vários sistemas
-  operacionais instalados no seu disco, seria melhor saber exatamente qual
-  é a partição correta.
+        escolha a que for adequada. Se você não souber, apenas tente com a
+        primeira. Caso reclame de uma partição inválida de sistema de arquivos
+        raiz, tente com a próxima, e assim por diante. Tentar uma após a outra
+        não deverá danificar as suas partições e se você tiver apenas um sistema
+        operacional instalado no seu disco, você deve encontrar facilmente a
+        partição correta do sistema de arquivos raiz. Se você tiver vários
+        sistemas operacionais instalados no seu disco, seria melhor saber
+        exatamente qual é a partição correta.
       </para>
 
       <para>
 	Uma vez que você escolheu uma partição, será oferecida uma variedade de
-  opções. Escolha a opção de execução de um terminal na partição selecionada.
-  Se reclamar que não pode fazer isso então tente com outra partição.
+        opções. Escolha a opção de execução de um terminal na partição selecionada.
+        Se reclamar que não pode fazer isso então tente com outra partição.
       </para>
 
       <para>
 	Agora você deve ter acesso ao shell como usuário <literal>root</literal> no
-  seu sistema de arquivos raiz montado no <filename>/target</filename>. Você
-  precisa acessar o conteúdo dos diretórios <filename>/boot</filename>,
-  <filename>/sbin</filename> e <filename>/usr</filename> no seu disco rígido,
-  que agora deve estar disponível sob
+        seu sistema de arquivos raiz montado no <filename>/target</filename>. Você
+        precisa acessar o conteúdo dos diretórios <filename>/boot</filename>,
+        <filename>/sbin</filename> e <filename>/usr</filename> no seu disco rígido,
+        que agora deve estar disponível sob
 	<filename>/target/boot</filename>,
 	<filename>/target/sbin</filename> e
 	<filename>/target/usr</filename>. Se esses diretórios precisarem
-  ser montados a partir de outras partições, então faça.
+        ser montados a partir de outras partições, então faça.
 	(veja o <filename>/etc/fstab</filename> se você não tiver ideia
-  de qual partição montar).
+        de qual partição montar).
       </para>
 
       <para>
 	Pule para <xref linkend="avoid-problems-before-upgrading"/> e
 	aplique um dos dois procedimentos propostos para corrigir o problema
-  permanentemente. Então digite <literal>exit</literal> para sair do
-  terminal de recuperação e selecione <literal>reboot</literal> para
+        permanentemente. Então digite <literal>exit</literal> para sair do
+        terminal de recuperação e selecione <literal>reboot</literal> para
 	reinicializar o sistema como de costume (não esqueça de remover a
 	mídia inicializável).
       </para>
@@ -1780,22 +1780,22 @@
 	<listitem>
 	  <para>
 	    Inicialize a partir da sua distribuição LiveCD favorita, tal como Debian
-			Live, Knoppix, ou Ubuntu Live.
+	    Live, Knoppix, ou Ubuntu Live.
 	  </para>
 	</listitem>
 	<listitem>
 	  <para>
 	    Monte a partição aonde está o seu diretório <filename>/boot</filename>.
 	    Se você não souber qual delas é, use a saída do comando
-			<command>dmesg</command> para localizar se o seu disco
-			é conhecido como <literal>hda</literal>,
+            <command>dmesg</command> para localizar se o seu disco
+	    é conhecido como <literal>hda</literal>,
 	    <literal>hdb</literal>, <literal>hdc</literal>,
 	    <literal>hdd</literal> ou <literal>sda</literal>,
 	    <literal>sdb</literal>, <literal>sdc</literal>,
 	    <literal>sdd</literal>. Uma vez que você saiba em qual disco
-			trabalhar, por exemplo <literal>sdb</literal>, digite o
-			seguinte comando para ver a tabela de partição do disco
-			e localizar a partição correta:
+	    trabalhar, por exemplo <literal>sdb</literal>, digite o
+	    seguinte comando para ver a tabela de partição do disco
+	    e localizar a partição correta:
             <command>fdisk -l /dev/sdb</command>
 	  </para>
 	</listitem>
@@ -1841,9 +1841,9 @@
 	<listitem>
 	  <para>
 	    Quando tiver inicializado, aplique um dos dois
-			procedimentos propostos em <xref
+	    procedimentos propostos em <xref
 	    linkend="avoid-problems-before-upgrading"/> para corrigir
-			o problema permanentemente.
+	    o problema permanentemente.
 	  </para>
 	</listitem>
       </orderedlist>
@@ -1928,7 +1928,7 @@
   <para>
     O pacote <systemitem role="package">gdm</systemitem> (Gerenciador de Tela
     do GNOME versão 2.20) será tornado obsoleto pelo <systemitem
-    role="package">gdm3</systemitem>, uma versão re-escrita.  Veja <xref
+    role="package">gdm3</systemitem>, uma versão reescrita.  Veja <xref
     linkend="gnome-desktop-changes" /> para mais informações.
   </para>
 </listitem>
@@ -2000,7 +2000,7 @@
 </para>
 <para>
 O <ulink url="&url-bts;">Sistema de Rastreamento de Bugs</ulink>
-freqüentemente fornece informações adicionais sobre a razão da remoção do pacote.   
+frequentemente fornece informações adicionais sobre a razão da remoção do pacote.   
 Você deveria rever tanto os relatórios de bug arquivados quanto os relatórios de
 bug para o <ulink
 url="&url-bts;cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org&amp;archive=yes">pseudo-pacote ftp.debian.org</ulink>.
@@ -2021,23 +2021,23 @@
     <listitem>
       <para>
       A suíte de gerenciamento de conteúdo <systemitem role="package">plone</systemitem>. 
-			Isso foi feito a pedido dos desenvolvedores para usar o Instalador
-			Unificado	para Linux, que eles consideram sua única plataforma de
-			implantação suportada. A ferramenta recomendada para instalação do
-			Plone em um sistema &debian; é o Instalador Unificado, disponível
-			para download em <ulink url="http://plone.org/" />
+      Isso foi feito a pedido dos desenvolvedores para usar o Instalador
+      Unificado	para Linux, que eles consideram sua única plataforma de
+      implantação suportada. A ferramenta recomendada para instalação do
+      Plone em um sistema &debian; é o Instalador Unificado, disponível
+      para download em <ulink url="http://plone.org/" />
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
       <para>
         O <systemitem role="package">nessus</systemitem>, o servidor de varredura
-				de vulnerabilidades e suas bibliotecas associadas e outros programas.
+        de vulnerabilidades e suas bibliotecas associadas e outros programas.
         Ele ficou obsoleto em favor do software fornecido pela OpenVAS que
         inclui <systemitem role="package">openvas-server</systemitem> e
         <systemitem role="package">openvas-client</systemitem>. Como não
-				existe caminho de atualização automática você terá que instalar
-				o OpenVAS e passar manualmente as configurações do serviço Nessus
-				(usuários, certificados, etc.) para o OpenVAS.
+	existe caminho de atualização automática você terá que instalar
+	o OpenVAS e passar manualmente as configurações do serviço Nessus
+	(usuários, certificados, etc.) para o OpenVAS.
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
@@ -2071,11 +2071,11 @@
     <listitem>
       <para>
       O <systemitem role="package">apt-proxy</systemitem> não é mais
-			fornecido, as alternativas para essa ferramenta incluem
+      fornecido, as alternativas para essa ferramenta incluem
       <systemitem role="package">apt-cacher-ng</systemitem>,
       <systemitem role="package">apt-cacher</systemitem> e
       <systemitem role="package">approx</systemitem>. Embora não
-			exista caminho de atualização automática, os usuários do <systemitem
+      exista caminho de atualização automática, os usuários do <systemitem
       role="package">apt-proxy</systemitem> podem mudar para essa alternativas
 			instalando manualmente qualquer um desses pacotes.
       </para>
@@ -2083,7 +2083,7 @@
     <listitem>
       <para>
       Alguns dos drivers de vídeo do Xorg não estão mais disponíveis
-			no &releasename; e são obsoletos. Isso inclui
+      no &releasename; e são obsoletos. Isso inclui
       <systemitem role="package">xserver-xorg-video-cyrix</systemitem>,
       <systemitem role="package">xserver-xorg-video-i810</systemitem>,
       <systemitem role="package">xserver-xorg-video-imstt</systemitem>,
@@ -2091,15 +2091,15 @@
       <systemitem role="package">xserver-xorg-video-sunbw2</systemitem>, e
       <systemitem role="package">xserver-xorg-video-vga</systemitem>.
       Eles podem ser removidos por meio da atualização. Os usuários devem
-			instalar o <systemitem role="package">xserver-xorg-video-all</systemitem>
+      instalar o <systemitem role="package">xserver-xorg-video-all</systemitem>
       como alternativa.
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
       <para>
       O utilitário usado no &oldreleasename; para exibir uma imagem de abertura
-			no momento da inicialização, <systemitem role="package">usplash</systemitem>,
-			não está mais disponível. Ela foi substituída pelo
+      no momento da inicialização, <systemitem role="package">usplash</systemitem>,
+      não está mais disponível. Ela foi substituída pelo
       <systemitem role="package">plymouth</systemitem>.
       </para>
     </listitem>
@@ -2134,40 +2134,3 @@
 
 </chapter>
 
-
-<!-- LocalWords:  ssh debconf DNS DHCP failover lease link adequa FAQ initrd is
--->
-<!-- LocalWords:  initramfs tools panic initrds dev cat dmesg echo ROOT exit on
--->
-<!-- LocalWords:  screen reconexão telnet rlogin rsh xdm gdm kdm surely vorlon
--->
-<!-- LocalWords:  haha not had that thought and tested restart my live session
--->
-<!-- LocalWords:  bug splashy apt get purge aptitude sources list stable Go set
--->
-<!-- LocalWords:  pinning testing preferences atualizável dpkg audit dselect CD
--->
-<!-- LocalWords:  pager selections holds hold search ahold grep package name ro
--->
-<!-- LocalWords:  install proposed updates backports Debian src backported deb
--->
-<!-- LocalWords:  ROM FTP web debian main contrib dists cerquilha NFS DVD CDs
--->
-<!-- LocalWords:  driver cdrom drive defaults noauto mount ls alF umount add rw
--->
-<!-- LocalWords:  usr remount unstable script upgrade tmp VT Alt less root jfs
--->
-<!-- LocalWords:  prompt Could mention the provided in which useful if you have
--->
-<!-- LocalWords:  dumped timing scriptreplay update partial download var dpigs
--->
-<!-- LocalWords:  goodies wajig size installsize localepurge cache USB clean cp
--->
-<!-- LocalWords:  previamente ax bind kernel udev CONFIG SYSFS DEPRECATED USER
--->
-<!-- LocalWords:  INOTIFY SIGNALFD kernels disk apt-get linux-image grub held
--->
-<!-- LocalWords:  update-grub dist-upgrade CD-ROMs back cryptoloop dm-crypt
--->
-<!-- LocalWords:  autofs dhcp isc-dhcp madwifi-source python-setuptools python
--->




More information about the debian-br-commits mailing list