[DebianBR-commits] r448 - /docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk
darkstar-guest at users.alioth.debian.org
darkstar-guest at users.alioth.debian.org
Thu Feb 17 03:30:41 UTC 2011
Author: darkstar-guest
Date: Thu Feb 17 03:30:36 2011
New Revision: 448
URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=448
Log:
Corrigidos diversos erros de digitação e formatação do texto
Modified:
docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk
Modified: docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk
URL: http://svn.debian.org/wsvn/docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk?rev=448&op=diff
==============================================================================
--- docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk (original)
+++ docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk Thu Feb 17 03:30:36 2011
@@ -33,7 +33,7 @@
<filename>/etc</filename>, <filename>/var/lib/dpkg</filename>,
<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename> e a saÃda do
<literal>dpkg --get-selections "*"</literal> (as aspas são importantes).
-Se você utilizar o <command>aptitude</command> para gereciar pacotes em
+Se você utilizar o <command>aptitude</command> para gerenciar pacotes em
seu sistema, você também terá que fazer backup do
<filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>.
</para>
@@ -158,12 +158,12 @@
<!-- FIXME: The next paragraph might not be true for Lenn? -->
<para>
A coisa mais óbvia a tentar primeiro é reinicializar com seu kernel antigo.
-Entratanto, por várias razões documentadas em outro lugar neste documento,
+Entretanto, por várias razões documentadas em outro lugar neste documento,
não é garantido que isso funcione.
</para>
<para>
Se isso falhar, você precisará de uma forma alternativa de inicializar seu
-sistema, e assim poder acessá-lo e repará-lo. Um opção é usar uma image
+sistema, e assim poder acessá-lo e repará-lo. Um opção é usar uma imagem
especial de recuperação ou um live CD de Linux. Após a inicialização a partir
dele, você deverá ser capaz de montar o seu sistema de arquivos raiz e fazer
<literal>chroot</literal> nele para investigar e corrigir o problema.
@@ -175,7 +175,7 @@
Outra opção que nós gostarÃamos de recomendar é usar o <emphasis>modo de
recuperação</emphasis> do Instalador Debian do &releasename;. A vantagem de
usar o instalador é que você pode escolher, entre os seus vários métodos de
-instalação, aquele que melhor se adequa à sua situação. Para mais informações,
+instalação, aquele que melhor se adéqua à sua situação. Para mais informações,
por favor, consulte a seção <quote>Recuperando um Sistema Quebrado</quote> no
capÃtulo 8 do <ulink url="&url-install-manual;">Guia de Instalação</ulink> e
a <ulink
@@ -339,15 +339,15 @@
Independentemente do método usado para atualização, é recomendado que você
primeiro verifique o estados de todos, e verifique se todos estão em um estado
atualizável. O seguinte comando irá exibir quaisquer pacotes que tenham um
-estado de Parcialmente-Instalado ou Configuração-Falhada, e aqueles com algum
-estado de erro.
+estado de \"Half-Installed\" ou \"Failed-Config\", e aqueles com algum estado
+de erro.
</para>
<screen>
# dpkg --audit
</screen>
<para>
Você também pode inspecionar o estado de todos os pacotes em seu sistema usando
-<command>dselect</command>, <command>aptitude</command>, ou com comandos como:as
+<command>dselect</command>, <command>aptitude</command>, ou com comandos como:
</para>
<screen>
# dpkg -l | pager
@@ -359,21 +359,21 @@
# dpkg --get-selections "*" > ~/curr-pkgs.txt
</screen>
<para>
-à desejável remover quaisquer holds em pacotes antes da atualização. Se qualquer
-pacote que seja essencial para a atualização estiver em hold,
-a atualização irá falhar.
-</para>
-<para>
-Note que o <command>aptitude</command> um método diferente para registrar os
-pacotes que estão em hold do que o <command>apt-get</command> e o
-<command>dselect</command>. Você pode identificar pacotes em hold
+à desejável remover quaisquer retenções (holds) em pacotes antes da atualização.
+Se qualquer pacote que seja essencial para a atualização estiver retido, a
+atualização irá falhar.
+</para>
+<para>
+Note que o <command>aptitude</command> usa um método para registrar os pacotes
+que estão retidos diferente do <command>apt-get</command> e do
+<command>dselect</command>. Você pode identificar pacotes retidos
pelo <command>aptitude</command> com
</para>
<screen>
# aptitude search "~ahold" | grep "^.h"
</screen>
<para>
-Se você quiser verificar quais pacotes você tem em hold pelo
+Se você quiser verificar quais pacotes você retidos pelo
<command>apt-get</command>, você deve usar
</para>
<screen>
@@ -381,12 +381,12 @@
</screen>
<para>
Se você alterou e recompilou um pacote localmente, e não o renomeou ou
-colocou uma época na versão, você deve colocá-lo em hold para evitar que
+colocou uma época na versão, você deve colocá-lo em retenção para evitar que
seja atualizado.
</para>
<para>
-O <quote>hold</quote> estado do pacote pelo <command>apt-get</command> pode se
-alterado usando:
+O estado do pacote em <quote>hold</quote> pelo <command>apt-get</command> pode
+ser alterado usando:
</para>
<screen>
# echo <replaceable>package_name</replaceable> hold | dpkg --set-selections
@@ -403,7 +403,7 @@
</section>
<section id="proposed-updates">
- <title>A seção proposed-updates</title>
+ <title>A seção \"proposed-updates\"</title>
<para>
Se você tiver a seção <literal>proposed-updates</literal> presente
no seu arquivo <filename>/etc/apt/sources.list</filename> , você
@@ -460,7 +460,7 @@
</para>
<para>
-Uma versão pode freqüentemente ser referida tanto pelo seu codinome (e.g.
+Uma versão pode frequentemente ser referida tanto pelo seu codinome (e.g.
<literal>&oldreleasename;</literal>, <literal>&releasename;</literal>) como
pelo seu nome de estado (i.e. <literal>oldstable</literal>, <literal>stable</literal>,
<literal>testing</literal>, <literal>unstable</literal>). Referir-se a uma
@@ -613,7 +613,7 @@
<para>
As linhas de fontes de um CD-ROM podem à s vezes se referir Ã
<quote><literal>unstable</literal></quote>; embora isso possa ser confuso,
- você <emphasis>não</emphasis> deve alterá-la.
+ você <emphasis>não</emphasis> deve alterá-la.
</para>
</note>
</para>
@@ -700,7 +700,7 @@
<screen>
# apt-get -o APT::Get::Trivial-Only=true dist-upgrade
[ ... ]
-XXX actualizados, XXX novos instalados, XXX para remover e XXX não actualizados.
+XXX atualizados, XXX novos instalados, XXX para remover e XXX não atualizados.
Necessário obter xx.xMB de arquivos.
Após esta operação, AAAMB de espaço de disco adicional serão usados.
</screen>
@@ -708,7 +708,7 @@
<para>
Ao executar esse comando no inÃcio do processo de atualização pode dar um erro,
devido às razões descritas nas próximas seções. Nesse casso, você precisará
-esperar até que tenha a atualização dos sistema mÃnino como em
+esperar até que tenha a atualização dos sistema mÃnimo como em
<xref linkend="minimal-upgrade"/> e atualizado o seu kernel
antes de executar este comando para estimar o espaço em disco.
</para>
@@ -728,7 +728,7 @@
<listitem>
<para>
Remover pacotes que tenham sido previamente baixados para instalação (em
-<filename>/var/cache/apt/archives</filename>). A limpeza do cahce de pacotes
+<filename>/var/cache/apt/archives</filename>). A limpeza do chace de pacotes
executando <command>apt-get clean</command> irá remover todos os arquivos de pacote
previamente baixados.
</para>
@@ -766,10 +766,10 @@
<listitem>
<para>
Remover traduções e arquivos de localização do sistema se eles não forem
- necessários. Você pode instalar o pacote <systemitem
+ necessários. Você pode instalar o pacote <systemitem
role="package">localepurge</systemitem> e configurá-lo para que apenas
algumas localidades selecionadas sejam mantidas no sistema. Isso reduzirá
- o espaço de disco consumido em <filename>/usr/share/locale</filename>.
+ o espaço de disco consumido em <filename>/usr/share/locale</filename>.
</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -782,9 +782,9 @@
<listitem>
<para>
Usar um <filename>/var/cache/apt/archives</filename> temporário:
- Você pode usar um diretório de cache temporário de um outro sistema
- de arquivos (dispositivo de armazenamento <acronym>USB</acronym>,
- disco rÃgido temporário, sistema de arquivos já em uso, ...)
+ Você pode usar um diretório de cache temporário de um outro sistema
+ de arquivos (dispositivo de armazenamento <acronym>USB</acronym>,
+ disco rÃgido temporário, sistema de arquivos já em uso, ...)
</para>
<note>
<para>
@@ -1067,7 +1067,7 @@
<para>
O espaço de cache padrão está insuficiente. Você pode resolver isso
seja removendo ou comentando linhas que você não precisa em
-<filename>/etc/apt/sources.list</filename> ou aumentando o tamannho do cache.
+<filename>/etc/apt/sources.list</filename> ou aumentando o tamanho do cache.
O tamanho do cache pode ser aumentado pelo ajuste <literal>APT::Cache-Limit</literal>
no <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. O seguinte comando irá ajustá-lo
para um valor que deverá ser suficiente para a atualização:
@@ -1088,7 +1088,7 @@
Algumas vezes é necessário habilitar a opção <literal>APT::Force-LoopBreak</literal>
no APT para ser possÃvel remover temporariamente um pacote essencial, devido a
um loop de Conflitos/Pré-Dependências. O <command>apt-get</command> irá
-alertá-lo sobre isso e cancelar a atulização. Você pode contornar isso
+alertá-lo sobre isso e cancelar a atualização. Você pode contornar isso
especificando a opção <literal>-o APT::Force-LoopBreak=1</literal> na linha
de comando do <command>apt-get</command>.
</para>
@@ -1127,12 +1127,12 @@
em um erro como:
</para>
<screen>
-Unpacking <replaceable><package-foo></replaceable> (from <replaceable><package-foo-file></replaceable>) ...
-dpkg: error processing <replaceable><package-foo></replaceable> (--install):
- trying to overwrite `<replaceable><some-file-name></replaceable>',
- which is also in package <replaceable><package-bar></replaceable>
-dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe)
- Errors were encountered while processing:
+Descompactando <replaceable><package-foo></replaceable> (de <replaceable><package-foo-file></replaceable>) ...
+dpkg: erro processando <replaceable><package-foo></replaceable> (--install):
+ tentando sobrescrever `<replaceable><some-file-name></replaceable>',
+ o qual também está no pacote <replaceable><package-bar></replaceable>
+dpkg-deb: subprocesso de colagem morto pelo sinal (\"pipe\" quebrado)
+ Erros foram encontrados enquanto processando:
<replaceable><package-foo></replaceable>
</screen>
<para>
@@ -1204,7 +1204,7 @@
<title>Evolution</title>
<para>
Evolution (o cliente de e-mail da área de trabalho GNOME) foi atualizado da
-veroa <literal>2.22</literal> para a <literal>2.30</literal>. Isso muda o
+versão <literal>2.22</literal> para a <literal>2.30</literal>. Isso muda o
formato de armazenamento usado pelo pacote para dados locais e existe uma
possibilidade de perda de dados se a atualização for feita enquanto o
<systemitem role="package">evolution</systemitem> estiver em execução.
@@ -1279,12 +1279,12 @@
<para>
Você deverá então usar <literal>apt-get install</literal> para instalá-lo.
Uma vez que o novo kernel esteja instalado você deverá reinicializar assim
-que for possÃvel para obter os benfÃcios oferecidos pela versão do kernel.
+que for possÃvel para obter os benefÃcios oferecidos pela versão do kernel.
</para>
<para>
Para os mais aventurosos existe uma forma fácil de compilar seu próprio kernel
customizado no &debian;. Instale a ferramenta <systemitem
-role="package">kernel-package</systemitem> e leia a docimentação em
+role="package">kernel-package</systemitem> e leia a documentação em
<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. Alternativamente,
você também pode usar os fontes do kernel, fornecido no pacote <systemitem
role="package">linux-source-2.6</systemitem>. Você pode fazer uso do alvo
@@ -1305,8 +1305,8 @@
<section id="device-reorder">
<title>Reordenamento da enumeração de dispositivos</title>
<para>
-No &oldreleasename; e posteriores, um novo mecanismo do kernel para decoberta
-hardware pode mudar a ordem na qual os dispositivos são descoberto no seu
+No &oldreleasename; e posteriores, um novo mecanismo do kernel para descoberta
+de hardware pode mudar a ordem na qual os dispositivos são descoberto no seu
sistema a cada inicialização, afetando os nomes dos dispositivos que lhes
forem atribuÃdos. Por exemplo, se você tiver duas placas de rede que são
associadas a dois drivers diferentes, as referências dos dispositivos eth0
@@ -1395,11 +1395,11 @@
<!-- FIXME: REVIEW for Squeeze this was written for Lenny - drop? (jfs) -->
<section arch="i386;amd64" id="rerunlilo" condition="fixme">
-<title>Re-execute o lilo</title>
+<title>Reexecute o lilo</title>
<para>
Se você estiver usando o <systemitem role="package">lilo</systemitem> como
seu gerenciador de inicialização (que é o padrão para algumas instalações do
-&oldreleasename;), é fortemente recomendado que você re-execute o
+&oldreleasename;), é fortemente recomendado que você reexecute o
<command>lilo</command> após a atualização. O pacote <systemitem role="package">
lilo</systemitem> irá se oferecer para fazer isso por você, mas caso você
recuse ou não veja o aviso, você deverá executar o lilo manualmente:
@@ -1415,7 +1415,7 @@
<para>
Além disso, reveja o conteúdo do seu <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> e
certifique-se que você tem <literal>do_bootloader = Yes</literal> nele. Dessa
-forma o gerenciador de inicialização sempre será re-executado após uma
+forma o gerenciador de inicialização sempre será reexecutado após uma
atualização do kernel.
</para>
<para>
@@ -1425,7 +1425,7 @@
do seu <filename>/etc/lilo.conf</filename> em busca de divergências.
</para>
<para>
-Se você esqueceu de re-executar o <command>lilo</command> antes da reinicialização
+Se você esqueceu de reexecutar o <command>lilo</command> antes da reinicialização
ou se o sistema for acidentalmente reiniciado antes que você possa fazer isso
manualmente, a inicialização do seu sistema pode falhar. Ao invés do prompt
do lilo, você verá apenas <literal>LI</literal> quando inicializar o sistemas
@@ -1443,7 +1443,7 @@
<programlisting condition="fixme">TODO: Remove for lenny?</programlisting>
<para>
O mdadm agora precisa de um arquivo de configuração para montar arranjos MD
-(<acronym>RAID</acronym>) a partir da ramdisk inicial e durante a seqüência
+(<acronym>RAID</acronym>) a partir da ramdisk inicial e durante a sequência
de inicialização do sistema. Certifique-se de ler e agir de acordo com as
instruções em <filename>/usr/share/doc/mdadm/README.upgrading-2.5.3.gz</filename>
após o pacote ter sido atualizado <emphasis role="strong">e antes de você reinicializar
@@ -1456,8 +1456,8 @@
</section>
<section id="boot-hangs" condition="fixme">
- <title>A inicialização do sistema trava em <literal>Waiting for root file
- system</literal></title>
+ <title>A inicialização do sistema trava em <literal>\"Waiting for root file
+ system\"</literal></title>
<subtitle>Procedimento para recuperar de <filename>/dev/hda</filename>
que tornou-se <filename>/dev/sda</filename></subtitle>
@@ -1505,23 +1505,23 @@
à possÃvel evitar esse problema inteiramente usando um identificador para
o sistema de arquivos raiz que não muda de uma inicialização para outra.
Existem dois métodos possÃveis para fazer isso - rotulando o sistema de
- arquivos, ou usando o identificador único universal de sistema de arquivos
- (<acronym>UUID</acronym>). Esses métodos são suportados no Debian desde
- a versão etch.
+ arquivos, ou usando o identificador único universal de sistema de arquivos
+ (<acronym>UUID</acronym>). Esses métodos são suportados no Debian desde
+ a versão etch.
</para>
<para>
As duas abordagens têm vantagens e desvantagens. A abordagem de rotulagem
- é mais legÃvel, mas pode haver problemas se outro sistema de arquivos em
- sua máquina tiver o mesmo rótulo. A abordagem <acronym>UUID</acronym> é
- mais feia, mas ter dois <acronym>UUID</acronym>s conflitantes é altamente.
+ é mais legÃvel, mas pode haver problemas se outro sistema de arquivos em
+ sua máquina tiver o mesmo rótulo. A abordagem <acronym>UUID</acronym> é
+ mais feia, mas ter dois <acronym>UUID</acronym>s conflitantes é altamente.
</para>
<para>
Para os exemplos abaixo nós assumimos que o sistema de arquivos raiz
está em <filename>/dev/hda6</filename>. Nós também assumimos que o seu
- sistema tem uma instalação do udev funcionando e sistemas de arquivos
- ext2 ou ext3.
+ sistema tem uma instalação do udev funcionando e sistemas de arquivos
+ ext2 ou ext3.
</para>
<para>
@@ -1558,7 +1558,7 @@
<listitem>
<para>
Edite o <filename>/etc/fstab</filename> e mude a linha que
- monta a partição <filename>/</filename> , e.g.:
+ monta a partição <filename>/</filename> , e.g.:
<programlisting>/dev/hda6 / ext3 defaults,errors=remount-ro 0 1</programlisting>
@@ -1567,7 +1567,7 @@
<programlisting>LABEL=rootfilesys / ext3 defaults,errors=remount-ro 0 1</programlisting>
A mudança que importa aqui é a primeira coluna, você
- não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
+ não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1639,7 +1639,7 @@
<programlisting>UUID=d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8 / ext3 defaults,errors=remount-ro 0 1</programlisting>
A mudança que importa aqui é a primeira coluna, você
- não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
+ não precisa modificar as outras colunas dessa linha.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1656,11 +1656,11 @@
<title>Solução 1</title>
<para>
Isso é apropriado quando o Grub apresenta a interface de menu para
- seleção da entrada a partir da qual você pretende inicializar.
+ seleção da entrada a partir da qual você pretende inicializar.
Caso tal menu não apareça, tente pressionar a tecla <keycap>Esc</keycap>
- antes que o kernel inicialize a fim de fazê-la aparecer. Caso você
- não consiga chegar nesse menu, tente a <xref linkend="solution2"/> ou
- a <xref linkend="solution3"/>.
+ antes que o kernel inicialize a fim de fazê-la aparecer. Caso você
+ não consiga chegar nesse menu, tente a <xref linkend="solution2"/> ou
+ a <xref linkend="solution3"/>.
</para>
<!-- FIXME: If kept for Squeeze adjust the kernel version to that of Lenny -->
@@ -1668,8 +1668,8 @@
<listitem>
<para>
No menu do Grub, destaque a entrada a partir da qual você pretende
- inicializar. Pressione a tecla <keycap>e</keycap> para editar as
- opções relacionadas as essa entrada. Você verá algo como:
+ inicializar. Pressione a tecla <keycap>e</keycap> para editar as
+ opções relacionadas as essa entrada. Você verá algo como:
<screen>root (hd0,0)
kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro
@@ -1693,20 +1693,20 @@
<screen>kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/sda6 ro</screen>
Então pressione <keycap>Enter</keycap> para salvar a
- modificação. Se outras linhas apresentam
+ modificação. Se outras linhas apresentam
<literal>hd<replaceable>X</replaceable></literal>, mude
- essas linhas também. Não modifique a entrada semelhante a
+ essas linhas também. Não modifique a entrada semelhante a
<literal>root (hd0,0)</literal>. Uma vez que todas as
- foram feitas, pressione a tecla <keycap>b</keycap>.
- E seu sistema deverá agora inicializar como de costume.
+ foram feitas, pressione a tecla <keycap>b</keycap>.
+ E seu sistema deverá agora inicializar como de costume.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Agora que o seu sistema inicializou, você precisa corrigir esse
- problema permanentemente. Salte para <xref
+ problema permanentemente. Salte para <xref
linkend="avoid-problems-before-upgrading"/> e aplique um dos
- dois procedimentos propostos.
+ dois procedimentos propostos.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1719,11 +1719,11 @@
Inicialize a partir da mÃdia de instalação do &debian;
(<acronym>CD</acronym>/<acronym>DVD</acronym>) e quando
solicitado, escolha <literal>rescue</literal> para iniciar o modo de
- recuperação. Selecione o seu idioma, localização, e mapeamento do
- teclado; então deixe-o configurar a rede (não importa se for bem
- sucedido ou não). Após um tempo, deve ser pedido para selecionar
- a partição que você quer usar como sistema de arquivos raiz.
- As opções propostas irão parecer com algo como:
+ recuperação. Selecione o seu idioma, localização, e mapeamento do
+ teclado; então deixe-o configurar a rede (não importa se for bem
+ sucedido ou não). Após um tempo, deve ser pedido para selecionar
+ a partição que você quer usar como sistema de arquivos raiz.
+ As opções propostas irão parecer com algo como:
<screen>/dev/sda1
/dev/sda2
@@ -1733,41 +1733,41 @@
<para>
Se você souber em qual partição está o seu sistema de arquivos raiz,
- escolha a que for adequada. Se você não souber, apenas tente com a
- primeira. Caso reclame de uma partição inválida de sistema de arquivos
- raiz, tente com a próxima, e assim por diante. Tentar uma após a outra
- não deverá danificar as suas partições e se você tiver apenas um sistema
- operacional instalado no seu disco, você deve encontrar facilmente a
- partição correta do sistema de arquivos raiz. Se você tiver vários sistemas
- operacionais instalados no seu disco, seria melhor saber exatamente qual
- é a partição correta.
+ escolha a que for adequada. Se você não souber, apenas tente com a
+ primeira. Caso reclame de uma partição inválida de sistema de arquivos
+ raiz, tente com a próxima, e assim por diante. Tentar uma após a outra
+ não deverá danificar as suas partições e se você tiver apenas um sistema
+ operacional instalado no seu disco, você deve encontrar facilmente a
+ partição correta do sistema de arquivos raiz. Se você tiver vários
+ sistemas operacionais instalados no seu disco, seria melhor saber
+ exatamente qual é a partição correta.
</para>
<para>
Uma vez que você escolheu uma partição, será oferecida uma variedade de
- opções. Escolha a opção de execução de um terminal na partição selecionada.
- Se reclamar que não pode fazer isso então tente com outra partição.
+ opções. Escolha a opção de execução de um terminal na partição selecionada.
+ Se reclamar que não pode fazer isso então tente com outra partição.
</para>
<para>
Agora você deve ter acesso ao shell como usuário <literal>root</literal> no
- seu sistema de arquivos raiz montado no <filename>/target</filename>. Você
- precisa acessar o conteúdo dos diretórios <filename>/boot</filename>,
- <filename>/sbin</filename> e <filename>/usr</filename> no seu disco rÃgido,
- que agora deve estar disponÃvel sob
+ seu sistema de arquivos raiz montado no <filename>/target</filename>. Você
+ precisa acessar o conteúdo dos diretórios <filename>/boot</filename>,
+ <filename>/sbin</filename> e <filename>/usr</filename> no seu disco rÃgido,
+ que agora deve estar disponÃvel sob
<filename>/target/boot</filename>,
<filename>/target/sbin</filename> e
<filename>/target/usr</filename>. Se esses diretórios precisarem
- ser montados a partir de outras partições, então faça.
+ ser montados a partir de outras partições, então faça.
(veja o <filename>/etc/fstab</filename> se você não tiver ideia
- de qual partição montar).
+ de qual partição montar).
</para>
<para>
Pule para <xref linkend="avoid-problems-before-upgrading"/> e
aplique um dos dois procedimentos propostos para corrigir o problema
- permanentemente. Então digite <literal>exit</literal> para sair do
- terminal de recuperação e selecione <literal>reboot</literal> para
+ permanentemente. Então digite <literal>exit</literal> para sair do
+ terminal de recuperação e selecione <literal>reboot</literal> para
reinicializar o sistema como de costume (não esqueça de remover a
mÃdia inicializável).
</para>
@@ -1780,22 +1780,22 @@
<listitem>
<para>
Inicialize a partir da sua distribuição LiveCD favorita, tal como Debian
- Live, Knoppix, ou Ubuntu Live.
+ Live, Knoppix, ou Ubuntu Live.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Monte a partição aonde está o seu diretório <filename>/boot</filename>.
Se você não souber qual delas é, use a saÃda do comando
- <command>dmesg</command> para localizar se o seu disco
- é conhecido como <literal>hda</literal>,
+ <command>dmesg</command> para localizar se o seu disco
+ é conhecido como <literal>hda</literal>,
<literal>hdb</literal>, <literal>hdc</literal>,
<literal>hdd</literal> ou <literal>sda</literal>,
<literal>sdb</literal>, <literal>sdc</literal>,
<literal>sdd</literal>. Uma vez que você saiba em qual disco
- trabalhar, por exemplo <literal>sdb</literal>, digite o
- seguinte comando para ver a tabela de partição do disco
- e localizar a partição correta:
+ trabalhar, por exemplo <literal>sdb</literal>, digite o
+ seguinte comando para ver a tabela de partição do disco
+ e localizar a partição correta:
<command>fdisk -l /dev/sdb</command>
</para>
</listitem>
@@ -1841,9 +1841,9 @@
<listitem>
<para>
Quando tiver inicializado, aplique um dos dois
- procedimentos propostos em <xref
+ procedimentos propostos em <xref
linkend="avoid-problems-before-upgrading"/> para corrigir
- o problema permanentemente.
+ o problema permanentemente.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -1928,7 +1928,7 @@
<para>
O pacote <systemitem role="package">gdm</systemitem> (Gerenciador de Tela
do GNOME versão 2.20) será tornado obsoleto pelo <systemitem
- role="package">gdm3</systemitem>, uma versão re-escrita. Veja <xref
+ role="package">gdm3</systemitem>, uma versão reescrita. Veja <xref
linkend="gnome-desktop-changes" /> para mais informações.
</para>
</listitem>
@@ -2000,7 +2000,7 @@
</para>
<para>
O <ulink url="&url-bts;">Sistema de Rastreamento de Bugs</ulink>
-freqüentemente fornece informações adicionais sobre a razão da remoção do pacote.
+frequentemente fornece informações adicionais sobre a razão da remoção do pacote.
Você deveria rever tanto os relatórios de bug arquivados quanto os relatórios de
bug para o <ulink
url="&url-bts;cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org&archive=yes">pseudo-pacote ftp.debian.org</ulink>.
@@ -2021,23 +2021,23 @@
<listitem>
<para>
A suÃte de gerenciamento de conteúdo <systemitem role="package">plone</systemitem>.
- Isso foi feito a pedido dos desenvolvedores para usar o Instalador
- Unificado para Linux, que eles consideram sua única plataforma de
- implantação suportada. A ferramenta recomendada para instalação do
- Plone em um sistema &debian; é o Instalador Unificado, disponÃvel
- para download em <ulink url="http://plone.org/" />
+ Isso foi feito a pedido dos desenvolvedores para usar o Instalador
+ Unificado para Linux, que eles consideram sua única plataforma de
+ implantação suportada. A ferramenta recomendada para instalação do
+ Plone em um sistema &debian; é o Instalador Unificado, disponÃvel
+ para download em <ulink url="http://plone.org/" />
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
O <systemitem role="package">nessus</systemitem>, o servidor de varredura
- de vulnerabilidades e suas bibliotecas associadas e outros programas.
+ de vulnerabilidades e suas bibliotecas associadas e outros programas.
Ele ficou obsoleto em favor do software fornecido pela OpenVAS que
inclui <systemitem role="package">openvas-server</systemitem> e
<systemitem role="package">openvas-client</systemitem>. Como não
- existe caminho de atualização automática você terá que instalar
- o OpenVAS e passar manualmente as configurações do serviço Nessus
- (usuários, certificados, etc.) para o OpenVAS.
+ existe caminho de atualização automática você terá que instalar
+ o OpenVAS e passar manualmente as configurações do serviço Nessus
+ (usuários, certificados, etc.) para o OpenVAS.
</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -2071,11 +2071,11 @@
<listitem>
<para>
O <systemitem role="package">apt-proxy</systemitem> não é mais
- fornecido, as alternativas para essa ferramenta incluem
+ fornecido, as alternativas para essa ferramenta incluem
<systemitem role="package">apt-cacher-ng</systemitem>,
<systemitem role="package">apt-cacher</systemitem> e
<systemitem role="package">approx</systemitem>. Embora não
- exista caminho de atualização automática, os usuários do <systemitem
+ exista caminho de atualização automática, os usuários do <systemitem
role="package">apt-proxy</systemitem> podem mudar para essa alternativas
instalando manualmente qualquer um desses pacotes.
</para>
@@ -2083,7 +2083,7 @@
<listitem>
<para>
Alguns dos drivers de vÃdeo do Xorg não estão mais disponÃveis
- no &releasename; e são obsoletos. Isso inclui
+ no &releasename; e são obsoletos. Isso inclui
<systemitem role="package">xserver-xorg-video-cyrix</systemitem>,
<systemitem role="package">xserver-xorg-video-i810</systemitem>,
<systemitem role="package">xserver-xorg-video-imstt</systemitem>,
@@ -2091,15 +2091,15 @@
<systemitem role="package">xserver-xorg-video-sunbw2</systemitem>, e
<systemitem role="package">xserver-xorg-video-vga</systemitem>.
Eles podem ser removidos por meio da atualização. Os usuários devem
- instalar o <systemitem role="package">xserver-xorg-video-all</systemitem>
+ instalar o <systemitem role="package">xserver-xorg-video-all</systemitem>
como alternativa.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
O utilitário usado no &oldreleasename; para exibir uma imagem de abertura
- no momento da inicialização, <systemitem role="package">usplash</systemitem>,
- não está mais disponÃvel. Ela foi substituÃda pelo
+ no momento da inicialização, <systemitem role="package">usplash</systemitem>,
+ não está mais disponÃvel. Ela foi substituÃda pelo
<systemitem role="package">plymouth</systemitem>.
</para>
</listitem>
@@ -2134,40 +2134,3 @@
</chapter>
-
-<!-- LocalWords: ssh debconf DNS DHCP failover lease link adequa FAQ initrd is
--->
-<!-- LocalWords: initramfs tools panic initrds dev cat dmesg echo ROOT exit on
--->
-<!-- LocalWords: screen reconexão telnet rlogin rsh xdm gdm kdm surely vorlon
--->
-<!-- LocalWords: haha not had that thought and tested restart my live session
--->
-<!-- LocalWords: bug splashy apt get purge aptitude sources list stable Go set
--->
-<!-- LocalWords: pinning testing preferences atualizável dpkg audit dselect CD
--->
-<!-- LocalWords: pager selections holds hold search ahold grep package name ro
--->
-<!-- LocalWords: install proposed updates backports Debian src backported deb
--->
-<!-- LocalWords: ROM FTP web debian main contrib dists cerquilha NFS DVD CDs
--->
-<!-- LocalWords: driver cdrom drive defaults noauto mount ls alF umount add rw
--->
-<!-- LocalWords: usr remount unstable script upgrade tmp VT Alt less root jfs
--->
-<!-- LocalWords: prompt Could mention the provided in which useful if you have
--->
-<!-- LocalWords: dumped timing scriptreplay update partial download var dpigs
--->
-<!-- LocalWords: goodies wajig size installsize localepurge cache USB clean cp
--->
-<!-- LocalWords: previamente ax bind kernel udev CONFIG SYSFS DEPRECATED USER
--->
-<!-- LocalWords: INOTIFY SIGNALFD kernels disk apt-get linux-image grub held
--->
-<!-- LocalWords: update-grub dist-upgrade CD-ROMs back cryptoloop dm-crypt
--->
-<!-- LocalWords: autofs dhcp isc-dhcp madwifi-source python-setuptools python
--->
More information about the debian-br-commits
mailing list