[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/2.0_a12-1-65-g2443aab

Lillo Sciascia lillosciscia at gmail.com
Sun Dec 12 12:13:51 UTC 2010


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 2443aab358f1562ddfc3834613161f43f172fe8a
Author: Lillo Sciascia <lillosciscia at gmail.com>
Date:   Sun Dec 12 13:12:50 2010 +0100

    Adding user_customization-installer.ssi.po, first italian translation.

diff --git a/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po
index bcd8433..09cbdcb 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po
@@ -2,29 +2,30 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2010.
+# lillo sciascia <lillosciascia at gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 10:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:53+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 10:53+0100\n"
+"Last-Translator: lillo sciascia <lillosciascia at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2: plural=(n !=1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:2
 msgid ":B~ Customizing Debian Installer"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Personalizzare Debian Installer"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:4
 msgid "1~customizing-installer Customizing Debian Installer"
-msgstr ""
+msgstr "1~customizing-installer Personalizzare Debian Installer"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:6
@@ -33,6 +34,9 @@ msgid ""
 "number of different \"types\" of installation, varying in what and how to "
 "install the image."
 msgstr ""
+"L'immagine Debian Live può essere integrata con il Debian Installer. ci sono "
+"differenti \"tipi\" d'installazione, che variano da cosa e dal come "
+"installare una immagine."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:8
@@ -42,11 +46,15 @@ msgid ""
 "explicitly to the official installer for the Debian system, not anything "
 "else. It is often seen abbreviated to \"d-i\"."
 msgstr ""
+"In questa sezione stare attenti all'uso delle lettere maiuscole quando si fa "
+"riferimento al \"Debian Installer\" - quando lo usiamo ci si riferisce "
+"all'installer ufficiale Debian, niente altro. Spesso è abbreviato come \"d-i"
+"\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:10
 msgid "The three main types of installer are:"
-msgstr ""
+msgstr "I tre principali tipi d'installazione sono:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:12
@@ -58,6 +66,12 @@ msgid ""
 "live system and such an otherwise indepentend installer are often referet to "
 "as \"combined images\"."
 msgstr ""
+"_* *{\"Regular\" Debian Installer}*: Questa è una comune immagine Debian "
+"Live con un kernel e un initrd separati i quali (quando viene selezionato da "
+"un appropriato bootloader) lancia una istanza standard del Debian Installer, "
+"così come quando si scarica una immagine di  Debian e la si esegue. Le "
+"immagini che contengono un sistema live cosi come altri indipendenti "
+"installer sono spesso riferite come \"immagini combinate\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:14
@@ -67,6 +81,10 @@ msgid ""
 "network-base network, resulting in a standard Debian system being installed "
 "to the hard disk."
 msgstr ""
+"In queste immagini, Debian è installato prendendo e installando pacchetti ."
+"deb usando {debootstrap}# o #{cdebootstrap}#, dai media locali o dalla rete, "
+"risultanti in un sitema Debian standard in fase d'installazione sul discho "
+"rigido."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:16
@@ -76,6 +94,10 @@ msgid ""
 "you have a working preseeding file, live-build can automatically place it to "
 "the image and enable it for you."
 msgstr ""
+"L'intero processo può essere preimpostato e personalizzato in diversi modi; "
+"vedere le rilevanti pagine del manuale del Debian Installer per ulteriori "
+"informazioni. Una volta che si ha un file preimpostato che funzioni, live-"
+"build lo abilitrà e lo userà."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:18
@@ -84,6 +106,9 @@ msgid ""
 "seperate kernel and initrd which (when selected from the appropriate "
 "bootloader) launches into an instance of the Debian Installer."
 msgstr ""
+"_* *{\"Live\" Debian Installer}*: Questa è una immagine Debian Live con un "
+"kernel  ed un initrd separato la quale (quando selezionato dall'appropriato "
+"bootloader) è lanciata in una instanza del Debian Installer."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:20
@@ -96,6 +121,13 @@ msgid ""
 "allowing to support normal and live installer entries in the bootloader of "
 "the same live media."
 msgstr ""
+"L'installazione procederà nello stesso modo di una installazione \"Regolare"
+"\" come descritto sopra, ma allo stadio attuale del pacchetto di "
+"installazione, invece  di usare #{debootstrap}# per prendere ed installare i "
+"pacchetti, il file system \"live\" viene copiato sul target. Questo è "
+"portato a termine da uno speciale udeb chiamato live-installer. live-"
+"installer può essere preimpostato per essere disabilitato, supportando "
+"chiamate normali e del live-installer nel bootloader degli stessi media live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:22
@@ -103,6 +135,8 @@ msgid ""
 "After this stage, the Debian Installer continues as normal, installing and "
 "configuring items such as bootloaders and local users, etc."
 msgstr ""
+"Dopo questo stadio, il Debian Installer continua normalmente, installando e "
+"configurando argomenti come i bootloader, gli utenti locali, etc."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:24
@@ -112,6 +146,10 @@ msgid ""
 "This is user friendlier in some situations. In order to make use of this, "
 "the debian-installer-launcher package needs to be included."
 msgstr ""
+"_* *{\"Desktop\" Debian Installer}*: Indipendentemente dalle modalità "
+"utilizzate per il  Debian Installer, d-i può essere lanciato cliccando una "
+"icona sul desktop. Questo è molto pratico in alcune situazioni. Per poter "
+"usufruire di ciò, deve essere incluso il debian-installer-launcher."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:25
@@ -119,3 +157,5 @@ msgid ""
 "Note that by default live-build does not include Debian Installer images in "
 "the images, it needs to be specifically enabled with lb config."
 msgstr ""
+"Nota che come predefinito live-build non include il Debian Installer "
+"nell'immagine, bisogna che sia specificatamente abilitato con lb config."

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list