[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/2.0.0-1-30-gb279651

Lillo Sciascia lillosciascia at gmail.com
Fri Dec 17 16:39:57 UTC 2010


The following commit has been merged in the debian branch:
commit b279651f2efb86a71a74bb81aedbf9face9011b2
Author: Lillo Sciascia <lillosciascia at gmail.com>
Date:   Fri Dec 17 17:38:41 2010 +0100

    Translating additional string  user_basics.ssi.po, italian translation.

diff --git a/manual/po/it/user_basics.ssi.po b/manual/po/it/user_basics.ssi.po
index a5a397e..e4080f5 100644
--- a/manual/po/it/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_basics.ssi.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2010.
-# lillo sciascia <lillosciascia at gmail.com>, 2010.
 # Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>, 2010.
+# lillo sciascia <lillosciascia at gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:04+0100\n"
-"Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: lillo sciascia <lillosciascia at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2: plural=(n !=1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
@@ -736,12 +736,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:220
 msgid "# /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server"
-msgstr ""
+msgstr "# /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:222
 msgid "ddns-update-style none;"
-msgstr ""
+msgstr "ddns-update-style none;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:225
@@ -749,16 +749,18 @@ msgid ""
 "option domain-name \"example.org\"; option domain-name-servers ns1.example."
 "org, ns2.example.org;"
 msgstr ""
+"option domain-name \"example.org\"; option domain-name-servers ns1.example."
+"org, ns2.example.org;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:228
 msgid "default-lease-time 600; max-lease-time 7200;"
-msgstr ""
+msgstr "default-lease-time 600; max-lease-time 7200;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:230
 msgid "log-facility local7;"
-msgstr ""
+msgstr "log-facility local7;"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:236
@@ -857,7 +859,6 @@ msgstr "# exportfs -rv"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:276
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Setting up these three services can be a little tricky. You might need "
 #| "some patience to get all of them working together. The Debian Installer "
@@ -872,9 +873,11 @@ msgid ""
 "are very similar."
 msgstr ""
 "Configurare questi tre servizi può essere un po' problematico. Serve un po' "
-"di pazienza per farli funzionare assieme. Giacché il procedimento è molto "
-"simile, la sezione per l'avvio TFTP da rete del manuale del Debian Installer "
-"http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html può essere d'aiuto."
+"di pazienza per farli funzionare assieme. Per ulteriori informazioni, si "
+"veda il wiki syslinux http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX o il "
+"manuale del Debian Installer alla sezione per l'avvio TFTP da rete  http://d-"
+"i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html. Ciò può essere d'aiuto, "
+"considerato che il procedimento è molto simile."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:278

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list