[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a2-1-53-g0af51f5

chals chals at altorricon.com
Fri Apr 15 13:16:23 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 0af51f51733111105940594c2e3d1ad0666ea52d
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Fri Apr 15 15:15:48 2011 +0200

    Updating user_basics.ssi.po Spanish translation.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 547033e..e9cf651 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-14
+ :published: 2011-04-15
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index a475609..4e3a96d 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-14
+ :published: 2011-04-15
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index daffdb0..25cdf9c 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> En los sistemas Debian, el texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-04-14
+ :published: 2011-04-15
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/user_basics.ssi b/manual/es/user_basics.ssi
index 42f5ee5..1a91561 100644
--- a/manual/es/user_basics.ssi
+++ b/manual/es/user_basics.ssi
@@ -17,9 +17,9 @@ la instalación, es una forma muy conveniente para probar y desplegar
 imágenes de arranque en red local sin la molestia de tratar con los
 dispositivos de almacenamiento de la imagen.
 
-Throughout the chapter, we will often refer to the default filenames
-produced by live-build. If you are downloading a prebuilt image instead, the
-actual filenames may vary.
+A lo largo de todo el capítulo se hace a menudo referencia al nombre de las
+imágenes producidas por defecto por live-build. Si se descarga una imagen ya
+creada, el nombre puede variar.
 
 2~what-is-live ¿Qué es un sistema en vivo?
 
@@ -111,8 +111,8 @@ CD-R(W) o DVD-R(W) o llaves USB.
 
 3~burning-iso-image Grabar una imagen ISO en un medio físico.
 
-Burning an ISO image is easy. Just install wodim and use it from the
-command-line to burn the image. For instance:
+Grabar una imagen ISO es fácil. Simplemente instalar wodim y usarlo desde el
+intérprete de comandos para grabar la imagen. Por ejemplo: 
 
 code{
 
@@ -125,14 +125,16 @@ code{
 3~copying-iso-hybrid-to-usb Copiar una imagen ISO híbrida a un dispositivo
 USB
 
-ISO images prepared with the #{isohybrid}# command, like the images produced
-by the default #{iso-hybrid}# binary image type, can be simply copied to a
-USB stick with the #{dd}# program or an equivalent. Plug in a USB stick with
-a size large enough for your image file and determine which device it is,
-which we hereafter refer to as #{${USBSTICK}}#. This is the device file of
-your key, such as #{/dev/sdb}#, not a partition, such as #{/dev/sdb1}#! You
-can find the right device name by looking in #{dmesg}#'s output after
-plugging in the stick, or better yet, #{ls -l /dev/disk/by-id}#.
+Las imágenes ISO preparadas con el comando #{isohybrid}# igual que las
+imágenes del tipo #{iso-hybrid}# producidas por defecto, pueden
+sencillamente copiarse a una llave USB con #{dd}# o con un programa
+equivalente. Conectar una llave USB con un tamaño suficiente para la imagen
+y determinar qué dispositivo es, («device» N. del T.) al cual nos
+referiremos de ahora en adelante como #{${USBSTICK}}#. Este nombre de
+«dispositivo» se refiere a la llave entera como por ejemplo #{/dev/sdb}# y
+¡No a una partición como #{/dev/sdb1}#! Se puede encontrar el nombre del
+dispositivo correcto mirando la salida de #{dmesg}# después de conectar la
+llave, o mejor aún ejecutando #{ls -l /dev/disk/by-id}#.
 
 Cuando se esté seguro de tener el nombre del dispositivo correcto, usar el
 comando #{dd}# para copiar la imagen a la llave. *{¡Esto borrará de forma
@@ -225,7 +227,7 @@ Consultar las páginas del manual para más detalles.
 
 3~testing-iso-with-virtualbox  Probar una imagen ISO con virtualbox-ose
 
-In order to test the ISO with #{virtualbox-ose}#:
+Para probar una imagen ISO con #{virtualbox-ose}#:
 
 code{
 
@@ -235,8 +237,9 @@ code{
 
 }code
 
-Create a new virtual machine, change the storage settings to use
-#{binary-hybrid.iso}# as the CD/DVD device, and start the machine.
+Crear una nueva máquina virtual, cambiar la configuración de almacenamiento
+para utilizar #{binary-hybrid.iso}# como dispositivo CD/DVD y arrancar la
+máquina.
 
 Nota: Para probar los sistemas en vivo con soporte X.org en virtualbox-ose,
 se puede incluir el paquete del driver de VirtualBox X.org,
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index a475609..4e3a96d 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-14
+ :published: 2011-04-15
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 9dc7c86..82e34ec 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Sui sistemi Debian, il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-04-14
+ :published: 2011-04-15
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index e7a8609..f92cb41 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-14\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 7414c6c..f153b4f 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -50,16 +50,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:13
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "@date:\n"
-#| " :published: 2011-04-12\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-14\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-12\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/es/user_basics.ssi.po b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
index 4ea6e47..0c37777 100644
--- a/manual/po/es/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-15 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
@@ -196,6 +196,9 @@ msgid ""
 "produced by live-build. If you are downloading a prebuilt image instead, the "
 "actual filenames may vary."
 msgstr ""
+"A lo largo de todo el capítulo se hace a menudo referencia al nombre de las "
+"imágenes producidas por defecto por live-build. Si se descarga una imagen ya "
+"creada, el nombre puede variar."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:10
@@ -405,6 +408,8 @@ msgid ""
 "Burning an ISO image is easy. Just install wodim and use it from the command-"
 "line to burn the image. For instance:"
 msgstr ""
+"Grabar una imagen ISO es fácil. Simplemente instalar wodim y usarlo desde el "
+"intérprete de comandos para grabar la imagen. Por ejemplo: "
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:60
@@ -427,17 +432,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ISO images prepared with the #{isohybrid}# command, like the images "
-#| "produced by the default #{iso-hybrid}# binary image type, can be simply "
-#| "copied to a USB stick with the #{dd}# program or an equivalent. Plug in a "
-#| "USB stick with a size larger than that of #{binary-hybrid.iso}# and "
-#| "determine which device it is, which we hereafter refer to as #"
-#| "{${USBSTICK}}#. This is the device file of your key, such as #{/dev/sdb}"
-#| "#, not a partition, such as #{/dev/sdb1}#! You can find the right device "
-#| "name by looking in #{dmesg}#'s output after plugging in the stick, or "
-#| "better yet, #{ls -l /dev/disk/by-id}#."
 msgid ""
 "ISO images prepared with the #{isohybrid}# command, like the images produced "
 "by the default #{iso-hybrid}# binary image type, can be simply copied to a "
@@ -448,16 +442,16 @@ msgid ""
 "can find the right device name by looking in #{dmesg}#'s output after "
 "plugging in the stick, or better yet, #{ls -l /dev/disk/by-id}#."
 msgstr ""
-"Las imágenes ISO preparadas con el comando #{isohybrid}#, igual que las "
+"Las imágenes ISO preparadas con el comando #{isohybrid}# igual que las "
 "imágenes del tipo #{iso-hybrid}# producidas por defecto, pueden "
 "sencillamente copiarse a una llave USB con #{dd}# o con un programa  "
-"equivalente. Conectar una llave USB con un tamaño mayor que el de #{binary-"
-"hybrid.iso}# y determinar qué dispositivo es,(«device» N. del T.) al cual "
-"nos referiremos de ahora en adelante como #{${USBSTICK}}#. Este nombre de "
-"«dispositivo» se refiere a la llave entera o #{/dev/sdb}# y ¡No a una "
-"partición como #{/dev/sdb1}#! Se puede encontrar el nombre del dispositivo "
-"correcto mirando la salida de #{dmesg}# después de conectar la llave, o "
-"mejor aún ejecutando #{ls -l /dev/disk/by-id}#."
+"equivalente. Conectar una llave USB con un tamaño suficiente para la imagen "
+"y determinar qué dispositivo es, («device» N. del T.) al cual nos "
+"referiremos de ahora en adelante como #{${USBSTICK}}#. Este nombre de "
+"«dispositivo» se refiere a la llave entera como por ejemplo #{/dev/sdb}# y "
+"¡No a una partición como #{/dev/sdb1}#! Se puede encontrar el nombre del "
+"dispositivo correcto mirando la salida de #{dmesg}# después de conectar la "
+"llave, o mejor aún ejecutando #{ls -l /dev/disk/by-id}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:71
@@ -659,10 +653,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:126
-#, fuzzy
-#| msgid "In order to test the ISO with virtualbox-ose:"
 msgid "In order to test the ISO with #{virtualbox-ose}#:"
-msgstr "Para probar una imagen ISO con virtualbox-ose:"
+msgstr "Para probar una imagen ISO con #{virtualbox-ose}#:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:130
@@ -678,16 +670,12 @@ msgstr " $ virtualbox\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:136
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a new virtual machine, change the storage settings to use binary-"
-#| "hybrid.iso as the CD/DVD device, and start the machine."
 msgid ""
 "Create a new virtual machine, change the storage settings to use #{binary-"
 "hybrid.iso}# as the CD/DVD device, and start the machine."
 msgstr ""
 "Crear una nueva máquina virtual, cambiar la configuración de almacenamiento "
-"para utilizar binary-hybrid.iso como dispositivo CD/DVD y arrancar la "
+"para utilizar #{binary-hybrid.iso}# como dispositivo CD/DVD y arrancar la "
 "máquina."
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 24f476e..59176f8 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-14\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 1cf4d5e..87b2c76 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-14\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 6425d10..acd660e 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-14\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index 0f718e9..00eb81e 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-14\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 4b92c46..2e50f94 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:03-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-15 14:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-14\n"
+" :published: 2011-04-15\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index a475609..4e3a96d 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-14
+ :published: 2011-04-15
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index a475609..4e3a96d 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-14
+ :published: 2011-04-15
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list