[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a6-1-9-ga7ba66a

chals chals at altorricon.com
Sun Aug 14 15:40:18 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit a7ba66a05a4113fce0856621598197ad31f4b9b0
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Sun Aug 14 17:40:38 2011 +0200

    Updating Spanish translation.

diff --git a/manual/es/user_customization-packages.ssi b/manual/es/user_customization-packages.ssi
index febf35b..f35c435 100644
--- a/manual/es/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-packages.ssi
@@ -65,7 +65,7 @@ utilizará el nombre de la distribución y las áreas de archivos específicas
 de la distribución derivada en lugar de los propios de Debian y live-build
 modificará su comportamiento para adecuarlo al modo seleccionado.
 
-*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
+*{Nota:}* La ayuda a los usuarios de las distribuciones para las cuales se añadieron estos modos son responsabilidad de los desarrolladores de dichas distribuciones. El proyecto Debian Live proporciona ayuda al desarrollo de la mejor manera posible, basándose en la información recogida de dichas distribuciones derivadas a pesar de que no desarrolla ni da soporte a las mismas.
 
 3~ Réplicas de Distribución Debian
 
@@ -153,7 +153,7 @@ Se debería también incluir en el fichero
 #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# la clave GPG a
 utilizar para firmar dicho repositorio.
 
-*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:
+*{Nota:}* Existen algunos repositorios de paquetes ya preconfigurados para facilitar la selección mediante la opción #{--repository}#. Por ejemplo, para utilizar las instantáneas del repositorio de Debian Live, sería suficiente con activarlo mediante:
 
 code{
 
@@ -225,7 +225,7 @@ extensiva que corresponde con los valores por defecto del Instalador de
 Debian para estos entornos de escritorio. Para más información ver {Tareas
 de Escritorio e Idioma}#desktop-and-language-tasks .
 
-*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.
+*{Nota:}* Existen imágenes listas para su descarga con los escritorios GNOME, KDE, LXDE y XFCE en http://live.debian.net. Estas imágenes han sido creadas utilizando la lista virtual #{*-desktop}# correspondiente.
 
 La ubicación por defecto de las listas de los ficheros en el sistema huésped
 es #{/usr/share/live/build/lists/}#. Para determinar qué paquetes componen
@@ -594,12 +594,13 @@ creación de la imagen, creando el fichero #{config/chroot_apt/preferences}#
 o en tiempo de ejecución del sistema en vivo creando el fichero
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
-Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live
-packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build
-time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the
-packages you want are installed from it at build time and all others are
-taken from the target system distribution, Squeeze. The following will
-accomplish this:
+Supongamos que se está creando un sistema en vivo basado en Squeeze pero se
+necesita instalar todos los paquetes "live" que terminan instalados en la
+imagen binaria final desde la versión inestable «Sid» en el momento de crear
+la imagen. Se deberá añadir Sid a los orígenes (sources) de APT y fijarlo
+(pin) de manera que solamente los paquetes fijados sean instalados desde Sid
+mientras que el resto será obtenido desde la distribución base,
+Squeeze. Esto se puede realizar de la siguiente forma:
 
 code{
 
@@ -616,7 +617,7 @@ code{
 
 }code
 
-*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:
+*{Nota:}* Se pueden usar comodines en los nombres de los paquetes a fijar (p.ej. *{Package: live-*}*)  si se usa una versión de apt igual o superior a 0.8.14. Esto significa que funciona con Wheezy usando:
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
index f41b8a2..6c4133d 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
@@ -4,17 +4,15 @@
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
 # José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 17:29+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -286,10 +284,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
-msgstr "*Nota:* La ayuda a los usuarios de las distribuciones añadidas con estos modos son responsabilidad de los desarrolladores de dichas distribuciones. El proyecto Debian Live proporciona ayuda al desarrollo de la mejor manera posible, basándose en la información recogida de dichas distribuciones derivadas a pesar de que no desarrolla ni da soporte a las mismas.\n"
+msgstr "*{Nota:}* La ayuda a los usuarios de las distribuciones para las cuales se añadieron estos modos son responsabilidad de los desarrolladores de dichas distribuciones. El proyecto Debian Live proporciona ayuda al desarrollo de la mejor manera posible, basándose en la información recogida de dichas distribuciones derivadas a pesar de que no desarrolla ni da soporte a las mismas.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:32
@@ -472,10 +469,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Note: some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:"
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
-msgstr "Nota: Existen algunos repositorios de paquetes ya preconfigurados para facilitar la selección mediante la opción #{--repository}#. Por ejemplo, para utilizar las instantáneas del repositorio de Debian Live, sería suficiente con activarlo mediante:"
+msgstr "*{Nota:}* Existen algunos repositorios de paquetes ya preconfigurados para facilitar la selección mediante la opción #{--repository}#. Por ejemplo, para utilizar las instantáneas del repositorio de Debian Live, sería suficiente con activarlo mediante:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:82 en/user_installation.ssi:148
@@ -619,10 +615,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists."
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
-msgstr "Nota: Existen imágenes listas para su descarga con los escritorios GNOME, KDE, LXDE y XFCE en http://live.debian.net. Estas imágenes han sido creadas utilizando la lista virtual #{*-desktop}# correspondiente."
+msgstr "*{Nota:}* Existen imágenes listas para su descarga con los escritorios GNOME, KDE, LXDE y XFCE en http://live.debian.net. Estas imágenes han sido creadas utilizando la lista virtual #{*-desktop}# correspondiente.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:122
@@ -1423,13 +1418,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-#| "packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to "
-#| "your APT sources and pin it so that only the packages you want are "
-#| "installed from it at build time and all others are taken from the target "
-#| "system distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
 msgid ""
 "Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
 "packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
@@ -1439,21 +1427,16 @@ msgid ""
 "accomplish this:"
 msgstr ""
 "Supongamos que se está creando un sistema en vivo basado en Squeeze pero se "
-"necesita instalar todos los paquetes #{live-*}# desde la versión inestable "
-"«Sid» en el momento de crear la imagen. Se deberá añadir Sid a los orígenes "
-"(sources) de APT y fijarlo (pin) de manera que solamente los paquetes #{live-"
-"*}# sean instalados desde Sid mientras que el resto será obtenido desde la "
-"distribución base, Squeeze. Esto se puede realizar de la siguiente forma:"
+"necesita instalar todos los paquetes \"live\" que terminan instalados en la "
+"imagen binaria final desde la versión inestable «Sid» en el momento de crear "
+"la imagen. Se deberá añadir Sid a los orígenes (sources) de APT y fijarlo "
+"(pin) de manera que solamente los paquetes fijados sean instalados desde Sid "
+"mientras que el resto será obtenido desde la distribución base, Squeeze. "
+"Esto se puede realizar de la siguiente forma:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:337
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
-#| " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-#| " Package: live-*\n"
-#| " Pin: release n=sid\n"
-#| " Pin-Priority: 600\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
@@ -1463,7 +1446,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 
@@ -1485,14 +1468,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
-msgstr ""
+msgstr "*{Nota:}* Se pueden usar comodines en los nombres de los paquetes a fijar (p.ej. *{Package: live-*}*)  si se usa una versión de apt igual o superior a 0.8.14. Esto significa que funciona con Wheezy usando:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:350
-#, fuzzy
-#| msgid " $ lb config --distribution sid\n"
 msgid "$ lb config --distribution wheezy"
-msgstr " $ lb config --distribution sid\n"
+msgstr "$ lb config --distribution wheezy"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:354

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list