[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a8-1-65-gbaa1802
chals
chals at altorricon.com
Sun Dec 4 09:27:59 UTC 2011
The following commit has been merged in the debian branch:
commit b8eb179b67308c6f3430a17992d506f70b817c4a
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date: Sat Oct 22 19:13:35 2011 +0200
Revising about_project French translation.
diff --git a/manual/fr/about_project.ssi b/manual/fr/about_project.ssi
index 24a566e..7d47451 100644
--- a/manual/fr/about_project.ssi
+++ b/manual/fr/about_project.ssi
@@ -24,8 +24,8 @@ dépouillant pour économiser l'espace.
_* Ils comprennent des paquets provenant en dehors de l'archive Debian.
-_* Ils offrent kernels personnalisés avec des patches supplémentaires qui ne
-font pas partie de Debian.
+_* Ils offrent noyaus personnalisés avec des correctifs supplémentaires qui
+ne font pas partie de Debian.
_* Ils sont grands et lents en raison de leur dimension et donc pas
recommandés comme systémes de sauvetage.
@@ -49,7 +49,7 @@ _* Il seulement se compose de paquets Debian inchangés.
_* Il ne contient pas de paquets qui ne sont pas dans l'archive Debian.
-_* Il utilise un kernel Debian inchangé sans patches supplémentaires.
+_* Il utilise un noyau Debian inchangé sans correctifs supplémentaires.
2~ Philosophie
@@ -106,10 +106,10 @@ réponse. Si aucune réponse n'est donnée, s'il vous plaît envoyez un courriel
à la liste de diffusion.
_* *{BTS}*: Le Debian Bug Tracking System (BTS) contient les détails des
-bugs rapportés par les utilisateurs et les développeurs. Chaque bug reçoit
-un numéro, et il est conservé jusqu'à ce qu'il soit marqué comme
+bogues rapportés par les utilisateurs et les développeurs. Chaque bogue
+reçoit un numéro, et il est conservé jusqu'à ce qu'il soit marqué comme
traité. Pour plus d'informations, s'il vous plaît voir {Rapporter des
-bugs}#bugs.
+bogues}#bugs.
_* *{Wiki}*: Le wiki Debian Live à http://wiki.debian.org/DebianLive est un
lieu pour recueillir des informations, discuter des technologies appliquées,
diff --git a/manual/po/fr/about_project.ssi.po b/manual/po/fr/about_project.ssi.po
index c5774d6..03cb989 100644
--- a/manual/po/fr/about_project.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/about_project.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 08:54-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
"Language-Team: <debian-live at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
"_* They ship custom kernels with additional patches that are not part of "
"Debian."
msgstr ""
-"_* Ils offrent kernels personnalisés avec des patches supplémentaires qui ne "
-"font pas partie de Debian."
+"_* Ils offrent noyaus personnalisés avec des correctifs supplémentaires qui "
+"ne font pas partie de Debian."
#. type: Plain text
#: en/about_project.ssi:24
@@ -156,7 +156,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/about_project.ssi:42
msgid "_* It uses an unaltered Debian kernel with no additional patches."
-msgstr "_* Il utilise un kernel Debian inchangé sans patches supplémentaires."
+msgstr ""
+"_* Il utilise un noyau Debian inchangé sans correctifs supplémentaires."
#. type: Plain text
#: en/about_project.ssi:44
@@ -300,9 +301,10 @@ msgid ""
"please see {Reporting bugs}#bugs."
msgstr ""
"_* *{BTS}*: Le Debian Bug Tracking System (BTS) contient les détails des "
-"bugs rapportés par les utilisateurs et les développeurs. Chaque bug reçoit "
-"un numéro, et il est conservé jusqu'à ce qu'il soit marqué comme traité. "
-"Pour plus d'informations, s'il vous plaît voir {Rapporter des bugs}#bugs."
+"bogues rapportés par les utilisateurs et les développeurs. Chaque bogue "
+"reçoit un numéro, et il est conservé jusqu'à ce qu'il soit marqué comme "
+"traité. Pour plus d'informations, s'il vous plaît voir {Rapporter des bogues}"
+"#bugs."
#. type: Plain text
#: en/about_project.ssi:71
--
live-manual
More information about the debian-live-changes
mailing list