[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a4-1-14-gad8c9d5
chals
chals at altorricon.com
Wed Jul 13 09:21:55 UTC 2011
The following commit has been merged in the debian branch:
commit 057e3d2f302b9a4a8890c463124ce7629b27bc9a
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date: Sat Jul 2 20:32:25 2011 +0200
Translating user_overview.ssi.po into French.
diff --git a/manual/fr/user_installation.ssi b/manual/fr/user_installation.ssi
index 777a9e4..bd921c1 100644
--- a/manual/fr/user_installation.ssi
+++ b/manual/fr/user_installation.ssi
@@ -53,9 +53,9 @@ code{
3~ Depuis le code source
-live-build is developed using the Git version control system. On Debian
-based systems, this is provided by the /{git}/ package. To check out the
-latest code, execute:
+live-build est développé en utilisant le système de contrôle de version
+Git. Dans les systèmes basés sur Debian, cela est fourni par le paquet
+/{git}/ Pour examiner le dernier code, exécutez:
code{
diff --git a/manual/fr/user_overview.ssi b/manual/fr/user_overview.ssi
index ddb3b58..f85b1d2 100644
--- a/manual/fr/user_overview.ssi
+++ b/manual/fr/user_overview.ssi
@@ -1,58 +1,63 @@
-:B~ Overview of tools
+:B~ Aperçu des outils
-1~overview-of-tools Overview of tools
+1~overview-of-tools Aperçu des outils
-This chapter contains an overview of the three main tools used in building
-Debian Live systems: live-build, live-boot and live-config.
+Ce chapitre contient un aperçu des trois principaux outils utilisés dans les
+systèmes de construction Debian Live: live-build, live-boot et live-config.
2~live-build live-build
-live-build is a collection of scripts to build Debian Live systems. These
-scripts are also referred to as "commands".
+live-build est une collection de scripts pour construire des systèmes Debian
+Live. Ces scripts sont aussi appelés "commandes".
-The idea behind live-build is to be a framework that uses a configuration
-directory to completely automate and customize all aspects of building a
-Live image.
+L'idée derrière live-build est de constituer un cadre qui utilise un
+répertoire de configuration pour automatiser et personnaliser complètement
+tous les aspects de la construction d'une image Live.
-Many concepts are similar to those in the debhelper Debian package tools
-written by Joey Hess:
+Plusieurs concepts sont similaires à celles dans les outils de le paquet
+Debian debhelper écrit par Joey Hess:
-_* The scripts have a central location for configuring their operation. In
-debhelper, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. For
-example, dh_install will look, amongst others, for a file called
-#{debian/install}# to determine which files should exist in a particular
-binary package. In much the same way, live-build stores its configuration
-entirely under a #{config/}# subdirectory.
+_* Les scripts ont un emplacement central pour la configuration de leur
+fonctionnement. Avec debhelper, c'est le sous-répertoire #{debian/}# d'un
+arbre de paquets. Par exemple, dh_install cherchera, entre autres, un
+fichier appelé #{debian/install}# pour déterminer quels fichiers doivent
+exister dans un paquet binaire particulier. De la même manière, live-build
+enregistre son configuration entièrement sous un sous-répertoire
+#{config/}#.
-_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run
-each command.
+_* Les scripts sont indépendants - c'est-à-dire, il est toujours sûr
+d'exécuter chaque commande.
-Unlike debhelper, live-build contains a tool to generate a skeleton
-configuration directory, #{lb config}#. This could be considered to be
-similar to tools such as #{dh-make}#. For more information about #{lb
-config}#, please see {The lb config command}#lb-config.
+Contrairement à debhelper, live-build contient un outil pour générer un
+répertoire de configuration de squelette, #{lb config}#. Cela pourrait être
+considéré comme similaire à des outils tels que #{dh-make}#. Pour plus
+d'informations à propos de #{lb config}#, s'il vous plaît voir {La commande
+lb config}#lb-config.
-The remainder of this section discusses the three most important commands:
+Le reste de cette section examine les trois commandes les plus importantes:
-_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration
-directory. See {The lb config command}#lb-config for more information.
+_* *{lb config}*: Responsable de l'initialisation d'un répertoire de
+configuration du système Live. Voir {La commande lb config }#lb-config pour
+plus d'informations.
-_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb
-build command}#lb-build for more information.
+_* *{lb build}*: Responsable de démarrer un système de construction
+Live. Voir {La commande lb build}#lb-build pour plus d'informations.
-_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See
-{The lb clean command}#lb-clean for more information.
+_* *{lb clean}*: Responsable pour enlever des parties d'un système de
+construction Live. Voir {La commande lb clean}#lb-clean pour plus
+d'informations.
-3~lb-config The #{lb config}# command
+3~lb-config La commande #{lb config}#
-As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-build
-read their configuration with the #{source}# command from a single directory
-named #{config/}#. As constructing this directory by hand would be
-time-consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to
-create skeleton configuration folders.
+Comme indiqué dans {live-build}#live-build, les scripts qui composent
+live-build lisent leur configuration avec la commande #{source}# à partir
+d'un seul répertoire nommé #{config/}#. Comme la construction de ce
+répertoire à la main serait fastidieux et source d'erreurs, la commande #{lb
+config}# peut être utilisée pour créer des répertoires de configuration de
+squelette.
-Issuing #{lb config}# without any arguments creates a #{config/}#
-subdirectory which it populates with some default settings:
+Exécuter #{lb config}# sans aucun argument crée un sous-répertoire
+#{config/}# dont il remplit avec certains paramètres par défaut:
code{
@@ -94,13 +99,14 @@ code{
}code
-Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who
-need a very basic image, or who intend to later provide a more complete
-configuration via auto/config (see {Managing a
-configuration}#managing-a-configuration for details).
+L'utilisation de #{lb config}# sans aucun argument serait approprié pour les
+utilisateurs qui ont besoin d'une image de base, ou qui ont l'intention
+d'offrir plus tard, une configuration plus complète via auto/config (voir
+{Gestion d'une configuration}#managing-a-configuration pour plus de
+détails).
-Normally, you will want to specify some options. For example, to include the
-'gnome' package list in your configuration:
+Normalement, vous voulez spécifier certaines options. Par exemple, pour
+inclure la liste du paquet «gnome» dans votre configuration:
code{
@@ -108,7 +114,7 @@ code{
}code
-It is possible to specify many options, such as:
+Il est possible de spécifier plusieurs options, telles que:
code{
@@ -116,43 +122,47 @@ code{
}code
-A full list of options is available in the #{lb_config}# man page.
+Une liste complète des options est disponible dans la page de manuel de
+#{lb_config}#.
-3~lb-build The #{lb build}# command
+3~lb-build La commande #{lb build}#
-The #{lb build}# command reads in your configuration from the config/
-directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live
-system.
+La commande #{lb build}# lit dans votre configuration à partir du répertoire
+config/. Il exécute alors les commandes de niveau inférieur nécessaires pour
+construire votre système Live.
-3~lb-clean The #{lb clean}# command
+3~lb-clean La commande #{lb clean}#
-It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a build
-so subsequent builds can start from a clean state. By default, #{chroot}#,
-#{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache is left
-intact. Also, individual stages can be cleaned. For example, if you have
-made changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --binary}#
-prior to building a new binary. See the #{lb_clean}# man page for a full
-list of options.
+Le travail de la commande #{lb clean}# est enlever les différentes parties
+d'une construction afin que autres compilations ultérieures puissent
+commencer à partir d'un état propre. Par défaut, les stades #{chroot}#,
+#{binary}# et #{source}# sont nettoyées, mais la cache est laissé intact. En
+outre, les étapes individuelles peuvent être nettoyées. Par exemple, si vous
+avez effectué des changements qui affectent uniquement la phase binaire,
+utilisez #{lb clean --binary}# avant de construire un nouveau binaire. Voir
+la page de manuel de #{lb_clean}# pour une liste complète des options.
-2~live-boot The live-boot package
+2~live-boot Le paquet live-boot
-live-boot is a collection of scripts providing hooks for the
-initramfs-tools, used to generate an initramfs capable of booting live
-systems, such as those created by live-build. This includes the Debian Live
-ISOs, netboot tarballs, and USB stick images.
+live-boot est une collection de scripts fournissant hooks pour
+initramfs-tools, utilisé pour générer un initramfs capable de démarrer des
+systèmes live, comme ceux créés par live-build. Cela inclut les ISOs de
+Debian Live, netboot tarballs, et les images clé USB.
-At boot time it will look for read-only media containing a "/live" directory
-where a root filesystem (often a compressed filesystem image like squashfs)
-is stored. If found, it will create a writable environment, using aufs, for
-Debian like systems to boot from.
+Au démarrage il va chercher un support en lecture seule qui contient un
+répertoire «/live» où un système de fichiers racine (souvent une image de
+système de fichiers compressé comme squashfs) est stocké. S'il est trouvé,
+il va créer un environnement accessible en écriture, en utilisant aufs, afin
+que systémes similaires à Debian puissent démarrer à partir de ça.
-More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux
-Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter
-on initramfs.
+More information on initial ramfs dans Debian peut être trouvé dans le
+Debian Linux Kernel Handbook à http://kernel-handbook.alioth.debian.org/
+dans le chapitre sur initramfs.
-2~live-config The live-config package
+2~live-config Le paquet live-config
-live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to
-configure the live system automatically. It handles such tasks as setting
-the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron
-jobs and performing autologin of the live user.
+live-config se compose des scripts qui s'exécutent au démarrage après
+live-boot pour configurer le système live automatiquement. Il gère tâches
+telles que l'établissement du nom d'hôte, paramètres régionaux et le fuseau
+horaire, la création de l'utilisateur live, l'inhibition des cron jobs et
+autologin de l'utilisateur live.
diff --git a/manual/po/fr/user_installation.ssi.po b/manual/po/fr/user_installation.ssi.po
index 240c842..a3104d7 100644
--- a/manual/po/fr/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_installation.ssi.po
@@ -275,19 +275,14 @@ msgstr "3~ Depuis le code source"
#. type: Plain text
#: en/user_installation.ssi:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "live-build is developed using the Git version control system. On Debian "
-#| "systems, this is provided by the /{git}/ package. To check out the latest "
-#| "code, execute:"
msgid ""
"live-build is developed using the Git version control system. On Debian "
"based systems, this is provided by the /{git}/ package. To check out the "
"latest code, execute:"
msgstr ""
"live-build est développé en utilisant le système de contrôle de version Git. "
-"Dans les systèmes Debian, cela est fourni par le paquet /{git}/ Pour "
-"examiner le dernier code, exécutez:"
+"Dans les systèmes basés sur Debian, cela est fourni par le paquet /{git}/ "
+"Pour examiner le dernier code, exécutez:"
#. type: Plain text
#: en/user_installation.ssi:58
diff --git a/manual/po/fr/user_overview.ssi.po b/manual/po/fr/user_overview.ssi.po
index 1593cae..5431525 100644
--- a/manual/po/fr/user_overview.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_overview.ssi.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
# Automatically generated, 2010.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:02-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: <debian-live at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
@@ -147,12 +148,12 @@ msgstr "}code"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:2
msgid ":B~ Overview of tools"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Aperçu des outils"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:4
msgid "1~overview-of-tools Overview of tools"
-msgstr ""
+msgstr "1~overview-of-tools Aperçu des outils"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:6
@@ -160,11 +161,13 @@ msgid ""
"This chapter contains an overview of the three main tools used in building "
"Debian Live systems: live-build, live-boot and live-config."
msgstr ""
+"Ce chapitre contient un aperçu des trois principaux outils utilisés dans les "
+"systèmes de construction Debian Live: live-build, live-boot et live-config."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:8
msgid "2~live-build live-build"
-msgstr ""
+msgstr "2~live-build live-build"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:10
@@ -172,6 +175,8 @@ msgid ""
"live-build is a collection of scripts to build Debian Live systems. These "
"scripts are also referred to as \"commands\"."
msgstr ""
+"live-build est une collection de scripts pour construire des systèmes Debian "
+"Live. Ces scripts sont aussi appelés \"commandes\"."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:12
@@ -180,6 +185,9 @@ msgid ""
"directory to completely automate and customize all aspects of building a "
"Live image."
msgstr ""
+"L'idée derrière live-build est de constituer un cadre qui utilise un "
+"répertoire de configuration pour automatiser et personnaliser complètement "
+"tous les aspects de la construction d'une image Live."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:14
@@ -187,6 +195,8 @@ msgid ""
"Many concepts are similar to those in the debhelper Debian package tools "
"written by Joey Hess:"
msgstr ""
+"Plusieurs concepts sont similaires à celles dans les outils de le paquet "
+"Debian debhelper écrit par Joey Hess:"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:16
@@ -198,6 +208,12 @@ msgid ""
"package. In much the same way, live-build stores its configuration entirely "
"under a #{config/}# subdirectory."
msgstr ""
+"_* Les scripts ont un emplacement central pour la configuration de leur "
+"fonctionnement. Avec debhelper, c'est le sous-répertoire #{debian/}# d'un "
+"arbre de paquets. Par exemple, dh_install cherchera, entre autres, un "
+"fichier appelé #{debian/install}# pour déterminer quels fichiers doivent "
+"exister dans un paquet binaire particulier. De la même manière, live-build "
+"enregistre son configuration entièrement sous un sous-répertoire #{config/}#."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:18
@@ -205,6 +221,8 @@ msgid ""
"_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run "
"each command."
msgstr ""
+"_* Les scripts sont indépendants - c'est-à-dire, il est toujours sûr "
+"d'exécuter chaque commande."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:20
@@ -214,12 +232,18 @@ msgid ""
"similar to tools such as #{dh-make}#. For more information about #{lb config}"
"#, please see {The lb config command}#lb-config."
msgstr ""
+"Contrairement à debhelper, live-build contient un outil pour générer un "
+"répertoire de configuration de squelette, #{lb config}#. Cela pourrait être "
+"considéré comme similaire à des outils tels que #{dh-make}#. Pour plus "
+"d'informations à propos de #{lb config}#, s'il vous plaît voir {La commande "
+"lb config}#lb-config."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:22
msgid ""
"The remainder of this section discusses the three most important commands:"
msgstr ""
+"Le reste de cette section examine les trois commandes les plus importantes:"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:24
@@ -227,6 +251,9 @@ msgid ""
"_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration "
"directory. See {The lb config command}#lb-config for more information."
msgstr ""
+"_* *{lb config}*: Responsable de l'initialisation d'un répertoire de "
+"configuration du système Live. Voir {La commande lb config }#lb-config pour "
+"plus d'informations."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:26
@@ -234,6 +261,8 @@ msgid ""
"_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb "
"build command}#lb-build for more information."
msgstr ""
+"_* *{lb build}*: Responsable de démarrer un système de construction Live. "
+"Voir {La commande lb build}#lb-build pour plus d'informations."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:28
@@ -241,11 +270,14 @@ msgid ""
"_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See "
"{The lb clean command}#lb-clean for more information."
msgstr ""
+"_* *{lb clean}*: Responsable pour enlever des parties d'un système de "
+"construction Live. Voir {La commande lb clean}#lb-clean pour plus "
+"d'informations."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:30
msgid "3~lb-config The #{lb config}# command"
-msgstr ""
+msgstr "3~lb-config La commande #{lb config}#"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:32
@@ -256,6 +288,11 @@ msgid ""
"consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to create "
"skeleton configuration folders."
msgstr ""
+"Comme indiqué dans {live-build}#live-build, les scripts qui composent live-"
+"build lisent leur configuration avec la commande #{source}# à partir d'un "
+"seul répertoire nommé #{config/}#. Comme la construction de ce répertoire à "
+"la main serait fastidieux et source d'erreurs, la commande #{lb config}# "
+"peut être utilisée pour créer des répertoires de configuration de squelette."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:34
@@ -263,6 +300,8 @@ msgid ""
"Issuing #{lb config}# without any arguments creates a #{config/}# "
"subdirectory which it populates with some default settings:"
msgstr ""
+"Exécuter #{lb config}# sans aucun argument crée un sous-répertoire #{config/}"
+"# dont il remplit avec certains paramètres par défaut:"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:39
@@ -323,6 +362,10 @@ msgid ""
"configuration via auto/config (see {Managing a configuration}#managing-a-"
"configuration for details)."
msgstr ""
+"L'utilisation de #{lb config}# sans aucun argument serait approprié pour les "
+"utilisateurs qui ont besoin d'une image de base, ou qui ont l'intention "
+"d'offrir plus tard, une configuration plus complète via auto/config (voir "
+"{Gestion d'une configuration}#managing-a-configuration pour plus de détails)."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:78
@@ -330,6 +373,8 @@ msgid ""
"Normally, you will want to specify some options. For example, to include the "
"'gnome' package list in your configuration:"
msgstr ""
+"Normalement, vous voulez spécifier certaines options. Par exemple, pour "
+"inclure la liste du paquet «gnome» dans votre configuration:"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:82
@@ -340,7 +385,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:86
msgid "It is possible to specify many options, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Il est possible de spécifier plusieurs options, telles que:"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:90
@@ -352,11 +397,13 @@ msgstr ""
#: en/user_overview.ssi:94
msgid "A full list of options is available in the #{lb_config}# man page."
msgstr ""
+"Une liste complète des options est disponible dans la page de manuel de #"
+"{lb_config}#."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:96
msgid "3~lb-build The #{lb build}# command"
-msgstr ""
+msgstr "3~lb-build La commande #{lb build}#"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:98
@@ -365,11 +412,14 @@ msgid ""
"directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live "
"system."
msgstr ""
+"La commande #{lb build}# lit dans votre configuration à partir du répertoire "
+"config/. Il exécute alors les commandes de niveau inférieur nécessaires pour "
+"construire votre système Live."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:100
msgid "3~lb-clean The #{lb clean}# command"
-msgstr ""
+msgstr "3~lb-clean La commande #{lb clean}#"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:102
@@ -382,11 +432,19 @@ msgid ""
"to building a new binary. See the #{lb_clean}# man page for a full list of "
"options."
msgstr ""
+"Le travail de la commande #{lb clean}# est enlever les différentes parties "
+"d'une construction afin que autres compilations ultérieures puissent "
+"commencer à partir d'un état propre. Par défaut, les stades #{chroot}#, #"
+"{binary}# et #{source}# sont nettoyées, mais la cache est laissé intact. En "
+"outre, les étapes individuelles peuvent être nettoyées. Par exemple, si vous "
+"avez effectué des changements qui affectent uniquement la phase binaire, "
+"utilisez #{lb clean --binary}# avant de construire un nouveau binaire. Voir "
+"la page de manuel de #{lb_clean}# pour une liste complète des options."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:104
msgid "2~live-boot The live-boot package"
-msgstr ""
+msgstr "2~live-boot Le paquet live-boot"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:106
@@ -396,6 +454,10 @@ msgid ""
"as those created by live-build. This includes the Debian Live ISOs, netboot "
"tarballs, and USB stick images."
msgstr ""
+"live-boot est une collection de scripts fournissant hooks pour initramfs-"
+"tools, utilisé pour générer un initramfs capable de démarrer des systèmes "
+"live, comme ceux créés par live-build. Cela inclut les ISOs de Debian Live, "
+"netboot tarballs, et les images clé USB."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:108
@@ -405,6 +467,11 @@ msgid ""
"squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using "
"aufs, for Debian like systems to boot from."
msgstr ""
+"Au démarrage il va chercher un support en lecture seule qui contient un "
+"répertoire «/live» où un système de fichiers racine (souvent une image de "
+"système de fichiers compressé comme squashfs) est stocké. S'il est trouvé, "
+"il va créer un environnement accessible en écriture, en utilisant aufs, afin "
+"que systémes similaires à Debian puissent démarrer à partir de ça."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:110
@@ -413,11 +480,14 @@ msgid ""
"Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter "
"on initramfs."
msgstr ""
+"More information on initial ramfs dans Debian peut être trouvé dans le "
+"Debian Linux Kernel Handbook à http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ "
+"dans le chapitre sur initramfs."
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:112
msgid "2~live-config The live-config package"
-msgstr ""
+msgstr "2~live-config Le paquet live-config"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:113
@@ -427,3 +497,8 @@ msgid ""
"the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron "
"jobs and performing autologin of the live user."
msgstr ""
+"live-config se compose des scripts qui s'exécutent au démarrage après live-"
+"boot pour configurer le système live automatiquement. Il gère tâches telles "
+"que l'établissement du nom d'hôte, paramètres régionaux et le fuseau "
+"horaire, la création de l'utilisateur live, l'inhibition des cron jobs et "
+"autologin de l'utilisateur live."
--
live-manual
More information about the debian-live-changes
mailing list