[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a1-1-33-g3a6dfff

José Luis Zabalza jlz.3008 at gmail.com
Thu Mar 10 01:23:49 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 0bc55d5d9cc3ebaf7880e1d406e190fb871a11cb
Author: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
Date:   Sat Mar 5 10:13:59 2011 +0000

    Fixing (review) spanish project_procedures.ssi.po and user_installation.ssi.po

diff --git a/manual/es/project_procedures.ssi b/manual/es/project_procedures.ssi
index c0f5d75..6debde3 100644
--- a/manual/es/project_procedures.ssi
+++ b/manual/es/project_procedures.ssi
@@ -3,13 +3,13 @@ B~ Procedimientos
 1~procedures Procedimientos
 
 Este capítulo documenta los procedimientos dentro del proyecto Debian Live
-para diversas tareas que requieren la cooperación con otros equipos en
+para diversas tareas que requieren la cooperación con otros equipos de
 Debian.
 
 2~ Subir Udeb
 
 Antes de enviar una nueva versión de un udeb al d-i svn, uno tiene que
-llamar a:
+ejecutar:
 
 code{
 
@@ -24,9 +24,9 @@ cantidad de equipos diferentes que trabajan juntos para conseguirlo. En un
 momento dado, el equipo Live aparece y desarrolla imágenes en vivo del
 sistema. Los requisitos para ello son:
 
-_* Una réplica que contiene las versiones publicadas para el archivo de
-debian, debian-security y debian-volatile a las que el generador de debian
-en vivo puede tener acceso.
+_* Una réplica que contiene las versiones publicadas para los archivos de
+debian, debian-security y debian-volatile a las que el generador de
+debian-live puede tener acceso.
 
 _* Es necesario conocer el nombre de la imagen
 (p.ej. debian-live-VERSION-ARCH-FLAVOUR.iso).
@@ -43,7 +43,7 @@ _* Las imágenes se generan y se almacenan en cdimage.debian.org.
 
 2~ Nuevas versiones
 
-_* Una vez más, necesitamos una réplica actualizada de Debian,
+_* Una vez más, se necesita una réplica actualizada de Debian,
 debian-security y debian-volatile.
 
 _* Las imágenes se generan y se almacenan en cdimage.debian.org.
diff --git a/manual/es/user_installation.ssi b/manual/es/user_installation.ssi
index d78a2a4..05ddc52 100644
--- a/manual/es/user_installation.ssi
+++ b/manual/es/user_installation.ssi
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 2~requirements Requisitos
 
-Para generar las imágenes de Debian en vivo son necesarios los siguientes
+Para generar las imágenes de Debian Live son necesarios los siguientes
 requisitos:
 
 _* Acceso de superusuario (root)
@@ -18,19 +18,19 @@ _* /{debootstrap}/ o /{cdebootstrap}/
 
 _* Linux 2.6.x
 
-Tenga en cuenta que el uso de Debian o una distribución derivada de Debian
-no es necesario - live-build funcionará en casi cualquier distribución con
-los requisitos anteriores.
+Tenga en cuenta que no es necesario el uso de Debian o una distribución
+derivada de Debian - live-build funcionará en casi cualquier distribución
+que cumpla con los requisitos anteriores.
 
 2~installing-live-build Instalación de live-build
 
-Se puede instalar live-build de una serie de maneras diferentes:
+Se puede instalar live-build de varias maneras diferentes:
 
 _* Desde el repositorio Debian
 
 _* A partir del código fuente
 
-_* Desde instantáneas
+_* Desde «instantáneas»
 
 Si se usa Debian, el método recomendado es instalar live-build a través del
 repositorio de Debian.
@@ -75,8 +75,8 @@ code{
 
 }code
 
-Instalar ahora cualquiera de los archivos #{.deb}# recientemente generados
-en los que se está interesado, p.ej.
+Si se desea, se podrá instalar cualquiera de los paquetes #{.deb}# recien
+creados con procedimiento anteror, p.ej.
 
 code{
 
@@ -108,7 +108,7 @@ versión de Git y están disponibles en http://live.debian.net/debian/.
 
 2~ live-boot y live-config
 
-*{Nota:}* No es necesario instalar live-boot o live-config en su sistema para crear sistemas personalizados de Debian. Sin embargo, eso no causará ningún daño y es útil por motivos de referencia.
+*{Nota:}* No es necesario instalar live-boot o live-config en su sistema para crear sistemas personalizados de Debian Live. Sin embargo, eso no causará ningún daño y es útil por motivos de referencia.
 
 3~ Desde el repositorio Debian.
 
@@ -130,9 +130,9 @@ code{
 
 }code
 
-Consultar las páginas del manual para más detalles sobre la personalización
-de live-boot y live-config si se desea generar estos paquetes a partir del
-código fuente.
+Si se desea generar estos paquetes a partir del código fuente, se puede
+consultar las páginas del manual para más detalles sobre la personalización
+de live-boot y live-config .
 
 _* Creación de los archivos .deb de live-boot y live-config
 
@@ -140,7 +140,7 @@ Se debe generar ya sea en su distribución de destino o en un entorno chroot
 que contenga la plataforma de destino: es decir, si su objetivo es Squeeze
 entonces usted debe generar usando Squeeze.
 
-Utilice una generador personal como /{pbuilder}/ o /{sbuild}/ si necesita
+Utilice un generador personal como /{pbuilder}/ o /{sbuild}/ si necesita
 generar #{live-boot}# para una distribución de destino diferente de su
 sistema de generación. Por ejemplo, para las imágenes en vivo de Squeeze,
 generar #{live-boot}# en un entorno chroot. Si su distribución de destino
diff --git a/manual/po/es/index.html.in.po b/manual/po/es/index.html.in.po
index 42a35a6..0df6583 100644
--- a/manual/po/es/index.html.in.po
+++ b/manual/po/es/index.html.in.po
@@ -2,12 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
+# Revised by José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 17:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 21:01-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 4412aee..1f63c09 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# Revised by José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/es/project_procedures.ssi.po b/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
index e5470d7..085e932 100644
--- a/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# Revised by José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-19 20:23+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 09:50-0000\n"
+"Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid ""
 "various tasks that need cooperation with other teams in Debian."
 msgstr ""
 "Este capítulo documenta los procedimientos dentro del proyecto Debian Live "
-"para diversas tareas que requieren la cooperación con otros equipos en "
+"para diversas tareas que requieren la cooperación con otros equipos de "
 "Debian."
 
 #. type: Plain text
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "2~ Subir Udeb"
 msgid "Before commiting releases of a udeb in d-i svn, one has to call:"
 msgstr ""
 "Antes de enviar una nueva versión de un udeb al d-i svn, uno tiene que "
-"llamar a:"
+"ejecutar:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:14
@@ -206,9 +207,9 @@ msgid ""
 "_* A mirror containing the released versions for the debian, debian-security "
 "and debian-volatile archive which the debian-live buildd can access."
 msgstr ""
-"_* Una réplica que contiene las versiones publicadas para el archivo de "
-"debian, debian-security y debian-volatile a las que el generador de debian "
-"en vivo puede tener acceso."
+"_* Una réplica que contiene las versiones publicadas para los archivos de "
+"debian, debian-security y debian-volatile a las que el generador de debian-"
+"live puede tener acceso."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:24
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
 "_* Again, we need updated mirror of debian, debian-security and debian-"
 "volatile."
 msgstr ""
-"_* Una vez más, necesitamos una réplica actualizada de Debian, debian-"
+"_* Una vez más, se necesita una réplica actualizada de Debian, debian-"
 "security y debian-volatile."
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
index 9c8e184..a98b63e 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
-#
+# Revised by José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
diff --git a/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
index cae9e9c..a158d5f 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
@@ -2,6 +2,8 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
+# Revised by José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/es/user_installation.ssi.po b/manual/po/es/user_installation.ssi.po
index 283eb4b..7c530c9 100644
--- a/manual/po/es/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_installation.ssi.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# Revised by José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:41+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:11-0000\n"
+"Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "2~requirements Requisitos"
 #: en/user_installation.ssi:8
 msgid "Building Debian Live images has very few system requirements:"
 msgstr ""
-"Para generar las imágenes de Debian en vivo son necesarios los siguientes "
+"Para generar las imágenes de Debian Live son necesarios los siguientes "
 "requisitos:"
 
 #. type: Plain text
@@ -206,9 +207,9 @@ msgid ""
 "Note that using Debian or a Debian-derived distribution is not required - "
 "live-build will run on almost any distribution with the above requirements."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que el uso de Debian o una distribución derivada de Debian "
-"no es necesario - live-build funcionará en casi cualquier distribución con "
-"los requisitos anteriores."
+"Tenga en cuenta que no es necesario el uso de Debian o una distribución "
+"derivada de Debian - live-build funcionará en casi cualquier distribución "
+"que cumpla con los requisitos anteriores."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:22
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "2~installing-live-build Instalación de live-build"
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:24
 msgid "You can install live-build in a number of different ways:"
-msgstr "Se puede instalar live-build de una serie de maneras diferentes:"
+msgstr "Se puede instalar live-build de varias maneras diferentes:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:26
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "_* A partir del código fuente"
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:30
 msgid "_* From snapshots"
-msgstr "_* Desde instantáneas"
+msgstr "_* Desde «instantáneas»"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:32
@@ -316,8 +317,8 @@ msgid ""
 "Now install whichever of the freshly built #{.deb}# files you were "
 "interested in, e.g."
 msgstr ""
-"Instalar ahora cualquiera de los archivos #{.deb}# recientemente generados "
-"en los que se está interesado, p.ej."
+"Si se desea, se podrá instalar cualquiera de los paquetes #{.deb}# recien "
+"creados con procedimiento anteror, p.ej."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:76
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "2~ live-boot y live-config"
 #: en/user_installation.ssi:102
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* You do not need to install live-boot or live-config on your system to create customized Debian Live systems. However, doing so will do no harm and is useful for reference purposes.\n"
-msgstr "*{Nota:}* No es necesario instalar live-boot o live-config en su sistema para crear sistemas personalizados de Debian. Sin embargo, eso no causará ningún daño y es útil por motivos de referencia.\n"
+msgstr "*{Nota:}* No es necesario instalar live-boot o live-config en su sistema para crear sistemas personalizados de Debian Live. Sin embargo, eso no causará ningún daño y es útil por motivos de referencia.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:106
@@ -415,9 +416,9 @@ msgid ""
 "Consult the live-boot and live-config man pages for details on customizing "
 "if that is your reason for building these packages from source."
 msgstr ""
-"Consultar las páginas del manual para más detalles sobre la personalización "
-"de live-boot y live-config si se desea generar estos paquetes a partir del "
-"código fuente."
+"Si se desea generar estos paquetes a partir del código fuente, se puede "
+"consultar las páginas del manual para más detalles sobre la personalización "
+"de live-boot y live-config ."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:123
@@ -445,7 +446,7 @@ msgid ""
 "system distribution, you may build directly on the build system using #{dpkg-"
 "buildpackage}# (provided by the /{dpkg-dev}/ package):"
 msgstr ""
-"Utilice una generador personal como /{pbuilder}/ o /{sbuild}/ si necesita "
+"Utilice un generador personal como /{pbuilder}/ o /{sbuild}/ si necesita "
 "generar #{live-boot}# para una distribución de destino diferente de su "
 "sistema de generación. Por ejemplo, para las imágenes en vivo de Squeeze, "
 "generar #{live-boot}# en un entorno chroot. Si su distribución de destino "

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list