[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a3-1

chals chals at altorricon.com
Wed May 18 16:58:43 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit a03fb8fa45778cd695b01a246ac50fa47866ce48
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Fri Mar 11 20:20:26 2011 +0100

    Revising project_coding-style.ssi.po Spanish translation.

diff --git a/manual/es/project_coding-style.ssi b/manual/es/project_coding-style.ssi
index abdd69f..e521087 100644
--- a/manual/es/project_coding-style.ssi
+++ b/manual/es/project_coding-style.ssi
@@ -10,21 +10,21 @@ live-boot y otros.
 _* No utilizar sintaxis o semántica que sea única para el intérprete de
 comandos Bash. Por ejemplo, el uso de matrices.
 
-_* Utilice únicamente el subconjunto POSIX - por ejemplo, usar $(foo) en
+_* Utilizar únicamente el subconjunto POSIX - por ejemplo, usar $(foo) en
 lugar de `foo`.
 
-_* Usted puede comprobar las secuencias de comandos con «sh-n» y
+_* Se puede comprobar las secuencias de comandos con «sh-n» y
 «checkbashisms».
 
 2~ Sangría
 
-_* Utilice siempre los tabuladores para espacios.
+_* Utilizar siempre los tabuladores en lugar de espacios.
 
-2~ Envoltorio
+2~ Ajuste de líneas
 
 _* En general, las líneas contienen 80 caracteres como máximo.
 
-_* Utilice los saltos de línea al "estilo Linux" :
+_* Utilizar los saltos de línea al "estilo Linux" :
 
 Mal:
 
@@ -112,7 +112,7 @@ code{
 
 }code
 
-_* Si se utilizan múltiples variables, incluya la expresión completa entre
+_* Si se utilizan múltiples variables, incluir la expresión completa entre
 comillas dobles:
 
 Mal:
@@ -137,7 +137,7 @@ code{
 
 }code
 
-2~ Varios
+2~ Miscelánea
 
 _* Se debe utilizar "#{|}#"  (sin comillas) como separador cuando se invoque
 a sed, p.ej. "#{sed -e 's|foo|bar|'}#" (Pero sin las comillas "")
diff --git a/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
index bc9cfc6..593a8c5 100644
--- a/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
@@ -2,16 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
-# Revised by José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
+# Translated and revised by:  
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 06:30-0000\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
+"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
+"debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -181,14 +184,14 @@ msgstr ""
 #: en/project_coding-style.ssi:12
 msgid "_* Only use the POSIX subset - for example, use $(foo) over `foo`."
 msgstr ""
-"_* Utilice únicamente el subconjunto POSIX - por ejemplo, usar $(foo) en "
+"_* Utilizar únicamente el subconjunto POSIX - por ejemplo, usar $(foo) en "
 "lugar de `foo`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:14
 msgid "_* You can check your scripts with 'sh -n' and 'checkbashisms'."
 msgstr ""
-"_* Usted puede comprobar las secuencias de comandos con «sh-n» y "
+"_* Se puede comprobar las secuencias de comandos con «sh-n» y "
 "«checkbashisms»."
 
 #. type: Plain text
@@ -199,12 +202,12 @@ msgstr "2~ Sangría"
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:18
 msgid "_* Always use tabs over spaces."
-msgstr "_* Utilice siempre los tabuladores para espacios."
+msgstr "_* Utilizar siempre los tabuladores en lugar de espacios."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:20
 msgid "2~ Wrapping"
-msgstr "2~ Envoltorio"
+msgstr "2~ Ajuste de líneas"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:22
@@ -214,7 +217,7 @@ msgstr "_* En general, las líneas contienen 80 caracteres como máximo."
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:24
 msgid "_* Use the \"Linux style\" of line breaks:"
-msgstr "_* Utilice los saltos de línea al \"estilo Linux\" :"
+msgstr "_* Utilizar los saltos de línea al \"estilo Linux\" :"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:26 en/project_coding-style.ssi:49
@@ -375,7 +378,7 @@ msgstr " FOO=\"bar\"\n"
 #: en/project_coding-style.ssi:106
 msgid "_* If multiple variables are used, quote the full expression:"
 msgstr ""
-"_* Si se utilizan múltiples variables, incluya la expresión completa entre "
+"_* Si se utilizan múltiples variables, incluir la expresión completa entre "
 "comillas dobles:"
 
 #. type: Plain text
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:130
 msgid "2~ Miscellaneous"
-msgstr "2~ Varios"
+msgstr "2~ Miscelánea"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:132

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list