[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a3-1

chals chals at altorricon.com
Wed May 18 16:58:43 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit a4dcfdfa531252893aff35b9df2ac7c292997611
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Sat Mar 12 21:12:13 2011 +0100

    Revising user_customization-installer.ssi.po Spanish translation.

diff --git a/manual/es/user_customization-installer.ssi b/manual/es/user_customization-installer.ssi
index 9c5154a..33da91b 100644
--- a/manual/es/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-installer.ssi
@@ -3,24 +3,24 @@
 1~customizing-installer Personalización del Instalador de Debian
 
 Las imágenes de sistemas Debian Live pueden integrarse con el Instalador de
-Debian. Hay varios tipos de instalación que se diferencian en como opera el
-instalador y si son o no incluidas en la imágen.
+Debian. Hay varios tipos de instalación que se diferencian en qué se incluye
+en la imágen y en como opera el instalador.
 
 En esta sección se debe estar atento a la utilización de las
-mayúsculas. Cuando se utiliza "Instalador de Debian", con mayúsculas, se
+mayúsculas. Cuando se utiliza «Instalador de Debian», con mayúsculas, se
 hace referencia explícita al instalador oficial del sistema Debian, y a nada
-más ni a ningún otro instalador. Amenudo de abrevia con "d-i".
+más ni a ningún otro instalador. Amenudo de abrevia con «d-i».
 
 2~ Tipos de imágenes según el instalador
 
 Principalmente existen tres tipos de imágenes según el instalador:
 
-*{Imágenes con Instalador Debian "Regular"}*: Esta imagen de Debian Live se puede considerar como la imagen habitual. Dispone de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecuta un Instalador de Debian estándar, de la misma manera que lo haría si se arrancase desde una imagen de CD descargada desde el sitio oficial de Debian. Las imágenes que contienen un sistema en vivo con otro instalador independiente se suelen llamar "imágenes combinadas".
+*{Imágenes con Instalador Debian «official»}*: Esta imagen de Debian Live se puede considerar como la imagen habitual. Dispone de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecuta un Instalador de Debian estándar, de la misma manera que lo haría si se arrancase desde una imagen de CD descargada desde el sitio oficial de Debian. Las imágenes que contienen un sistema en vivo con otro instalador independiente se suelen llamar «imágenes combinadas».
 
 En estas imágenes, el sistema operativo Debian se instala mediante la
 herramienta #{debootstrap}# o #{cdebootstrap}# que descarga paquetes .deb,
 desde medios locales o por red local, y los instala de forma tradicional. El
-resultado final un sistema Debian estándar instalado en el disco duro.
+resultado final es un sistema Debian estándar instalado en el disco duro.
 
 El conjunto de este proceso puede ser preconfigurado (preseeded) y
 personalizado de muchas maneras; Para más información, ver las páginas
@@ -28,29 +28,29 @@ relevantes en el manual del Instalador de Debian. Una vez que se ha generado
 el fichero de preconfiguración adecuado a las necesidades, live-build puede
 encargarse de depositarlo en la imagen y activarlo de forma automática.
 
-*{Imágenes con Instalador Debian "Live"}*: Estas imágenes de Debian Live también disponen de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecuta un Instalador de Debian algo diferente.
+*{Imágenes con Instalador Debian «Live»}*: Estas imágenes de Debian Live también disponen de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecutan un Instalador de Debian algo diferente.
 
-El procedimiento de instalación es idéntico al realizado en las imagenes
-"Regulares" pero, en lugar de utilizar #{debootstrap}# para obtener e
+El procedimiento de instalación es idéntico al realizado por las imagenes
+«Regulares» pero, en lugar de utilizar #{debootstrap}# para obtener e
 instalar paquetes .deb, lo que hace es copiar al disco duro la imagen del
-sistema de ficheros que se había preparado para lanzar sistema en vivo. Esto
-se logra mediante un .udeb especial llamado live-installer.
+sistema de ficheros que se había preparado para lanzar el sistema en
+vivo. Esto se logra mediante un .udeb especial llamado live-installer.
 
 Una vez finalizada esta etapa, el Instalador de Debian continua normalmente,
 instalando y configurando los siguientes elementos como pueden ser gestor de
 arranque, creación de usuarios locales, etc.
 
-Nota: Para soportar los dos tipos de imágenes, Regular y Live, en el mismo
-medio, el gestor de arranque debe poder deshabilitar live-installer. Esto se
-hace utilizando la variable de preconfiguración (preseed)
-#{live-installer/enable=false}.
+Nota: Para poder arrancar los dos tipos de imágenes, Regular y Live, en el
+mismo medio, el gestor de arranque debe poder deshabilitar
+live-installer. Esto se hace utilizando la variable de preconfiguración
+(preseed) #{live-installer/enable=false}.
 
-*{Instalador Debian "de escritorio"}*: Una vez el sistema en vivo está ejecutandose, se puede lanzar el Instalador de Debian haciendo clic en el icono correspondiente, sin importar el tipo de Instalador Debian utilizado en el arranque. Esta manera de instalar Debian es muy amigable y aconsejable en algunas situaciones. Para poder realizar esta acción se debe instalar el paquete debian-installer-launcher.
+*{Instalador Debian «de escritorio»}*: Una vez el sistema en vivo está ejecutandose, se puede lanzar el Instalador de Debian haciendo clic en el icono correspondiente, sin importar el tipo de Instalador Debian utilizado en el arranque. Esta manera de instalar Debian es más sencilla para el usuario y aconsejable en algunas situaciones. Para poder realizar esta acción se debe instalar el paquete debian-installer-launcher.
 
 Por defecto, live-build no incluye las imágenes que utilizan el Instalador
-de Debian. Esto debe ser habilitado de forma especifica en #{lb
-config}#. También hay que hacer notar que, para que la instalación desde "el
-escritorio" funcione, el kernel del sistema en vivo debe ser el mismo que el
+de Debian. Esto debe ser habilitado de forma específica en #{lb
+config}#. También hay que hacer notar que, para que la instalación desde «el
+escritorio» funcione, el kernel del sistema en vivo debe ser el mismo que el
 kernel que utiliza #{d-i}# en la arquitectura especificada. Por ejemplo:
 
 code{
@@ -64,12 +64,12 @@ code{
 
 Tal y como se describe en el apéndice B del manual del Instalador de Debian
 que puede consultarse en
-http://www.debian.org/releases/stable/i386/apb.html, "La preconfiguración
+http://www.debian.org/releases/stable/i386/apb.html, «La preconfiguración
 permite asociar respuestas a preguntas que aparecen en el proceso de
 instalación, sin tener que responderlas manualmente en el momento se se
 ejecuta dicho proceso. Esto hace posible automatizar totalmente la mayoria
 de las instalaciones e incluso ofrece alguna característica que no está
-disponible durante una instalación normal."  Con live-build se puede llevar
+disponible durante una instalación normal.»  Con live-build se puede llevar
 a cabo esta personalización depositando un fichero llamado #{preseed.cfg}#
 en el directorio de configuración #{config/binary_debian-installer/}#. Por
 ejemplo, para preconfigurar la variante local a #{es_ES}# se puede hacer:
@@ -81,14 +81,14 @@ code{
 
 }code
 
-2~ Personalizando el contenido del Instalador de Debian
+2~ Personalizar el contenido del Instalador de Debian
 
-Es posible que, con propositos experimentales o para depuración, se desee
+Es posible que, con propósitos experimentales o para depuración, se desee
 incluir paquetes udeb creados localmente. Estos paquetes udeb son
 componentes del Instalador de Debian que definen su comportamiento. Para
 incluirlos en la imagen, basta con depositarlos en el directorio de
 configuración #{config/binary_local-udebs/}#. También pueden incluirse o
 reemplazarse ficheros y directorios en el initrd del installer de una manera
-similar a la que se describe en {Incluir ficheros y directorios en
-Live/chroot}#live-chroot-local-includes, depositando el manterial en el
+similar a la que se describe en {Includes locales en
+Live/chroot}#live-chroot-local-includes, depositando el material en el
 directorio #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
diff --git a/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
index 4ac35e7..f1005c3 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
@@ -2,13 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
+# Translated and revised by:
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-18 05:08-0000\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
+"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,8 +169,8 @@ msgid ""
 "how the installer operates."
 msgstr ""
 "Las imágenes de sistemas Debian Live pueden integrarse con el Instalador de "
-"Debian. Hay varios tipos de instalación que se diferencian en como opera el "
-"instalador y si son o no incluidas en la imágen."
+"Debian. Hay varios tipos de instalación que se diferencian en qué se incluye "
+"en la imágen y en como opera el instalador."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:8
@@ -177,9 +181,9 @@ msgid ""
 "else. It is often seen abbreviated to \"d-i\"."
 msgstr ""
 "En esta sección se debe estar atento a la utilización de las mayúsculas. "
-"Cuando se utiliza \"Instalador de Debian\", con mayúsculas, se hace "
-"referencia explícita al instalador oficial del sistema Debian, y a nada más "
-"ni a ningún otro instalador. Amenudo de abrevia con \"d-i\"."
+"Cuando se utiliza «Instalador de Debian», con mayúsculas, se hace referencia "
+"explícita al instalador oficial del sistema Debian, y a nada más ni a ningún "
+"otro instalador. Amenudo de abrevia con «d-i»."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:10
@@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "Principalmente existen tres tipos de imágenes según el instalador:"
 #: en/user_customization-installer.ssi:14
 #, no-wrap
 msgid "*{\"Regular\" Debian Installer}*: This is a normal Debian Live image with a seperate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into a standard Debian Installer instance, just as if you had downloaded a CD image of Debian and booted it. Images containing a live system and such an otherwise independent installer are often referred to as \"combined images\".\n"
-msgstr "*{Imágenes con Instalador Debian \"Regular\"}*: Esta imagen de Debian Live se puede considerar como la imagen habitual. Dispone de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecuta un Instalador de Debian estándar, de la misma manera que lo haría si se arrancase desde una imagen de CD descargada desde el sitio oficial de Debian. Las imágenes que contienen un sistema en vivo con otro instalador independiente se suelen llamar \"imágenes combinadas\".\n"
+msgstr "*{Imágenes con Instalador Debian «official»}*: Esta imagen de Debian Live se puede considerar como la imagen habitual. Dispone de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecuta un Instalador de Debian estándar, de la misma manera que lo haría si se arrancase desde una imagen de CD descargada desde el sitio oficial de Debian. Las imágenes que contienen un sistema en vivo con otro instalador independiente se suelen llamar «imágenes combinadas».\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:16
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "En estas imágenes, el sistema operativo Debian se instala mediante la "
 "herramienta #{debootstrap}# o #{cdebootstrap}# que descarga paquetes .deb, "
 "desde medios locales o por red local, y los instala de forma tradicional. El "
-"resultado final un sistema Debian estándar instalado en el disco duro."
+"resultado final es un sistema Debian estándar instalado en el disco duro."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:18
@@ -228,7 +232,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-installer.ssi:20
 #, no-wrap
 msgid "*{\"Live\" Debian Installer}*: This is a Debian Live image with a separate kernel and initrd which (when selected from the appropriate bootloader) launches into an instance of the Debian Installer.\n"
-msgstr "*{Imágenes con Instalador Debian \"Live\"}*: Estas imágenes de Debian Live también disponen de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecuta un Instalador de Debian algo diferente.\n"
+msgstr "*{Imágenes con Instalador Debian «Live»}*: Estas imágenes de Debian Live también disponen de un kernel y un initrd diferenciados que, al ser seleccionados desde el gestor de arranque, ejecutan un Instalador de Debian algo diferente.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:22
@@ -239,11 +243,11 @@ msgid ""
 "filesystem image is copied to the target. This is achieved with a special "
 "udeb called live-installer."
 msgstr ""
-"El procedimiento de instalación es idéntico al realizado en las imagenes "
-"\"Regulares\" pero, en lugar de utilizar #{debootstrap}# para obtener e "
+"El procedimiento de instalación es idéntico al realizado por las imagenes "
+"«Regulares» pero, en lugar de utilizar #{debootstrap}# para obtener e "
 "instalar paquetes .deb, lo que hace es copiar al disco duro la imagen del "
-"sistema de ficheros que se había preparado para lanzar sistema en vivo. Esto "
-"se logra mediante un .udeb especial llamado live-installer."
+"sistema de ficheros que se había preparado para lanzar el sistema en vivo. "
+"Esto se logra mediante un .udeb especial llamado live-installer."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:24
@@ -262,16 +266,16 @@ msgid ""
 "the same live media, you must disable live-installer by preseeding #{live-"
 "installer/enable=false}."
 msgstr ""
-"Nota: Para soportar los dos tipos de imágenes, Regular y Live, en el mismo "
-"medio, el gestor de arranque debe poder deshabilitar live-installer. Esto se "
-"hace utilizando la variable de preconfiguración (preseed) #{live-installer/"
-"enable=false}."
+"Nota: Para poder arrancar los dos tipos de imágenes, Regular y Live, en el "
+"mismo medio, el gestor de arranque debe poder deshabilitar live-installer. "
+"Esto se hace utilizando la variable de preconfiguración (preseed) #{live-"
+"installer/enable=false}."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:28
 #, no-wrap
 msgid "*{\"Desktop\" Debian Installer}*: Regardless of the type of Debian Installer included, #{d-i}# can be launched from the Desktop by clicking on an icon. This is user friendlier in some situations. In order to make use of this, the debian-installer-launcher package needs to be included.\n"
-msgstr "*{Instalador Debian \"de escritorio\"}*: Una vez el sistema en vivo está ejecutandose, se puede lanzar el Instalador de Debian haciendo clic en el icono correspondiente, sin importar el tipo de Instalador Debian utilizado en el arranque. Esta manera de instalar Debian es muy amigable y aconsejable en algunas situaciones. Para poder realizar esta acción se debe instalar el paquete debian-installer-launcher.\n"
+msgstr "*{Instalador Debian «de escritorio»}*: Una vez el sistema en vivo está ejecutandose, se puede lanzar el Instalador de Debian haciendo clic en el icono correspondiente, sin importar el tipo de Instalador Debian utilizado en el arranque. Esta manera de instalar Debian es más sencilla para el usuario y aconsejable en algunas situaciones. Para poder realizar esta acción se debe instalar el paquete debian-installer-launcher.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:30
@@ -283,10 +287,10 @@ msgid ""
 "architecture. For example:"
 msgstr ""
 "Por defecto, live-build no incluye las imágenes que utilizan el Instalador "
-"de Debian. Esto debe ser habilitado de forma especifica en #{lb config}#. "
-"También hay que hacer notar que, para que la instalación desde \"el "
-"escritorio\" funcione, el kernel del sistema en vivo debe ser el mismo que "
-"el kernel que utiliza #{d-i}# en la arquitectura especificada. Por ejemplo:"
+"de Debian. Esto debe ser habilitado de forma específica en #{lb config}#. "
+"También hay que hacer notar que, para que la instalación desde «el "
+"escritorio» funcione, el kernel del sistema en vivo debe ser el mismo que el "
+"kernel que utiliza #{d-i}# en la arquitectura especificada. Por ejemplo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:35
@@ -318,15 +322,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tal y como se describe en el apéndice B del manual del Instalador de Debian "
 "que puede consultarse en http://www.debian.org/releases/stable/i386/apb."
-"html, \"La preconfiguración permite asociar respuestas a preguntas que "
+"html, «La preconfiguración permite asociar respuestas a preguntas que "
 "aparecen en el proceso de instalación, sin tener que responderlas "
 "manualmente en el momento se se ejecuta dicho proceso. Esto hace posible "
 "automatizar totalmente la mayoria de las instalaciones e incluso ofrece "
-"alguna característica que no está disponible durante una instalación normal."
-"\"  Con live-build se puede llevar a cabo esta personalización depositando "
-"un fichero llamado #{preseed.cfg}# en el directorio de configuración #"
-"{config/binary_debian-installer/}#. Por ejemplo, para preconfigurar la "
-"variante local a #{es_ES}# se puede hacer:"
+"alguna característica que no está disponible durante una instalación "
+"normal.»  Con live-build se puede llevar a cabo esta personalización "
+"depositando un fichero llamado #{preseed.cfg}# en el directorio de "
+"configuración #{config/binary_debian-installer/}#. Por ejemplo, para "
+"preconfigurar la variante local a #{es_ES}# se puede hacer:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:46
@@ -341,7 +345,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:50
 msgid "2~ Customizing Debian Installer content"
-msgstr "2~ Personalizando el contenido del Instalador de Debian"
+msgstr "2~ Personalizar el contenido del Instalador de Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:52
@@ -353,12 +357,12 @@ msgid ""
 "fashion to {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, by "
 "placing the material in #{config/binary_debian-installer-includes/}#."
 msgstr ""
-"Es posible que, con propositos experimentales o para depuración, se desee "
+"Es posible que, con propósitos experimentales o para depuración, se desee "
 "incluir paquetes udeb creados localmente. Estos paquetes udeb son "
 "componentes del Instalador de Debian que definen su comportamiento. Para "
 "incluirlos en la imagen, basta con depositarlos en el directorio de "
 "configuración #{config/binary_local-udebs/}#. También pueden incluirse o "
 "reemplazarse ficheros y directorios en el initrd del installer de una manera "
-"similar a la que se describe en {Incluir ficheros y directorios en Live/"
-"chroot}#live-chroot-local-includes, depositando el manterial en el "
-"directorio #{config/binary_debian-installer-includes/}#."
+"similar a la que se describe en {Includes locales en Live/chroot}#live-"
+"chroot-local-includes, depositando el material en el directorio #{config/"
+"binary_debian-installer-includes/}#."

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list