[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a3-1

chals chals at altorricon.com
Wed May 18 16:58:43 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 4651d2ab6d3b8e3c67b963563ffdca563b81bf25
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Sun Mar 13 15:02:03 2011 +0100

    Revising user_examples.ssi.po Spanish translation.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 1919120..f29cbeb 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-12
+ :published: 2011-03-13
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 967aa8b..0312db5 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-12
+ :published: 2011-03-13
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 0a05442..09379af 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> En los sistemas Debian, el texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-03-12
+ :published: 2011-03-13
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/user_examples.ssi b/manual/es/user_examples.ssi
index 31a9625..0d09331 100644
--- a/manual/es/user_examples.ssi
+++ b/manual/es/user_examples.ssi
@@ -11,11 +11,11 @@ entender los ejemplos restantes.
 2~using-the-examples Uso de los ejemplos
 
 Para poder seguir estos ejemplos es necesario un sistema dónde crearlos que
-cumpla con los requisitos enumerados en {Requisitos}#requirements y con
+cumpla con los requisitos enumerados en {Requisitos}#requirements y tener
 live-build instalado tal y como se describe en {Instalación de
 live-build}#installing-live-build.
 
-Hay que tener en cuenta que, en aras de la brevedad, en estos ejemplos no se
+Hay que tener en cuenta que, para abreviar, en estos ejemplos no se
 especifica una réplica local para la creación de la imagen.  Es posible
 acelerar las descargas considerablemente si se utiliza una réplica local. Se
 puede especificar las opciones cuando se usa #{lb config}#, tal y como se
@@ -39,7 +39,7 @@ code{
 *{Caso práctico:}* Crear una primera imagen sencilla, aprendiendo los fundamentos de live-build.
 
 En este tutorial, vamos a construir una imagen ISO hybrid por defecto de
-Debian Live que contienen únicamente los paquetes base (sin Xorg) y algunos
+Debian Live que contenga únicamente los paquetes base (sin Xorg) y algunos
 paquetes de soporte Debian Live, como un primer ejercicio en el uso de
 live-build.
 
@@ -56,8 +56,8 @@ allí una configuración en esqueleto preparada para ser personalizada o en
 este caso para ser usada inmediatamente para construir una imagen por
 defecto.
 
-Ahora, como superusuario, crear la imagen, guardando un log mientras se crea
-con #{tee}#.
+Ahora, como superusuario, crear la imagen, guardando un log con #{tee}#
+mientras se crea.
 
 code{
 
@@ -70,9 +70,9 @@ contendrá #{binary-hybrid.iso}#. Esta imagen ISO hybrid se puede arrancar
 directamente en una máquina virtual como se describe en {Probar una imagen
 ISO con Qemu}#testing-iso-with-qemu y en {Probar una imagen ISO con
 virtualbox-ose}#testing-iso-with-virtualbox o bien ser copiada a un medio
-óptico como un dispositivo USB flash tal y como se describe en {Grabar una
-imagen ISO en un medio físico}#burning-iso-image y {Copiar una imagen
-USB/HDD a un dispositivo USB}#copying-usb-hdd-image, respectivamente.
+óptico como un dispositivo USB tal y como se describe en {Grabar una imagen
+ISO en un medio físico}#burning-iso-image y {Copiar una imagen USB/HDD a un
+dispositivo USB}#copying-usb-hdd-image, respectivamente.
 
 2~tutorial-2 Tutorial 2: Una utilidad de navegador web
 
@@ -246,7 +246,7 @@ experiencias recogidas de los usuarios de Debian Live.
 
 *{Caso Práctico:}* Crear una imagen con live-build para arrancar directamente un servidor VNC.
 
-Hacer un directorio de creación y crear una configuración de esqueleto según
+Hacer un directorio de creación y crear una configuración en esqueleto según
 la lista estándar-x11, incluyendo #{gdm3}#, #{metacity}# y
 #{xtightvncviewer}#, desactivando los paquetes recomendados para conseguir
 un sistema mínimo:
@@ -261,9 +261,10 @@ code{
 
 }code
 
-Crear el directorio #{/etc/skel}# y poner un #{.xsession}# personalizado
-para el usuario que por defecto ejecutará metacity e iniciará el xvncviewer,
-conectándo al puerto #{5901}# de un servidor en #{192.168.1.2}#:
+Crear el directorio #{/etc/skel}# y poner un fichero #{.xsession}#
+personalizado para el usuario que por defecto ejecutará metacity e iniciará
+el xvncviewer, conectándo al puerto #{5901}# de un servidor en
+#{192.168.1.2}#:
 
 code{
 
@@ -291,11 +292,11 @@ Disfrutar.
 
 2~ Una imagen básica para un pendrive USB de 128M
 
-*{Caso Práctico:}* Crear una imagen estándar quitando algunos componentes para que quepa en un pendrive USB de 128M dejándo espacio libre para lo que convenga.
+*{Caso Práctico:}* Crear una imagen estándar quitando algunos componentes para que quepa en un pendrive USB de 128M dejándo espacio libre para poder usarlo.
 
 Al optimizar una imagen para adaptarla al tamaño de algunos medios de
 almacenamiento, es necesario comprender el equilibrio que se está haciendo
-entre tamaño y  funcionalidad. En este ejemplo, se recorta tanto sólo para
+entre tamaño y funcionalidad. En este ejemplo, se recorta tanto sólo para
 dar cabida a material adicional dentro de un tamaño de 128M, pero sin hacer
 nada para destruir la integridad de los paquetes que contiene, tales como la
 depuración de las variantes locales a través del paquete #{localepurge}# u
@@ -373,8 +374,8 @@ code{
 
 }code
 
-Con este comando, se descubre que la tarea se llama, con suficiente
-claridad, brasileño-portugués. Ahora para encontrar las tareas relacionas: 
+Con este comando, se descubre que la tarea se llama, sencillamente,
+brazilian-portuguese. Ahora para encontrar las tareas relacionas: 
 
 code{
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 967aa8b..0312db5 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-12
+ :published: 2011-03-13
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 33c9442..a2b7259 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Sui sistemi Debian, il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-03-12
+ :published: 2011-03-13
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index 2a8d79b..8158ee3 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index f43b5b5..a8141fc 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
@@ -52,10 +52,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/es/user_examples.ssi.po b/manual/po/es/user_examples.ssi.po
index 62aee50..daa0dfc 100644
--- a/manual/po/es/user_examples.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_examples.ssi.po
@@ -2,15 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# Translated and revised by:  
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 20:35+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 14:04+0100\n"
+"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
+"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
+"debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -189,8 +193,8 @@ msgid ""
 "installed as described in {Installing live-build}#installing-live-build."
 msgstr ""
 "Para poder seguir estos ejemplos es necesario un sistema dónde crearlos que "
-"cumpla con los requisitos enumerados en {Requisitos}#requirements y con live-"
-"build instalado tal y como se describe en {Instalación de live-build}"
+"cumpla con los requisitos enumerados en {Requisitos}#requirements y tener "
+"live-build instalado tal y como se describe en {Instalación de live-build}"
 "#installing-live-build."
 
 #. type: Plain text
@@ -205,7 +209,7 @@ msgid ""
 "and in it, set the corresponding #{LB_MIRROR_*}# variables to your preferred "
 "mirror. For example:"
 msgstr ""
-"Hay que tener en cuenta que, en aras de la brevedad, en estos ejemplos no se "
+"Hay que tener en cuenta que, para abreviar, en estos ejemplos no se "
 "especifica una réplica local para la creación de la imagen.  Es posible "
 "acelerar las descargas considerablemente si se utiliza una réplica local. Se "
 "puede especificar las opciones cuando se usa #{lb config}#, tal y como se "
@@ -246,7 +250,7 @@ msgid ""
 "packages, as a first exercise in using live-build."
 msgstr ""
 "En este tutorial, vamos a construir una imagen ISO hybrid por defecto de "
-"Debian Live que contienen únicamente los paquetes base (sin Xorg) y algunos "
+"Debian Live que contenga únicamente los paquetes base (sin Xorg) y algunos "
 "paquetes de soporte Debian Live, como un primer ejercicio en el uso de live-"
 "build."
 
@@ -278,8 +282,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Now, as superuser, build the image, saving a log as you build with #{tee}#."
 msgstr ""
-"Ahora, como superusuario, crear la imagen, guardando un log mientras se crea "
-"con #{tee}#."
+"Ahora, como superusuario, crear la imagen, guardando un log con #{tee}# "
+"mientras se crea."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:42 en/user_examples.ssi:66 en/user_examples.ssi:231
@@ -304,9 +308,9 @@ msgstr ""
 "directamente en una máquina virtual como se describe en {Probar una imagen "
 "ISO con Qemu}#testing-iso-with-qemu y en {Probar una imagen ISO con "
 "virtualbox-ose}#testing-iso-with-virtualbox o bien ser copiada a un medio "
-"óptico como un dispositivo USB flash tal y como se describe en {Grabar una "
-"imagen ISO en un medio físico}#burning-iso-image y {Copiar una imagen USB/"
-"HDD a un dispositivo USB}#copying-usb-hdd-image, respectivamente."
+"óptico como un dispositivo USB tal y como se describe en {Grabar una imagen "
+"ISO en un medio físico}#burning-iso-image y {Copiar una imagen USB/HDD a un "
+"dispositivo USB}#copying-usb-hdd-image, respectivamente."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:48
@@ -633,7 +637,7 @@ msgid ""
 "around the standard-x11 list, including #{gdm3}#, #{metacity}# and #"
 "{xtightvncviewer}#, disabling recommends to make a minimal system:"
 msgstr ""
-"Hacer un directorio de creación y crear una configuración de esqueleto según "
+"Hacer un directorio de creación y crear una configuración en esqueleto según "
 "la lista estándar-x11, incluyendo #{gdm3}#, #{metacity}# y #{xtightvncviewer}"
 "#, desactivando los paquetes recomendados para conseguir un sistema mínimo:"
 
@@ -660,9 +664,10 @@ msgid ""
 "the default user that will launch metacity and start xvncviewer, connecting "
 "to port #{5901}# on a server at #{192.168.1.2}#:"
 msgstr ""
-"Crear el directorio #{/etc/skel}# y poner un #{.xsession}# personalizado "
-"para el usuario que por defecto ejecutará metacity e iniciará el xvncviewer, "
-"conectándo al puerto #{5901}# de un servidor en #{192.168.1.2}#:"
+"Crear el directorio #{/etc/skel}# y poner un fichero #{.xsession}# "
+"personalizado para el usuario que por defecto ejecutará metacity e iniciará "
+"el xvncviewer, conectándo al puerto #{5901}# de un servidor en #{192.168.1.2}"
+"#:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:194
@@ -715,7 +720,7 @@ msgstr "2~ Una imagen básica para un pendrive USB de 128M"
 #: en/user_examples.ssi:216
 #, no-wrap
 msgid "*{Use case:}* Create a standard image with some components removed in order to fit on a 128M USB key with space left over to use as you see fit.\n"
-msgstr "*{Caso Práctico:}* Crear una imagen estándar quitando algunos componentes para que quepa en un pendrive USB de 128M dejándo espacio libre para lo que convenga.\n"
+msgstr "*{Caso Práctico:}* Crear una imagen estándar quitando algunos componentes para que quepa en un pendrive USB de 128M dejándo espacio libre para poder usarlo.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:218
@@ -732,7 +737,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Al optimizar una imagen para adaptarla al tamaño de algunos medios de "
 "almacenamiento, es necesario comprender el equilibrio que se está haciendo "
-"entre tamaño y  funcionalidad. En este ejemplo, se recorta tanto sólo para "
+"entre tamaño y funcionalidad. En este ejemplo, se recorta tanto sólo para "
 "dar cabida a material adicional dentro de un tamaño de 128M, pero sin hacer "
 "nada para destruir la integridad de los paquetes que contiene, tales como la "
 "depuración de las variantes locales a través del paquete #{localepurge}# u "
@@ -873,8 +878,8 @@ msgid ""
 "By this command, we discover the task is called, plainly enough, brazilian-"
 "portuguese. Now to find the related tasks:"
 msgstr ""
-"Con este comando, se descubre que la tarea se llama, con suficiente "
-"claridad, brasileño-portugués. Ahora para encontrar las tareas relacionas: "
+"Con este comando, se descubre que la tarea se llama, sencillamente, "
+"brazilian-portuguese. Ahora para encontrar las tareas relacionas: "
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:273
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 4d0068e..a687785 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index f4fdb44..b0e7f0f 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 3a5719c..aedfb49 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index 1b161be..3f4ba81 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 7928960..628750e 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 07:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-12\n"
+" :published: 2011-03-13\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 967aa8b..0312db5 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-12
+ :published: 2011-03-13
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 967aa8b..0312db5 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-12
+ :published: 2011-03-13
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list