[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a8-1-24-g5293497

chals chals at altorricon.com
Sat Nov 5 19:10:46 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 5293497f400e4142e5faec02f35a171d23fc3cc2
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Sat Nov 5 20:10:38 2011 +0100

    Updating French translation (tasks).

diff --git a/manual/es/user_customization-packages.ssi b/manual/es/user_customization-packages.ssi
index 611f7e9..07042cc 100644
--- a/manual/es/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-packages.ssi
@@ -353,7 +353,7 @@ correspondientes tareas del idioma.
 
 Cuando se desarolla una imagen de escritorio, la imagen normalmente arranca
 directamente a un escritorio de trabajo, las opciones de escritorio y de
-idioma por defecto han sido hechas en tiempo de creación, no en tiempo de
+idioma por defecto han sido elegidas en tiempo de creación, no en tiempo de
 ejecución como en el caso del instalador de Debian. Eso no quiere decir que
 una imagen en vivo no pueda ser creada para admitir múltiples escritorios o
 varios idiomas y ofrecer al usuario una elección, pero ese no es un
@@ -363,7 +363,7 @@ Ya que no se ha previsto la instalación automática de tareas de idiomas, que
 incluyen cosas tales como tipos de letra específicos de cada lengua o
 paquetes de métodos de entrada, si se quiere incluirlos, es necesario
 especificarlo en la configuración. Por ejemplo, una imagen de escritorio
-GNOME que contenga soporte para el  japonés podría incluir las siguientes
+GNOME que contenga soporte para el japonés podría incluir las siguientes
 tareas:
 
 code{
diff --git a/manual/fr/user_customization-packages.ssi b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
index c62855c..de061c6 100644
--- a/manual/fr/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
@@ -331,28 +331,31 @@ n'importe quelle tâche, y compris ceux non inclus dans cette liste, peuvent
 
 3~desktop-and-language-tasks Tâches de bureau et de la langue
 
-Desktop and language tasks are special cases that need some extra planning
-and configuration. Live images are different from Debian Installer images in
-this respect. In the Debian Installer, if the medium was prepared for a
-particular desktop environment flavour, the corresponding task will be
-automatically installed. Thus, there are internal #{gnome-desktop}#,
-#{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# and #{xfce-desktop}# tasks, none of which
-are offered in #{tasksel}#'s menu. Likewise, there are no menu entries for
-tasks for languages, but the user's language choice during the install
-influences the selection of corresponding language tasks.
-
-When developing a desktop live image, the image typically boots directly to
-a working desktop, the choices of both desktop and default language having
-been made at build time, not at run time as in the case of the Debian
-Installer. That's not to say that a live image couldn't be built to support
-multiple desktops or multiple languages and offer the user a choice, but
-that is not live-build's default behaviour.
-
-Because there is no provision made automatically for language tasks, which
-include such things as language-specific fonts and input-method packages, if
-you want them, you need to specify them in your configuration. For example,
-a GNOME desktop image containing support for Japanese might include these
-tasks:
+Les tâches de bureau et de la langue sont des cas particuliers qui ont
+besoin d'une certaine planification et de configuration supplémentaire
+. Dans l'installateur Debian, si le support a été préparé pour un
+environnement de bureau particulier, la tâche correspondante sera
+automatiquement installée. Ainsi, il y a tâches internes #{gnome-desktop}#,
+#{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et #{xfce-desktop}#, dont aucun n'est
+offert dans le menu #{tasksel}#. De même, il n'y a pas entrées de menu pour
+les tâches de les langues, mais le choix de la langue de l'utilisateur lors
+de l'installation influence le choix des tâches de la langue correspondante.
+
+Lors du développement d'une image de bureau live, l'image généralement
+démarre directement à un bureau de travail, le choix des deux
+environnements de bureau et la langue par défaut ayant été faite au moment
+de la construction, non pas au moment de l'exécution comme dans le cas de
+l'installateur de Debian. Cela ne veut pas dire qu'une image live ne pouvait
+être construite pour soutenir plusieurs environnements de bureau ou de
+plusieurs langues et offrir à l'utilisateur un choix, mais ce n'est pas le
+comportement par défaut de live-build.
+
+Parce qu'il n'ya pas de disposition fait automatiquement pour les tâches de
+la langue, qui comprennent des éléments tels que des polices spécifiques de
+la langue et des paquets de méthodes d'entrée, si vous les voulez, vous
+devez les spécifier dans votre configuration. Par exemple, une image de
+bureau GNOME contenant de soutien pour le japonais pourrait inclure les
+tâches suivantes:
 
 code{
 
@@ -362,10 +365,10 @@ code{
 
 }code
 
-Since desktop tasks are "internal" tasks, for every desktop flavour task
-included in the image, the corresponding value must be preseeded in the
-"tasksel/desktop" debconf variable or else tasksel will not recognize and
-install it. Thus:
+Comme les tâches de bureau sont des tâches «internes», pour chaque tâche de
+saveur de bureau inclus dans l'image, la valeur correspondante doit être
+préconfiguré dans la variable debconf «tasksel/desktop", ou bien tasksel ne
+la reconnaîtra pas et ne l'installera pas. Ainsi:
 
 code{
 
@@ -374,7 +377,8 @@ code{
 
 }code
 
-This parameter can take multiple values, e.g. "lxde xfce" instead of "kde".
+Ce paramètre peut prendre plusieurs valeurs, par exemple "lxde xfce" au lieu
+de "kde".
 
 2~installing-modified-or-third-party-packages Installation des paquets
 modifiés ou de tiers
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
index 285a623..7da2b23 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-05 14:22-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-03 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -819,16 +819,6 @@ msgstr "3~desktop-and-language-tasks Tâches de bureau et de la langue"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Desktop and language tasks are special cases. In the Debian Installer, if "
-#| "the medium was prepared for a particular desktop environment flavour, the "
-#| "corresponding task will be automatically installed. Thus, there are #"
-#| "{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# and #{xfce-desktop}# "
-#| "tasks, none of which are offered in #{tasksel}#'s menu. Likewise, there "
-#| "are no menu entries for tasks for languages, but the user's language "
-#| "choice during the install influences the selection of corresponding "
-#| "language tasks."
 msgid ""
 "Desktop and language tasks are special cases that need some extra planning "
 "and configuration. Live images are different from Debian Installer images in "
@@ -840,14 +830,15 @@ msgid ""
 "for languages, but the user's language choice during the install influences "
 "the selection of corresponding language tasks."
 msgstr ""
-"Les tâches de bureau et de la langue sont des cas particuliers. Dans "
-"l'installateur Debian, si le milieu a été préparé pour un environnement de "
-"bureau particulier, la tâche correspondante sera automatiquement installée. "
-"Ainsi, il y a tâches #{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et "
-"#{xfce-desktop}#, dont aucun n'est offert dans le menu #{tasksel}#. De même, "
-"il n'y a pas entrées de menu pour les tâches de les langues, mais le choix "
-"de la langue de l'utilisateur lors de l'installation influence le choix des "
-"tâches de la langue correspondante."
+"Les tâches de bureau et de la langue sont des cas particuliers qui ont "
+"besoin d'une certaine planification et de configuration supplémentaire . "
+"Dans l'installateur Debian, si le support a été préparé pour un "
+"environnement de bureau particulier, la tâche correspondante sera "
+"automatiquement installée. Ainsi, il y a tâches internes #{gnome-desktop}#, #"
+"{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et #{xfce-desktop}#, dont aucun n'est "
+"offert dans le menu #{tasksel}#. De même, il n'y a pas entrées de menu pour "
+"les tâches de les langues, mais le choix de la langue de l'utilisateur lors "
+"de l'installation influence le choix des tâches de la langue correspondante."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:200
@@ -859,16 +850,17 @@ msgid ""
 "multiple desktops or multiple languages and offer the user a choice, but "
 "that is not live-build's default behaviour."
 msgstr ""
+"Lors du développement d'une image de bureau live, l'image généralement "
+"démarre directement à un bureau de travail, le choix des deux  "
+"environnements de bureau et la langue par défaut ayant été faite au moment "
+"de la construction, non pas au moment de l'exécution comme dans le cas de "
+"l'installateur de Debian. Cela ne veut pas dire qu'une image live ne pouvait "
+"être construite pour soutenir plusieurs environnements de bureau ou de "
+"plusieurs langues et offrir à l'utilisateur un choix, mais ce n'est pas le "
+"comportement par défaut de live-build."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First, there is no provision made yet automatically for language tasks, "
-#| "although a subset of those packages are included if you specify #{lb "
-#| "config --language}#. If you need those tasks, which include such things "
-#| "as language-specific fonts and input-method packages, you need to specify "
-#| "them in your configuration. For example:"
 msgid ""
 "Because there is no provision made automatically for language tasks, which "
 "include such things as language-specific fonts and input-method packages, if "
@@ -876,12 +868,12 @@ msgid ""
 "a GNOME desktop image containing support for Japanese might include these "
 "tasks:"
 msgstr ""
-"D'abord, il n'existe aucune disposition fait encore automatiquement pour des "
-"tâches de la langue, même si un sous-ensemble de ces packages sont inclus si "
-"vous spécifiez #{lb config --language}#. Si vous avez besoin de ces tâches, "
-"qui comprennent des éléments tels que des polices spécifiques de la lange et "
-"des paquets de méthodes d'entrée, vous devez les spécifier dans votre "
-"configuration. Par exemple:"
+"Parce qu'il n'ya pas de disposition fait automatiquement pour les tâches de "
+"la langue, qui comprennent des éléments tels que des polices spécifiques de "
+"la langue et des paquets de méthodes d'entrée, si vous les voulez, vous "
+"devez les spécifier dans votre configuration. Par exemple, une image de "
+"bureau GNOME contenant de soutien pour le japonais pourrait inclure les "
+"tâches suivantes:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:208
@@ -900,6 +892,10 @@ msgid ""
 "\"tasksel/desktop\" debconf variable or else tasksel will not recognize and "
 "install it. Thus:"
 msgstr ""
+"Comme les tâches de bureau sont des tâches «internes», pour chaque tâche de "
+"saveur de bureau inclus dans l'image, la valeur correspondante doit être "
+"préconfiguré dans la variable debconf «tasksel/desktop\", ou bien tasksel ne "
+"la reconnaîtra pas et ne l'installera pas. Ainsi:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:217
@@ -915,6 +911,8 @@ msgid ""
 "This parameter can take multiple values, e.g. \"lxde xfce\" instead of \"kde"
 "\"."
 msgstr ""
+"Ce paramètre peut prendre plusieurs valeurs, par exemple \"lxde xfce\" au "
+"lieu de \"kde\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:223

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list