[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a8-1-54-g96c5d76

chals chals at altorricon.com
Tue Nov 8 13:37:21 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 96c5d76b9eda4d21321345c359a1d1e5002838a4
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Tue Nov 8 14:37:14 2011 +0100

    Updating Spanish translation of user_customization.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 40b6eb8..13168c1 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@ Debian Live Handbuch
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 07.11.2011
+ :published: 2011-11-08
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 89a2a6e..96bb313 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-11-07
+ :published: 2011-11-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 03d2bba..e834dce 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-11-07
+ :published: 2011-11-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/user_customization-contents.ssi b/manual/es/user_customization-contents.ssi
index da62080..5d75a2f 100644
--- a/manual/es/user_customization-contents.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-contents.ssi
@@ -131,14 +131,17 @@ las etapas chroot y binary.
 
 3~live-chroot-local-hooks Scripts gancho locales en Live/chroot
 
-To run commands in the chroot stage, create a hook script with a #{.chroot}#
-suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. The hook
-will run in the chroot after the rest of your chroot configuration has been
-applied, so remember to ensure your configuration includes all packages and
-files your hook needs in order to run. See the example chroot hook scripts
-for various common chroot customization tasks provided in
-#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to
-use them in your own configuration.
+Para ejecutar órdenes en la etapa chroot se deben crear scripts gancho
+(hooks) con el sufijo #{.chroot}# que contengan dichas ordenes a ejecutar y
+depositarlos en el directorio #{config/hooks/}#. Estos scripts serán
+ejecutados en el entorno del chroot después de que el resto de las tareas de
+preparación del chroot han sido realizadas. Se debe asegurar que previamente
+se han instalado en el entorno chroot cualquier paquete, fichero u órden que
+necesiten los scripts gancho. El paquete live-build instala en el directorio
+#{/usr/share/live/build/examples/hooks}#  del sistema huésped unos cuantos
+scripts gancho para realizar tareas habituales de personalización del
+entorno chroot que pueden ser copiados o referenciados mediante enlace
+simbólico en la propia configuración.
 
 3~boot-time-hooks Scripts gancho en tiempo de arranque
 
@@ -156,22 +159,25 @@ modificados}#installing-modified-or-third-party-packages.
 
 3~ Scripts gancho locales en Binary
 
-To run commands in the binary stage, create a hook script with a #{.binary}#
-suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. The hook
-will run after all other binary commands are run, but before
-binary_checksums, the very last binary command. The commands in your hook do
-not run in the chroot, so take care to not modify any files outside of the
-build tree, or you may damage your build system! See the example binary hook
-scripts for various common binary customization tasks provided in
-#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to
-use them in your own configuration.
+Para ejecutar comandos en la etapa Binary se deben crear scripts gancho con
+el sufijo #{.binary}# que contengan las ordenes y depositarlos en el
+directorio #{config/hooks/}#. Los scripts gancho se ejecutarán después de
+finalizar el resto de procesos de la etapa pero antes de crear los checksum
+con binary_checksum que es el último proceso que se ejecuta en esta
+etapa. Los scripts gancho no se ejecutan en el entorno del chroot, así que
+hay que tener cuidado de no modificar cualquier fichero fuera del árbol de
+creación, o se dañará el sistema de creación. En
+#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# se pueden ver varios ejemplos de
+scripts gancho genéricos que permiten tareas de personalización para la
+etapa Binary. Estos scripts pueden ser utilizados en la propia configuración
+copiándolos o creando enlaces simbólicos.
 
 2~ Preconfiguración de las preguntas de Debconf
 
-Files in the #{config/preseed/}# directory suffixed with #{.preseed}#
-followed by the stage (#{.chroot}# or #{.binary}#) are considered to be
-debconf preseed files and are installed by live-build using
-#{debconf-set-selections}# during the corresponding stage.
+Los ficheros del directorio #{config/preseed/}# con el sufijo #{.preseed}#
+seguido por la etapa (#{.chroot}# o #{.binary}#) son ficheros de
+preconfiguración para debconf. live-build instalará estos ficheros mediante
+#{debconf-set-selections}# durante la etapa correspondiente.
 
 Ver debconf(7) en el paquete #{debconf}# para obtener más información acerca
 de debconf.
diff --git a/manual/es/user_customization-installer.ssi b/manual/es/user_customization-installer.ssi
index 9247ba2..104741b 100644
--- a/manual/es/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-installer.ssi
@@ -84,10 +84,12 @@ code{
 
 2~ Personalizar el contenido del Instalador de Debian
 
-For experimental or debugging purposes, you might want to include locally
-built #{d-i}# component udeb packages. Place these in
-#{config/packages.binary/}# to include them in the image. Additional or
-replacement files and directories may be included in the installer initrd as
-well, in a similar fashion to {Live/chroot local
-includes}#live-chroot-local-includes, by placing the material in
-#{config/binary_debian-installer-includes/}#.
+Es posible que, con propósitos experimentales o para depuración de errores,
+se desee incluir paquetes udeb creados localmente para el #{d-i}#. Estos
+paquetes udeb son componentes del Instalador de Debian que definen su
+comportamiento. Para incluirlos en la imagen, basta con depositarlos en el
+directorio de configuración #{config/packages.binary/}#. También pueden
+incluirse o reemplazarse ficheros y directorios en el initrd del instalador
+de una manera similar a la que se describe en {Includes locales en
+Live/chroot}#live-chroot-local-includes, depositando el material en el
+directorio #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
diff --git a/manual/es/user_customization-packages.ssi b/manual/es/user_customization-packages.ssi
index 60253a1..d3947a4 100644
--- a/manual/es/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-packages.ssi
@@ -407,36 +407,39 @@ _* #{packages.chroot}#
 
 _* Utilizando un repositorio APT personalizado
 
-Using #{packages.chroot}# is simpler to achieve and useful for "one-off"
-customizations but has a number of drawbacks, whilst using a custom APT
-repository is more time-consuming to set up.
+El método #{packages.chroot}# es el más simple para añadir paquetes
+personalizados. Es muy útil para personalizaciones «rápidas» (one-off) pero
+tiene unos cuantos inconvenientes mientras que la utilización de un
+repositorio APT personalizado es más lento de poner en marcha.
 
-3~ Using #{packages.chroot}# to install custom packages
+3~ Método #{packages.chroot}# para instalar paquetes personalizados
 
-To install a custom package, simply copy it to the
-#{config/packages.chroot/}# directory. Packages that are inside this
-directory will be automatically installed into the live system during build
-- you do not need to specify them elsewhere.
+Para instalar paquetes personalizados solamente hay que copiar el paquete en
+el directorio #{config/packages.chroot/}#. Los paquetes contenidos en este
+directorio serán automáticamente instalados en el sistema en vivo durante el
+proceso de creación. No es necesario especificar de dónde se deben obtener
+los paquetes.
 
 Los paquetes *{deben}* nombrarse de la forma prescrita. La forma más simple
 es usar #{dpkg-name}#.
 
-Using #{packages.chroot}# for installation of custom packages has
-disadvantages:
+El método #{packages.chroot}# para la instalación de paquetes personalizados
+tiene desventajas:
 
 _* No es posible utilizar APT seguro.
 
-_* You must install all appropriate packages in the
-#{config/packages.chroot/}# directory.
+_* Se deben depositar todos los paquetes necesarios para cumplir
+dependencias en el directorio #{config/packages.chroot/}#.
 
 _* No es adecuado para almacenar configuraciones de Debian Live en un
 control de versiones.
 
 3~ Método de repositorio APT para instalar paquetes personalizados
 
-Unlike using #{packages.chroot}#, when using a custom APT repository you
-must ensure that you specify the packages elsewhere. See {Choosing packages
-to install}#choosing-packages-to-install for details.
+Al contrario del método #{packages.chroot}#, cuando se utiliza el método de
+repositorio APT personalizado se debe asegurar que se especifica dónde se
+deben buscar los paquetes a instalar. Para más información ver {Selección de
+los paquetes a instalar}#choosing-packages-to-install.
 
 Aunque crear un repositorio APT para instalar paquetes personalizados puede
 parecer un esfuerzo innecesaro, la infraestructurar puede ser fácilmente
@@ -459,12 +462,14 @@ preferencias de pinning de APT del sistema en vivo. Para más información ver
 
 2~ Configurar APT en la creación
 
-You can configure APT through a number of options applied only at build
-time. (APT configuration used in the running live system may be configured
-in the normal way for live system contents, that is, by including the
-appropriate configurations through #{config/includes.chroot/}#.) For a
-complete list, look for options starting with #{apt}# in the #{lb_config}#
-man page.
+Se puede configurar APT mediante varias opciones que se aplicarán en el
+momento de crear la imagen. (La configuración que APT utilizará cuando se
+ejecute el sistema en vivo puede ser configurada de la manera que
+habitualmente se utiliza para introducir contenidos del sistema en vivo,
+esto es, incluyendo las configuraciones apropiadas en el directorio
+#{config/includes.chroot/}#.) Se puede encontrar una lista completa de las
+opciones para configurar APT en la página de manual de #{lb_config}#. Son
+aquellas opciones que comienzan con #{apt}#.
 
 3~choosing-apt-or-aptitude Utilizar apt o aptitude
 
diff --git a/manual/es/user_customization-runtime.ssi b/manual/es/user_customization-runtime.ssi
index 3681c43..d517934 100644
--- a/manual/es/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-runtime.ssi
@@ -18,10 +18,11 @@ tal y como se explica en {Includes locales en
 Live/chroot}#live-chroot-local-includes sino también a cualquier grupo y a
 los permisos asociados con el usuario por defecto del sistema en vivo.
 
-You can specify additional groups that the live user will belong to by
-preseeding the #{passwd/user-default-groups}# debconf value. For example, to
-add the live user to the #{fuse}# group, add the following preseed under
-#{config/preseed/}# for the chroot stage:
+Se puede especificar grupos adicionales a los que pertenecerá el usuario por
+defecto del sistema en vivo preconfigurando el valor debconf
+#{passwd/user-default-groups}#. Por ejemplo, para agregar el usuario al
+grupo #{fuse}# durante la etapa chroot, añadir el siguiente código en un
+fichero en el directorio #{config/preseed/}#.
 
 code{
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index fdb2614..ca33c9a 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-11-07
+ :published: 2011-11-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 6c275d3..e808c82 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-11-07
+ :published: 2011-11-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index 251ac3b..f35270a 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 14:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,10 +45,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:13
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "@date:\n"
+#| " :published: 2011-11-07\n"
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-07\n"
+" :published: 2011-11-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 07.11.2011\n"
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index f95c867..4cadef4 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 14:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-07\n"
+" :published: 2011-11-08\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
index 41a07b2..2232dad 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-07 21:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:17+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -426,16 +426,6 @@ msgstr "3~live-chroot-local-hooks Scripts gancho locales en Live/chroot"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To run commands in the chroot stage, create a hook script containing the "
-#| "commands in the #{config/chroot_local-hooks}# directory. The hook will "
-#| "run in the chroot after the rest of your chroot configuration has been "
-#| "applied, so remember to ensure your configuration includes all packages "
-#| "and files your hook needs in order to run. See the example chroot hook "
-#| "scripts for various common chroot customization tasks provided in #{/usr/"
-#| "share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use "
-#| "them in your own configuration."
 msgid ""
 "To run commands in the chroot stage, create a hook script with a #{.chroot}# "
 "suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. The hook "
@@ -446,17 +436,17 @@ msgid ""
 "build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use them in your own "
 "configuration."
 msgstr ""
-"Para ejecutar órdenes en la etapa chroot se deben crear scripts gancho que "
-"contengan dichas ordenes a ejecutar y depositarlos en el directorio #{config/"
-"chroot_local-hooks}#. Estos scripts serán ejecutados en el entorno del "
-"chroot después de que el resto de las tareas de preparación del chroot han "
-"sido realizadas. Se debe asegurar que previamente se han instalado en el "
-"entorno chroot cualquier paquete, fichero u órden que necesiten los scripts "
-"gancho. El paquete live-build instala en el directorio #{/usr/share/live/"
-"build/examples/hooks}#  del sistema huésped unos cuantos scripts gancho para "
-"realizar tareas habituales de personalización del entorno chroot que pueden "
-"ser copiados o referenciados mediante enlace simbólico en el directorio de "
-"configuración #{config/chroot_local-hooks}#."
+"Para ejecutar órdenes en la etapa chroot se deben crear scripts gancho "
+"(hooks) con el sufijo #{.chroot}# que contengan dichas ordenes a ejecutar y "
+"depositarlos en el directorio #{config/hooks/}#. Estos scripts serán "
+"ejecutados en el entorno del chroot después de que el resto de las tareas de "
+"preparación del chroot han sido realizadas. Se debe asegurar que previamente "
+"se han instalado en el entorno chroot cualquier paquete, fichero u órden que "
+"necesiten los scripts gancho. El paquete live-build instala en el directorio "
+"#{/usr/share/live/build/examples/hooks}#  del sistema huésped unos cuantos "
+"scripts gancho para realizar tareas habituales de personalización del "
+"entorno chroot que pueden ser copiados o referenciados mediante enlace "
+"simbólico en la propia configuración."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:82
@@ -492,17 +482,6 @@ msgstr "3~ Scripts gancho locales en Binary"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To run commands in the binary stage, create a hook script containing the "
-#| "commands in the #{config/binary_local-hooks}#. The hook will run after "
-#| "all other binary commands are run, but before binary_checksums, the very "
-#| "last binary commands The commands in your hook do not run in the chroot, "
-#| "so take care to not modify any files outside of the build tree, or you "
-#| "may damage your build system! See the example binary hook scripts for "
-#| "various common binary customization tasks provided in #{/usr/share/live/"
-#| "build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use them in your "
-#| "own configuration."
 msgid ""
 "To run commands in the binary stage, create a hook script with a #{.binary}# "
 "suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. The hook "
@@ -514,17 +493,18 @@ msgid ""
 "share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use them "
 "in your own configuration."
 msgstr ""
-"Para ejecutar comandos en la etapa Binary se deben crear scripts gancho que "
-"contengan las ordenes y depositarlos en el directorio #{config/binary_local-"
-"hooks}#. Los scripts gancho se ejecutarán después de finalizar el resto de "
-"procesos de la etapa pero antes de crear los checksum con binary_checksum "
-"que es el último proceso que se ejecuta en esta etapa. Los scripts gancho no "
-"se ejecutan en el entorno del chroot, así que hay que tener cuidado de no "
-"modificar cualquier fichero fuera del árbol de creación, o se dañará el "
-"sistema de creación. En #{/usr/share/live/build/examples/hooks}# se pueden "
-"ver varios ejemplos de scripts gancho genéricos que permiten tareas de "
-"personalización para la etapa Binary. Estos scripts pueden ser utilizados "
-"copiandolos o creando enlaces simbólicos en #{config/binary_local-hooks}#."
+"Para ejecutar comandos en la etapa Binary se deben crear scripts gancho con "
+"el sufijo #{.binary}# que contengan las ordenes y depositarlos en el "
+"directorio #{config/hooks/}#. Los scripts gancho se ejecutarán después de "
+"finalizar el resto de procesos de la etapa pero antes de crear los checksum "
+"con binary_checksum que es el último proceso que se ejecuta en esta etapa. "
+"Los scripts gancho no se ejecutan en el entorno del chroot, así que hay que "
+"tener cuidado de no modificar cualquier fichero fuera del árbol de creación, "
+"o se dañará el sistema de creación. En #{/usr/share/live/build/examples/"
+"hooks}# se pueden ver varios ejemplos de scripts gancho genéricos que "
+"permiten tareas de personalización para la etapa Binary. Estos scripts "
+"pueden ser utilizados en la propia configuración copiándolos o creando "
+"enlaces simbólicos."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:90
@@ -533,20 +513,16 @@ msgstr "2~ Preconfiguración de las preguntas de Debconf"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files in the #{config/chroot_local-preseed}# directory are considered to "
-#| "be debconf preseed files and are installed by live-build using #{debconf-"
-#| "set-selections}#."
 msgid ""
 "Files in the #{config/preseed/}# directory suffixed with #{.preseed}# "
 "followed by the stage (#{.chroot}# or #{.binary}#) are considered to be "
 "debconf preseed files and are installed by live-build using #{debconf-set-"
 "selections}# during the corresponding stage."
 msgstr ""
-"Los ficheros del directorio #{config/chroot_local-preseed}# son ficheros de "
+"Los ficheros del directorio #{config/preseed/}# con el sufijo #{.preseed}# "
+"seguido por la etapa (#{.chroot}# o #{.binary}#) son ficheros de "
 "preconfiguración para debconf. live-build instalará estos ficheros mediante #"
-"{debconf-set-selections}#."
+"{debconf-set-selections}# durante la etapa correspondiente."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:93
diff --git a/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
index 4e1649f..78f677f 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-07 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -353,15 +353,6 @@ msgstr "2~ Personalizar el contenido del Instalador de Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For experimental or debugging purposes, you might want to include locally "
-#| "built #{d-i}# component udeb packages. Place these in #{config/"
-#| "binary_local-udebs/}# to include them in the image. Additional or "
-#| "replacement files and directories may be included in the installer initrd "
-#| "as well, in a similar fashion to {Live/chroot local includes}#live-chroot-"
-#| "local-includes, by placing the material in #{config/binary_debian-"
-#| "installer-includes/}#."
 msgid ""
 "For experimental or debugging purposes, you might want to include locally "
 "built #{d-i}# component udeb packages. Place these in #{config/packages."
@@ -370,12 +361,12 @@ msgid ""
 "fashion to {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, by "
 "placing the material in #{config/binary_debian-installer-includes/}#."
 msgstr ""
-"Es posible que, con propósitos experimentales o para depuración, se desee "
-"incluir paquetes udeb creados localmente. Estos paquetes udeb son "
-"componentes del Instalador de Debian que definen su comportamiento. Para "
-"incluirlos en la imagen, basta con depositarlos en el directorio de "
-"configuración #{config/binary_local-udebs/}#. También pueden incluirse o "
-"reemplazarse ficheros y directorios en el initrd del instalador de una "
-"manera similar a la que se describe en {Includes locales en Live/chroot}"
-"#live-chroot-local-includes, depositando el material en el directorio #"
-"{config/binary_debian-installer-includes/}#."
+"Es posible que, con propósitos experimentales o para depuración de errores, "
+"se desee incluir paquetes udeb creados localmente para el #{d-i}#. Estos "
+"paquetes udeb son componentes del Instalador de Debian que definen su "
+"comportamiento. Para incluirlos en la imagen, basta con depositarlos en el "
+"directorio de configuración #{config/packages.binary/}#. También pueden "
+"incluirse o reemplazarse ficheros y directorios en el initrd del instalador "
+"de una manera similar a la que se describe en {Includes locales en Live/"
+"chroot}#live-chroot-local-includes, depositando el material en el directorio "
+"#{config/binary_debian-installer-includes/}#."
diff --git a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
index 419a81c..135b908 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-07 21:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -990,10 +990,8 @@ msgstr "Existen dos formas de instalar paquetes personalizados:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:228
-#, fuzzy
-#| msgid "_* #{chroot_local-packages}#"
 msgid "_* #{packages.chroot}#"
-msgstr "_* #{chroot_local-packages}#"
+msgstr "_* #{packages.chroot}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:230
@@ -1002,37 +1000,23 @@ msgstr "_* Utilizando un repositorio APT personalizado"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using #{chroot_local-packages}# is simpler to achieve and useful for "
-#| "\"one-off\" customizations but has a number of drawbacks, whilst using a "
-#| "custom APT repository is more time-consuming to set up."
 msgid ""
 "Using #{packages.chroot}# is simpler to achieve and useful for \"one-off\" "
 "customizations but has a number of drawbacks, whilst using a custom APT "
 "repository is more time-consuming to set up."
 msgstr ""
-"El método #{chroot_local-packages}# es el más simple para añadir paquetes "
+"El método #{packages.chroot}# es el más simple para añadir paquetes "
 "personalizados. Es muy útil para personalizaciones «rápidas» (one-off) pero "
 "tiene unos cuantos inconvenientes mientras que la utilización de un "
 "repositorio APT personalizado es más lento de poner en marcha."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:234
-#, fuzzy
-#| msgid "3~ Using #{chroot_local-packages}# to install custom packages"
 msgid "3~ Using #{packages.chroot}# to install custom packages"
-msgstr ""
-"3~ Método #{chroot_local-packages}# para instalar paquetes personalizados"
+msgstr "3~ Método #{packages.chroot}# para instalar paquetes personalizados"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:236
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To install a custom package, simply copy it to the #{config/chroot_local-"
-#| "packages/}# directory. Packages that are inside this directory will be "
-#| "automatically installed into the live system during build - you do not "
-#| "need to specify them elsewhere."
 msgid ""
 "To install a custom package, simply copy it to the #{config/packages.chroot/}"
 "# directory. Packages that are inside this directory will be automatically "
@@ -1040,10 +1024,10 @@ msgid ""
 "them elsewhere."
 msgstr ""
 "Para instalar paquetes personalizados solamente hay que copiar el paquete en "
-"el directorio #{config/chroot_local-packages/}#. Los paquetes contenidos en "
-"este directorio serán automáticamente instalados en el sistema en vivo "
-"durante el proceso de creación. No es necesario especificar de dónde se "
-"deben obtener los paquetes."
+"el directorio #{config/packages.chroot/}#. Los paquetes contenidos en este "
+"directorio serán automáticamente instalados en el sistema en vivo durante el "
+"proceso de creación. No es necesario especificar de dónde se deben obtener "
+"los paquetes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:238
@@ -1056,16 +1040,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:240
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using #{chroot_local-packages}# for installation of custom packages has "
-#| "disadvantages:"
 msgid ""
 "Using #{packages.chroot}# for installation of custom packages has "
 "disadvantages:"
 msgstr ""
-"El método #{chroot_local-packages}# para la instalación de paquetes "
-"personalizados tiene desventajas:"
+"El método #{packages.chroot}# para la instalación de paquetes personalizados "
+"tiene desventajas:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:242
@@ -1074,16 +1054,12 @@ msgstr "_* No es posible utilizar APT seguro."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:244
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* You must install all appropriate packages in the #{config/chroot_local-"
-#| "packages/}# directory."
 msgid ""
 "_* You must install all appropriate packages in the #{config/packages."
 "chroot/}# directory."
 msgstr ""
 "_* Se deben depositar todos los paquetes necesarios para cumplir "
-"dependencias en el directorio #{config/chroot_local-packages/}#."
+"dependencias en el directorio #{config/packages.chroot/}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:246
@@ -1101,20 +1077,15 @@ msgstr "3~ Método de repositorio APT para instalar paquetes personalizados"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:250
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike using #{chroot_local-packages}#, when using a custom APT "
-#| "repository you must ensure that you specify the packages elsewhere. See "
-#| "{Choosing packages to install}#choosing-packages-to-install for details."
 msgid ""
 "Unlike using #{packages.chroot}#, when using a custom APT repository you "
 "must ensure that you specify the packages elsewhere. See {Choosing packages "
 "to install}#choosing-packages-to-install for details."
 msgstr ""
-"Al contrario del método #{chroot_local-packages}#, cuando se utiliza el "
-"método de repositorio APT personalizado se debe asegurar que se especifica "
-"dónde se deben buscar los paquetes a instalar. Para más información ver "
-"{Selección de los paquetes a instalar}#choosing-packages-to-install."
+"Al contrario del método #{packages.chroot}#, cuando se utiliza el método de "
+"repositorio APT personalizado se debe asegurar que se especifica dónde se "
+"deben buscar los paquetes a instalar. Para más información ver {Selección de "
+"los paquetes a instalar}#choosing-packages-to-install."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:252
@@ -1170,14 +1141,6 @@ msgstr "2~ Configurar APT en la creación"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:262
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can configure APT through a number of options applied only at build "
-#| "time. (APT configuration used in the running live system may be "
-#| "configured in the normal way for live system contents, that is, by "
-#| "including the appropriate configurations through #{config/"
-#| "chroot_local_includes/}#.) For a complete list, look for options starting "
-#| "with #{apt}# in the #{lb_config}# man page."
 msgid ""
 "You can configure APT through a number of options applied only at build "
 "time. (APT configuration used in the running live system may be configured "
@@ -1191,9 +1154,9 @@ msgstr ""
 "ejecute el sistema en vivo puede ser configurada de la manera que "
 "habitualmente se utiliza para introducir contenidos del sistema en vivo, "
 "esto es, incluyendo las configuraciones apropiadas en el directorio #{config/"
-"chroot_local_includes/}#.) Se puede encontrar una lista completa de las "
-"opciones para configurar APT en la página de manual de #{lb_config}#. Son "
-"aquellas opciones que comienzan con #{apt}#."
+"includes.chroot/}#.) Se puede encontrar una lista completa de las opciones "
+"para configurar APT en la página de manual de #{lb_config}#. Son aquellas "
+"opciones que comienzan con #{apt}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:264
diff --git a/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
index 0c60b3a..ade4504 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-07 21:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
@@ -200,12 +200,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can specify additional groups that the live user will belong to by "
-#| "preseeding the #{passwd/user-default-groups}# debconf value. For example, "
-#| "to add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file "
-#| "in the #{config/chroot_local-preseed}# directory:"
 msgid ""
 "You can specify additional groups that the live user will belong to by "
 "preseeding the #{passwd/user-default-groups}# debconf value. For example, to "
@@ -215,19 +209,22 @@ msgstr ""
 "Se puede especificar grupos adicionales a los que pertenecerá el usuario por "
 "defecto del sistema en vivo preconfigurando el valor debconf #{passwd/user-"
 "default-groups}#. Por ejemplo, para agregar el usuario al grupo #{fuse}# "
-"añadir el siguiente código en un fichero en el directorio #{config/"
-"chroot_local-preseed}#."
+"durante la etapa chroot, añadir el siguiente código en un fichero en el "
+"directorio #{config/preseed/}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:19
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " $ lb config\n"
 " $ echo user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom \\\n"
 "   dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse \\\n"
 "   >> config/preseed/my.preseed.chroot\n"
-msgstr " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
+msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom \\\n"
+"   dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse \\\n"
+"   >> config/preseed/my.preseed.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:23
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index bea90cf..a0c2b3b 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 14:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-07\n"
+" :published: 2011-11-08\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 5db45ed..2feea21 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 14:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-07\n"
+" :published: 2011-11-08\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index aa338c2..0b39762 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 14:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-07\n"
+" :published: 2011-11-08\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index 00f8da1..cb1324b 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 14:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-07\n"
+" :published: 2011-11-08\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 79a58b3..af4e7b5 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 14:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-07\n"
+" :published: 2011-11-08\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 89a2a6e..96bb313 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-11-07
+ :published: 2011-11-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 89a2a6e..96bb313 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-11-07
+ :published: 2011-11-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list