[SCM] live-build branch, debian, updated. debian/3.0_a37-1-26-g739cd67

Daniel Baumann daniel at debian.org
Mon Nov 14 11:49:20 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit ede38f171be9072b71c04b8b7385094c244f931e
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date:   Mon Nov 14 12:45:19 2011 +0100

    Updating and completing German debconf translations.

diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index e45e7a9..eed5af6 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # German translation of live-build debconf templates.
 # Copyright (C) 2011 Holger Wansing <linux at wansing-online.de>
+# Copyright (C) 2011 Daniel Baumann <daniel at debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the live-build package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-build 3.0~a34-4\n"
+"Project-Id-Version: live-build\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: live-build at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-10 21:12+0100\n"
-"Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online>\n"
-"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"Last-Translator: Daniel Baumann <daniel at debian.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,73 +20,61 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:1001
 msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
-msgstr "Debian Live - System-Erstellungs-Skripte (Cron Autobuilder)"
+msgstr "Debian Live - System Build Skripte (Cron Autobuilder)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable image autobuilds?"
 msgid "Enable live image autobuilds?"
-msgstr "Automatische Image-Erstellung aktivieren?"
+msgstr "Automatische Erstellung der Images aktivieren?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Please choose whether live-images should be built automatically."
 msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
-msgstr "Bitte wählen Sie, ob Live-Images automatisch erstellt werden sollen."
+msgstr "Bitte wählen Sie, ob Live Images automatisch erstellt werden sollen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Image build directory:"
 msgid "Image destination directory:"
-msgstr "Verzeichnis für die Image-Erstellung:"
+msgstr "Zielverzeichnis für die Images:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Please specify the directory where live-images should be stored."
 msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, in dem die Live-Images abgelegt werden "
+"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, in dem die Live Images abgelegt werden "
 "sollen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:4001
 msgid "Cron expression for image builds:"
-msgstr "Cron-Ausdruck für die Image-Erstellung:"
+msgstr "Cron Ausdruck für die Erstellung der Images:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the scheduling for the cron job defining when live-images "
-#| "should be built."
 msgid ""
 "Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
 "should be built."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Ausdruck für die Zeitplanung des Cron-Jobs an, der "
-"definiert, wann die Live-Images erstellt werden sollen."
+"Bitte geben Sie den Ausdruck für die Zeitplanung des Cron Jobs an, der "
+"definiert, wann die Live Images erstellt werden sollen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:4001
 msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
-msgstr ""
+msgstr "Der Standardwert ist: 0 0 * * *"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:5001
 msgid "Live-build version to use:"
-msgstr "Zu verwendende live-build-Version:"
+msgstr "Zu verwendende live-build Version:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -102,9 +91,9 @@ msgid ""
 "used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
 "used. Finally, \"release\" will use the last released version."
 msgstr ""
-"Wenn Sie »git« wählen, wird die aktuell aus dem git-Depot erstellte live-"
-"build-Version verwendet. Wenn Sie »host« wählen, wird live-build vom Host-"
-"System verwendet. Und schließlich wird bei »release« die letzte "
+"Wenn Sie \"git\" wählen, wird die gegenwährtige live-build Version aus dem git Repository "
+"verwendet. Wenn Sie \"host\" wählen, wird live-build vom Host "
+"System verwendet. Und schliesslich wird bei \"release\" die letzte "
 "veröffentlichte Version genutzt."
 
 #. Type: multiselect
@@ -116,35 +105,27 @@ msgstr "Distribution(en) für die täglichen Images:"
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
-#| "built daily."
 msgid ""
 "Please select the distributions you would like to include for live images "
 "daily-builds."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der täglichen Live-Image-"
+"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der täglichen Live Image "
 "Erstellung enthalten sein sollen."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:7001
 msgid "Daily image flavor(s):"
-msgstr "Variation(en) (Flavors) für die täglichen Images:"
+msgstr "Varianten für die täglichen Images:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
-#| "daily."
 msgid ""
 "Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
 "builds."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Variationen, die bei der täglichen Live-Image-"
+"Bitte wählen Sie die Varianten, die bei der täglichen Live Image "
 "Erstellung enthalten sein sollen."
 
 #. Type: multiselect
@@ -156,35 +137,27 @@ msgstr "Distribution(en) für die wöchentlichen Images:"
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
-#| "built weekly."
 msgid ""
 "Please select the distributions you would like to include for live images "
 "weekly-builds."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der wöchentlichen Live-Image-"
+"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der wöchentlichen Live Image "
 "Erstellung enthalten sein sollen."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:9001
 msgid "Weekly image flavor(s):"
-msgstr "Variation(en) (Flavors) für die wöchentlichen Images:"
+msgstr "Varianten für die wöchentlichen Images:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
-#| "weekly."
 msgid ""
 "Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
 "builds."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Variationen, die bei der wöchentlichen Live-Image-"
+"Bitte wählen Sie die Variationen, die bei der wöchentlichen Live Image "
 "Erstellung enthalten sein sollen."
 
 #. Type: multiselect
@@ -202,15 +175,11 @@ msgstr "Distribution(en) für die monatlichen Images:"
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:10002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
-#| "built monthly."
 msgid ""
 "Please select the distributions you would like to include for live images "
 "monthly-builds."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der monatlichen Live-Image-"
+"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der monatlichen Live Image "
 "Erstellung enthalten sein sollen."
 
 #. Type: multiselect
@@ -219,26 +188,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
 msgstr ""
-"Standard, Rescue, Gnome-Desktop, KDE-Desktop, LXDE-Desktop, Xfce-Desktop"
+"Standard, Rescue, GNOME-Desktop, KDE-Desktop, LXDE-Desktop, Xfce-Desktop"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:11002
 msgid "Monthly image flavor(s):"
-msgstr "Variation(en) (Flavors) für die monatlichen Images:"
+msgstr "Varianten für die monatlichen Images:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:11002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
-#| "monthly."
 msgid ""
 "Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
 "builds."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Variationen, die bei der monatlichen Live-Image-"
+"Bitte wählen Sie die Varianten, die bei der monatlichen Live Image"
 "Erstellung enthalten sein sollen."
 
 #. Type: boolean
@@ -250,18 +215,14 @@ msgstr "Quellen für live-build-cron-images aktivieren?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:13001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable image autobuilds?"
 msgid "Enable live-manual autobuilds?"
 msgstr "Automatische Image-Erstellung aktivieren?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:13001
-#, fuzzy
-#| msgid "Please choose whether the manual should be built automatically."
 msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
-msgstr "Bitte wählen Sie, ob das Handbuch automatisch erstellt werden soll."
+msgstr "Bitte wählen Sie, ob live-manual automatisch erstellt werden soll."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -272,19 +233,15 @@ msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:14002
-#, fuzzy
-#| msgid "Manual build directory:"
 msgid "live-manual destination directory:"
-msgstr "Verzeichnis für die Erstellung des Handbuchs:"
+msgstr "Zielverzeichnis für live-manual:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:14002
-#, fuzzy
-#| msgid "Please specify the directory where the manual should be stored."
 msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, in dem das Handbuch abgelegt werden soll."
+"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, in dem live-manual abgelegt werden soll."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -295,19 +252,14 @@ msgstr "live-build-cron-manual"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:16002
-#, fuzzy
-#| msgid "User account for manual builds:"
 msgid "User account for builds of live-manual:"
-msgstr "Benutzerkonto für die Erstellung des Handbuchs:"
+msgstr "Benutzerkonto für die live-manual Erstellung:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:16002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter the username that should be used for builds of the manual."
 msgid ""
 "Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen des Benutzerkontos an, das für die Erstellung des "
-"Handbuchs genutzt werden soll."
+"Bitte geben Sie den Namen des Benutzerkontos an, das für die live-manual "
+"Erstellung benutzt werden soll."

-- 
live-build



More information about the debian-live-changes mailing list