[SCM] live-build branch, debian, updated. debian/3.0_a37-1-26-g739cd67

Daniel Baumann daniel at debian.org
Mon Nov 14 11:49:20 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 697f8d9dad08c580b185739ec0d0456bb0f1f19a
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date:   Mon Nov 14 12:13:26 2011 +0100

    Adding initial Danish debconf translations from Joe Dalton <joedalton2 at yahoo.dk> (Closes: #648346).

diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/da.po
similarity index 71%
copy from debian/po/cs.po
copy to debian/po/da.po
index bae5db2..c20b9f5 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# Czech translation of live-build debconf templates.
-# Copyright (C) 2011 Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>
+# Danish translation of live-build debconf templates.
+# Copyright (C) 2011 Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>
 # This file is distributed under the same license as the live-build package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-build 3.0~a34-4\n"
+"Project-Id-Version: live-build\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: live-build at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-29 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-10 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:1001
 msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
-msgstr "Debian Live - Skripty pro sestavení systému (cron autobuilder)"
+msgstr "Debian Live - Skripter for systembygning (automatisk bygning af cron)"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Debian Live - Skripty pro sestavení systému (cron autobuilder)"
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable image autobuilds?"
 msgid "Enable live image autobuilds?"
-msgstr "Povolit automatické sestavování obrazů?"
+msgstr "Aktiver automatisk bygning af aftryk?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Povolit automatické sestavování obrazů?"
 #, fuzzy
 #| msgid "Please choose whether live-images should be built automatically."
 msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
-msgstr "Zvolte si prosím, zda se mají automaticky sestavovat živé obrazy."
+msgstr "Vælg venligst hvorvidt live-aftryk skal bygges automatisk."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Zvolte si prosím, zda se mají automaticky sestavovat živé obrazy."
 #, fuzzy
 #| msgid "Image build directory:"
 msgid "Image destination directory:"
-msgstr "Adresář pro sestavování obrazů:"
+msgstr "Mappe for bygning af aftryk:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -51,13 +52,13 @@ msgstr "Adresář pro sestavování obrazů:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the directory where live-images should be stored."
 msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
-msgstr "Zadejte prosím adresář, kam se mají živé obrazy ukládat."
+msgstr "Angiv venligst mappen hvor live-aftryk skal gemmes."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:4001
 msgid "Cron expression for image builds:"
-msgstr "Úloha cronu pro sestavování obrazů:"
+msgstr "Cron-udtryk for aftryksbygninger:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -70,8 +71,8 @@ msgid ""
 "Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
 "should be built."
 msgstr ""
-"Zadejte prosím plánování pro úlohu cronu, která určí, kdy se mají živé "
-"obrazy sestavovat."
+"Angiv venligst planlægningen af cronjobbet der definerer hvornår live-aftryk "
+"skal bygges."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -83,13 +84,13 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:5001
 msgid "Live-build version to use:"
-msgstr "Použít verzi Live-build:"
+msgstr "Version af Live-build at bruge:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:5001
 msgid "Please select the version of live-build to use."
-msgstr "Vyberte prosím, kterou verzi live-build použít."
+msgstr "Angiv venligst versionen for live-build at bruge."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -99,15 +100,16 @@ msgid ""
 "used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
 "used. Finally, \"release\" will use the last released version."
 msgstr ""
-"Zvolíte-li \"git\", použije se aktuální verze live-build z git repositáře. "
-"Zvolíte-li \"host\", použije se live-build z hostitelského systému. Konečně, "
-"\"release\" použije poslední vydanou verzi."
+"Hvis du vælger »git«, vil den aktuelle version af live-build fra git blive "
+"brugt. Hvis du vælger »host« (vært), så vil live-build fra værtssystemet "
+"blive brugt. Endelig vil »release« (udgivelse) bruge den seneste udgivet "
+"version."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:6001
 msgid "Daily image distribution(s):"
-msgstr "Denní obraz distribucí:"
+msgstr "Daglige aftryksdistributioner:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -120,14 +122,14 @@ msgid ""
 "Please select the distributions you would like to include for live images "
 "daily-builds."
 msgstr ""
-"Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
-"sestavovaných denně."
+"Vælg venligst distributionen du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
+"dagligt."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:7001
 msgid "Daily image flavor(s):"
-msgstr "Denní obraz větví:"
+msgstr "Daglige aftryksudgaver:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -140,14 +142,14 @@ msgid ""
 "Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
 "builds."
 msgstr ""
-"Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
-"sestavovaných denně."
+"Vælg venligst de udgaver du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
+"dagligt."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:8001
 msgid "Weekly image distribution(s):"
-msgstr "Týdenní obraz distribucí:"
+msgstr "Ugentlige aftryksdistributioner:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -160,14 +162,14 @@ msgid ""
 "Please select the distributions you would like to include for live images "
 "weekly-builds."
 msgstr ""
-"Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
-"sestavovaných týdně."
+"Vælg venligst distributionerne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
+"ugentlig."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:9001
 msgid "Weekly image flavor(s):"
-msgstr "Týdenní obraz větví:"
+msgstr "Ugentlige aftryksudgaver:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -180,8 +182,8 @@ msgid ""
 "Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
 "builds."
 msgstr ""
-"Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
-"sestavovaných týdně."
+"Vælg venligst udgaverne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
+"ugentligt."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "squeeze, wheezy, sid"
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:10002
 msgid "Monthly image distribution(s):"
-msgstr "Měsíční obraz distribucí:"
+msgstr "Månedlige aftryksdistributioner:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -206,8 +208,8 @@ msgid ""
 "Please select the distributions you would like to include for live images "
 "monthly-builds."
 msgstr ""
-"Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
-"sestavovaných měsíčně."
+"Vælg venligst distributionerne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
+"månedligt."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -215,13 +217,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
 msgstr ""
-"standardní, záchranná, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
+"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:11002
 msgid "Monthly image flavor(s):"
-msgstr "Měsíční obraz větví:"
+msgstr "Månedlige aftryksudgaver:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -234,14 +236,14 @@ msgid ""
 "Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
 "builds."
 msgstr ""
-"Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
-"sestavovaných měsíčně."
+"Vælg venligst udgaverne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
+"månedligt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../live-build-cron.templates:12001
 msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
-msgstr "Povolit zdrojové kódy pro live-build-cron-images?"
+msgstr "Aktiver kilde for live-build-cron-aftryk?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "Povolit zdrojové kódy pro live-build-cron-images?"
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable image autobuilds?"
 msgid "Enable live-manual autobuilds?"
-msgstr "Povolit automatické sestavování obrazů?"
+msgstr "Aktiver automatisk bygning af aftryk?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Povolit automatické sestavování obrazů?"
 #, fuzzy
 #| msgid "Please choose whether the manual should be built automatically."
 msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
-msgstr "Zvolte si prosím, zda se má automaticky sestavovat příručka."
+msgstr "Vælg venligst hvorvidt manualen skal bygges automatisk."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
 #, fuzzy
 #| msgid "Manual build directory:"
 msgid "live-manual destination directory:"
-msgstr "Adresář pro sestavování příručky:"
+msgstr "Manuel byggemappe:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Adresář pro sestavování příručky:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Please specify the directory where the manual should be stored."
 msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
-msgstr "Zadejte prosím adresář, kam se má příručka ukládat."
+msgstr "Angiv venligst mappen hvor manualen skal gemmes."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "live-build-cron-manual"
 #, fuzzy
 #| msgid "User account for manual builds:"
 msgid "User account for builds of live-manual:"
-msgstr "Uživatel pro sestavování příručky:"
+msgstr "Brugerkonto for manuelle bygninger:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -304,4 +306,4 @@ msgstr "Uživatel pro sestavování příručky:"
 msgid ""
 "Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
 msgstr ""
-"Zadejte prosím uživatele, který se má používat pro sestavování příručky."
+"Indtast venligst brugernavnet som skal bruges for bygninger af manualen."

-- 
live-build



More information about the debian-live-changes mailing list