[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a14-1-18-ga94b804

chals chals at altorricon.com
Wed Aug 1 21:52:07 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit a94b804ac1b747179ec89db9a879ac279418e103
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Wed Aug 1 23:52:53 2012 +0200

    Updating French translation of user_customization-packages (multiple lists).

diff --git a/manual/fr/user_customization-packages.ssi b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
index 56f087e..30c7909 100644
--- a/manual/fr/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
@@ -227,14 +227,15 @@ code{
 
 3~ Listes de paquets locaux
 
-Whether you list metapackages, individual packages, or a combination of
-both, all local package lists are stored in #{config/package-lists/}#. Since
-more than one list can be used, this lends itself well to modular
-designs. For example, you may decide to devote one list to a particular
-choice of desktop, another to a collection of related packages that might as
-easily be used on top of a different desktop. This allows you to experiment
-with different combinations of sets of packages with a minimum of fuss,
-sharing common lists between different live image projects.
+Si vous ajoutez métapaquets dans une liste, des paquets individuels ou une
+combinaison des deux, toutes les listes de paquets locaux sont stockées dans
+#{config/package-lists/}#. Comme plus d'une liste peut être utilisée, cela
+se prête bien à une conception modulaire. Par exemple, vous pouvez décider
+de consacrer une liste à un choix particulier de bureau, l'autre à une
+collection de packages connexes qui pourraient aussi bien être utilisés
+au-dessus d'un bureau différent. Cela vous permet d'expérimenter avec
+différentes combinaisons d'ensembles de paquets avec un minimum de tracas en
+utilisant des listes communes entre les différents projets d'images live.
 
 Les listes de paquets qui existent dans ce répertoire ont besoin d'avoir un
 suffixe #{.list}# pour être traitées, puis un suffixe d'étape supplémentaire
@@ -253,20 +254,20 @@ une des variantes d'installation non-live. Comme mentionné ci-dessus, si
 vous voulez que cette liste soit la même que votre liste pour l'étape
 chroot, utilisez simplement le suffixe #{.list}#. 
 
-3~ Generated package lists
+3~ Listes de paquets générés
 
-It sometimes happens that the best way to compose a list is to generate it
-with a script. Any line starting with an exclamation point indicates a
-command to be executed within the chroot when the image is built. For
-example, one might include the line #{! grep-aptavail -n -sPackage
--FPriority standard | sort}# in a package list to produce a sorted list of
-available packages with #{Priority: standard}#.
+Il arrive parfois que la meilleure façon de composer une liste est de la
+générer avec un script. Toute ligne commençant par un point d'exclamation
+indique une commande à exécuter dans le chroot lorsque l'image est
+construite. Par exemple, on pourrait inclure la ligne #{! grep-aptavail -n
+-sPackage -FPriority standard | sort}# dans une liste de paquets qui permet
+de produire une liste triée des paquets disponibles avec
 
-In fact, selecting packages with the #{grep-aptavail}# command (from the
-#{dctrl-tools}# package) is so useful that #{live-build}# provides a
-#{Packages}# helper script as a convenience. This script takes two
-arguments: #{field}# and #{pattern}#. Thus, you can create a list with the
-following contents:
+En fait, la sélection des paquets avec la commande #{grep-aptavail}# (du
+paquet #{dctrl-tools}#) est si utile que #{live-build}# fournit un script
+#{Packages}# à titre de commodité. Ce script accepte deux arguments:
+#{field}# et #{pattern}#. Ainsi, vous pouvez créer une liste avec le contenu
+suivant:
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
index bb2b672..027908e 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-01 23:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -634,6 +634,15 @@ msgid ""
 "different combinations of sets of packages with a minimum of fuss, sharing "
 "common lists between different live image projects."
 msgstr ""
+"Si vous ajoutez métapaquets dans une liste, des paquets individuels ou une "
+"combinaison des deux, toutes les listes de paquets locaux sont stockées dans "
+"#{config/package-lists/}#. Comme plus d'une liste peut être utilisée, cela "
+"se prête bien à une conception modulaire. Par exemple, vous pouvez décider "
+"de consacrer une liste à un choix particulier de bureau, l'autre à une "
+"collection de packages connexes qui pourraient aussi bien être utilisés au-"
+"dessus d'un bureau différent. Cela vous permet d'expérimenter avec "
+"différentes combinaisons d'ensembles de paquets avec un minimum de tracas en "
+"utilisant des listes communes entre les différents projets d'images live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:130
@@ -678,10 +687,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:138
-#, fuzzy
-#| msgid "3~ Local package lists"
 msgid "3~ Generated package lists"
-msgstr "3~ Listes de paquets locaux"
+msgstr "3~ Listes de paquets générés"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:140
@@ -693,6 +700,12 @@ msgid ""
 "FPriority standard | sort}# in a package list to produce a sorted list of "
 "available packages with #{Priority: standard}#."
 msgstr ""
+"Il arrive parfois que la meilleure façon de composer une liste est de la "
+"générer avec un script. Toute ligne commençant par un point d'exclamation "
+"indique une commande à exécuter dans le chroot lorsque l'image est "
+"construite. Par exemple, on pourrait inclure la ligne #{! grep-aptavail -n -"
+"sPackage -FPriority standard | sort}# dans une liste de paquets qui permet "
+"de produire une liste triée des paquets disponibles avec"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:142
@@ -703,19 +716,20 @@ msgid ""
 "#{field}# and #{pattern}#. Thus, you can create a list with the following "
 "contents:"
 msgstr ""
+"En fait, la sélection des paquets avec la commande #{grep-aptavail}# (du "
+"paquet #{dctrl-tools}#) est si utile que #{live-build}# fournit un script #"
+"{Packages}# à titre de commodité. Ce script accepte deux arguments: #{field}"
+"# et #{pattern}#. Ainsi, vous pouvez créer une liste avec le contenu suivant:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:147
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " $ lb config\n"
-#| " $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/gnome-desktop.list.chroot\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " $ lb config\n"
 " $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
 msgstr ""
 " $ lb config\n"
-" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/gnome-desktop.list.chroot\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:151

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list