[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a15-1-19-ga404c98

chals chals at altorricon.com
Thu Aug 23 21:12:27 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit a404c989e0ad8f3b7bc63fa3e3683b9b3792376c
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Thu Aug 23 23:11:55 2012 +0200

    Translating project_coding-style.ssi.po into Catalan.

diff --git a/manual/ca/live-manual.ssm b/manual/ca/live-manual.ssm
index 94ad3d2..02d0044 100644
--- a/manual/ca/live-manual.ssm
+++ b/manual/ca/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Aquest programa és un programari lliure: es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General de la GNU com és publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.<br><br>Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però sense cap garantia, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència General Pública de la GNU per a més detalls.<br><br>Haurieu de rebre una còpia de la Llicència Pública General de la GNU amb aquest programa. Si no és així, consulteu http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>El text complet de la Llicència Pública General de la GNU es pot trobar a /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-07-27
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher: Projecte Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ca/project_coding-style.ssi b/manual/ca/project_coding-style.ssi
index 6005704..cf9abdb 100644
--- a/manual/ca/project_coding-style.ssi
+++ b/manual/ca/project_coding-style.ssi
@@ -1,31 +1,33 @@
-B~ Coding Style
+B~ Estil de Codi
 
-1~coding-style Coding Style
+1~coding-style Estil de Codi
 
-This chapter documents the coding style used in live-boot and others.
+En aquest capítol es documenta l'estil de codi utilitzat en live-boot i
+altres.
 
-2~ Compatibility
+2~ Compatibilitat
 
-_* Don't use syntax or semantics that are unique to the Bash shell. For
-example, the use of array constructs.
+_* No utilitzar una sintaxi o semàntica que sigui exclusiva de la shell
+Bash. Per exemple, l'ús dels arrays.
 
-_* Only use the POSIX subset - for example, use $(foo) over `foo`.
+_* Utilitzar només el subconjunt POSIX - per exemple, utilitzar $(foo) en
+lloc de `foo`.
 
-_* You can check your scripts with 'sh -n' and 'checkbashisms'.
+_* Es pot comprovar els scripts amb 'sh -n' i 'checkbashisms'.
 
-_* Make sure all shell code runs with 'set -e'.
+_* Assegurar-se que tot el codi funciona amb 'set -e'.
 
-2~ Indenting
+2~ Indentar
 
-_* Always use tabs over spaces.
+_* Utilitzar sempre tabuladors en lloc d'espais.
 
-2~ Wrapping
+2~ Ajust de línia
 
-_* Generally, lines are 80 chars at maximum.
+_* En general, les línies són de 80 caràcters com a màxim.
 
-_* Use the "Linux style" of line breaks:
+_* Utilitzar "l'estil Linux" de salts de línia:
 
-Bad:
+Mal:
 
 code{
 
@@ -35,7 +37,7 @@ code{
 
 }code
 
-Good:
+Bé:
 
 code{
 
@@ -46,9 +48,9 @@ code{
 
 }code
 
-_* The same holds for functions:
+_* El mateix val per a les funcions:
 
-Bad:
+Mal:
 
 code{
 
@@ -58,7 +60,7 @@ code{
 
 }code
 
-Good:
+Bé:
 
 code{
 
@@ -71,29 +73,31 @@ code{
 
 2~ Variables
 
-_* Variables are always in capital letters.
+_* Les variables van sempre en majúscules.
 
-_* Variables that used in #{lb config}# always start with #{LB_}# prefix.
+_* Les variables que s'utilitzen a #{lb config}# sempre comencen amb el
+prefix #{LB_}#
 
-_* Internal temporary variables in live-build should start with the
-#{\_LB_}# prefix.
+_* Les variables temporals internes de live-build comencen amb el prefix
+#{\_LB_}#
 
-_* Local variables start with live-build #{\_\_LB_}# prefix.
+_* Les variables locals comencen amb el prefix live-build #{\_\_LB_}#
 
-_* Variables in connection to a boot parameter in live-config start with
-#{LIVE_}#.
+_* Les variables en relació a un paràmetre d'arrencada de live-config
+comencen amb #{LIVE_}#.
 
-_* All other variables in live-config start with #{_}# prefix.
+_* Totes les altres variables de live-config comencen amb el prefix #{_}#
 
-_* Use braces around variables; e.g. write #{${FOO}}# instead of #{$FOO}#.
+_* Utilitzar claus al voltant de les variables, per exemple, escriure
+#{${FOO}}# en lloc de #{$FOO}#.
 
-_* Always protect variables with quotes to respect potential whitespaces:
-write #{"${FOO}"}# not #{${FOO}}#.
+_* Protegir sempre les variables amb cometes per respectar els espais en
+blanc potencials: escriure #{"${FOO}"}# no #{${FOO}}#.
 
-_* For consistency reasons, always use quotes when assigning values to
-variables:
+_* Per raons de coherència, utilitzar sempre cometes al assignar valors a
+les variables:
 
-Bad:
+Mal:
 
 code{
 
@@ -101,7 +105,7 @@ code{
 
 }code
 
-Good:
+Bé:
 
 code{
 
@@ -109,9 +113,9 @@ code{
 
 }code
 
-_* If multiple variables are used, quote the full expression:
+_* Si s'utilitzen múltiples variables, posar cometes a l'expressió completa:
 
-Bad:
+Mal:
 
 code{
 
@@ -122,7 +126,7 @@ code{
 
 }code
 
-Good:
+Bé:
 
 code{
 
@@ -133,17 +137,17 @@ code{
 
 }code
 
-2~ Miscellaneous
+2~ Misceŀlània
 
-_* Use "#{|}#" (without the surround quotes) as a separator in calls to sed,
-e.g. "#{sed -e 's|foo|bar|'}#" (without "").
+_* Utilitzar "#{|}#" (sense les cometes) com separador en l'ús de sed, per
+exemple, "#{sed -e 's|foo|bar|'}#" (sense "").
 
-_* Don't use the #{test}# command for comparisons or tests, use "#{[}#"
-"#{]}#" (without ""); e.g. "#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#" and not "#{if test
--x /bin/foo; ...}#".
+_* No utilitzar l'ordre #{test}# per fer comparacions o tests, utilitzar
+"#{[}#" "#{]}#" (sense ""); per exemple, "#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#" i no
+"#{if test -x /bin/foo; ...}#".
 
-_* Use #{case}# wherever possible over #{test}#, as it's easier to read and
-faster in execution.
+_* Utilitzar #{case}# sempre que sigui possible en lloc de #{test}#, ja que
+és més fàcil de llegir i més ràpid en l'execució.
 
-_* Use capitalized names for functions to limit messing with the users
-environment.
+_* Fer servir noms en majúscula per les funcions per evitar conflictes amb
+l'entorn dels usuaris.
diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index fe3aaf1..bfc9bb0 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 22.08.2012
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 7df6517..f466731 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-08-22
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 0722b00..a5deae3 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 22.08.2012
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher: Proyecto Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 41cc787..6f7a127 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 22.08.2012
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher:  Projet Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index e841ab8..b311ca2 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-07-27
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/ca/live-manual.ssm.po b/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
index 5ef3aa4..b3042bc 100644
--- a/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 2012-07-27\n"
diff --git a/manual/po/ca/project_coding-style.ssi.po b/manual/po/ca/project_coding-style.ssi.po
index 3381703..1802abb 100644
--- a/manual/po/ca/project_coding-style.ssi.po
+++ b/manual/po/ca/project_coding-style.ssi.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Catalan translations for live-manual package
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2012.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 22:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-07 22:16+0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:42+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:90 en/about_manual.ssi:98 en/about_manual.ssi:106
@@ -159,22 +160,24 @@ msgstr "}code"
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:2
 msgid "B~ Coding Style"
-msgstr ""
+msgstr "B~ Estil de Codi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:4
 msgid "1~coding-style Coding Style"
-msgstr ""
+msgstr "1~coding-style Estil de Codi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:6
 msgid "This chapter documents the coding style used in live-boot and others."
 msgstr ""
+"En aquest capítol es documenta l'estil de codi utilitzat en live-boot i "
+"altres."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:8
 msgid "2~ Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Compatibilitat"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:10
@@ -182,52 +185,56 @@ msgid ""
 "_* Don't use syntax or semantics that are unique to the Bash shell. For "
 "example, the use of array constructs."
 msgstr ""
+"_* No utilitzar una sintaxi o semàntica que sigui exclusiva de la shell "
+"Bash. Per exemple, l'ús dels arrays."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:12
 msgid "_* Only use the POSIX subset - for example, use $(foo) over `foo`."
 msgstr ""
+"_* Utilitzar només el subconjunt POSIX - per exemple, utilitzar $(foo) en "
+"lloc de `foo`."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:14
 msgid "_* You can check your scripts with 'sh -n' and 'checkbashisms'."
-msgstr ""
+msgstr "_* Es pot comprovar els scripts amb 'sh -n' i 'checkbashisms'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:16
 msgid "_* Make sure all shell code runs with 'set -e'."
-msgstr ""
+msgstr "_* Assegurar-se que tot el codi funciona amb 'set -e'."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:18
 msgid "2~ Indenting"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Indentar"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:20
 msgid "_* Always use tabs over spaces."
-msgstr ""
+msgstr "_* Utilitzar sempre tabuladors en lloc d'espais."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:22
 msgid "2~ Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Ajust de línia"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:24
 msgid "_* Generally, lines are 80 chars at maximum."
-msgstr ""
+msgstr "_* En general, les línies són de 80 caràcters com a màxim."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:26
 msgid "_* Use the \"Linux style\" of line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "_* Utilitzar \"l'estil Linux\" de salts de línia:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:51
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:110
 msgid "Bad:"
-msgstr ""
+msgstr "Mal:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:34
@@ -237,12 +244,15 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if foo; then\n"
+"         bar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:38 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:100 en/project_coding-style.ssi:121
 msgid "Good:"
-msgstr ""
+msgstr "Bé:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:45
@@ -253,11 +263,15 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if foo\n"
+" then\n"
+"         bar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:49
 msgid "_* The same holds for functions:"
-msgstr ""
+msgstr "_* El mateix val per a les funcions:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:57
@@ -267,6 +281,9 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " }\n"
 msgstr ""
+" Foo () {\n"
+"         bar\n"
+" }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:68
@@ -277,22 +294,28 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " }\n"
 msgstr ""
+" Foo ()\n"
+" {\n"
+"         bar\n"
+" }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:72
 msgid "2~ Variables"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Variables"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:74
 msgid "_* Variables are always in capital letters."
-msgstr ""
+msgstr "_* Les variables van sempre en majúscules."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:76
 msgid ""
 "_* Variables that used in #{lb config}# always start with #{LB_}# prefix."
 msgstr ""
+"_* Les variables que s'utilitzen a #{lb config}# sempre comencen amb el "
+"prefix #{LB_}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:78
@@ -300,11 +323,14 @@ msgid ""
 "_* Internal temporary variables in live-build should start with the #{\\_LB_}"
 "# prefix."
 msgstr ""
+"_* Les variables temporals internes de live-build comencen amb el prefix #"
+"{\\_LB_}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:80
 msgid "_* Local variables start with live-build #{\\_\\_LB_}# prefix."
 msgstr ""
+"_* Les variables locals comencen amb el prefix live-build #{\\_\\_LB_}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:82
@@ -312,17 +338,22 @@ msgid ""
 "_* Variables in connection to a boot parameter in live-config start with #"
 "{LIVE_}#."
 msgstr ""
+"_* Les variables en relació a un paràmetre d'arrencada de live-config "
+"comencen amb #{LIVE_}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:84
 msgid "_* All other variables in live-config start with #{_}# prefix."
 msgstr ""
+"_* Totes les altres variables de live-config comencen amb el prefix #{_}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:86
 msgid ""
 "_* Use braces around variables; e.g. write #{${FOO}}# instead of #{$FOO}#."
 msgstr ""
+"_* Utilitzar claus al voltant de les variables, per exemple, escriure #"
+"{${FOO}}# en lloc de #{$FOO}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:88
@@ -330,6 +361,8 @@ msgid ""
 "_* Always protect variables with quotes to respect potential whitespaces: "
 "write #{\"${FOO}\"}# not #{${FOO}}#."
 msgstr ""
+"_* Protegir sempre les variables amb cometes per respectar els espais en "
+"blanc potencials: escriure #{\"${FOO}\"}# no #{${FOO}}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:90
@@ -337,23 +370,26 @@ msgid ""
 "_* For consistency reasons, always use quotes when assigning values to "
 "variables:"
 msgstr ""
+"_* Per raons de coherència, utilitzar sempre cometes al assignar valors a "
+"les variables:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:96
 #, no-wrap
 msgid " FOO=bar\n"
-msgstr ""
+msgstr " FOO=bar\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:104
 #, no-wrap
 msgid " FOO=\"bar\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " FOO=\"bar\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:108
 msgid "_* If multiple variables are used, quote the full expression:"
 msgstr ""
+"_* Si s'utilitzen múltiples variables, posar cometes a l'expressió completa:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:117
@@ -364,6 +400,10 @@ msgid ""
 "         foobar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n"
+" then\n"
+"         foobar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:128
@@ -374,11 +414,15 @@ msgid ""
 "         foobar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n"
+" then\n"
+"         foobar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:132
 msgid "2~ Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Misceŀlània"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:134
@@ -386,6 +430,8 @@ msgid ""
 "_* Use \"#{|}#\" (without the surround quotes) as a separator in calls to "
 "sed, e.g. \"#{sed -e 's|foo|bar|'}#\" (without \"\")."
 msgstr ""
+"_* Utilitzar \"#{|}#\" (sense les cometes) com separador en l'ús de sed, per "
+"exemple, \"#{sed -e 's|foo|bar|'}#\" (sense \"\")."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:136
@@ -394,6 +440,9 @@ msgid ""
 "{]}#\" (without \"\"); e.g. \"#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#\" and not \"#{if "
 "test -x /bin/foo; ...}#\"."
 msgstr ""
+"_* No utilitzar l'ordre #{test}# per fer comparacions o tests, utilitzar \"#"
+"{[}#\" \"#{]}#\" (sense \"\"); per exemple, \"#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#\" "
+"i no \"#{if test -x /bin/foo; ...}#\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:138
@@ -401,6 +450,8 @@ msgid ""
 "_* Use #{case}# wherever possible over #{test}#, as it's easier to read and "
 "faster in execution."
 msgstr ""
+"_* Utilitzar #{case}# sempre que sigui possible en lloc de #{test}#, ja que "
+"és més fàcil de llegir i més ràpid en l'execució."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:139
@@ -408,3 +459,5 @@ msgid ""
 "_* Use capitalized names for functions to limit messing with the users "
 "environment."
 msgstr ""
+"_* Fer servir noms en majúscula per les funcions per evitar conflictes amb "
+"l'entorn dels usuaris."
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index a48c484..69b52f1 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 22.08.2012\n"
+" :published: 23.08.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 7ef7b66..9409c57 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 22.08.2012\n"
+" :published: 23.08.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 45373f5..752bd10 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 22.08.2012\n"
+" :published: 23.08.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index e391c8d..d1a4b65 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:33+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
 " :published: 2012-07-27\n"
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index a8664c4..8904b64 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 22-08-2012\n"
+" :published: 23-08-2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index a8350f9..55b42cb 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Victor Nitu <victor at debian-linux.ro>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 22.08.2012\n"
+" :published: 23.08.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index f20519b..57adb77 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 23:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-08-22\n"
+" :published: 2012-08-23\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 8fe4e08..f466731 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 22-08-2012
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 4f514a2..956bf48 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Acest program este liber: poate fi redistribuit și/sau modificat în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU (GPL), precum este publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a licenței, sau (opțional) orice altă versiune ulterioară..<br><br>Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără a avea garanția VANDABILITĂȚII sau ÎNDEPLINIRII UNUI ANUME SCOP. Vezi Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii.<br><br>Ar trebui să fi orimit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu acest program. În caz contrar, vezi http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Textul complet al Licenței Publice Generale poate fi găsit în fișierul /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 22.08.2012
+ :published: 2012-08-23
 
 @publisher: Proiectul Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list