[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a9-1-42-gc85f6f4

skizzhg skizzhg at gmx.com
Mon Feb 6 22:41:53 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 2c9405a32fe4b0615902e9caaaa0a1ca4b15d479
Author: skizzhg <skizzhg at gmx.com>
Date:   Sat Jan 7 17:44:07 2012 +0100

    Updating about_manual, italian translation.

diff --git a/manual/it/about_manual.ssi b/manual/it/about_manual.ssi
index 60bc7a2..f3e659f 100644
--- a/manual/it/about_manual.ssi
+++ b/manual/it/about_manual.ssi
@@ -186,7 +186,7 @@ code{
 
 }code
 
-3~ Applying changes
+3~ Applicare le modifiche
 
 Chiunque può eseguire il commit direttamente sul repository; tuttavia
 chiediamo di inviare le modifiche più corpose in mailing list, per poterne
@@ -250,10 +250,11 @@ code{
 
 }code
 
-_* After sanitizing and adding the files, commit the changes. Write commit
-messages that consist of full, useful sentences in English, starting with a
-capital letter and ending with a full stop. Usually, these will start with
-the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g.
+_* Dopo aver pulito e aggiunto i file è possibile eseguire il commit delle
+modifiche. Si scrivano messaggi costituiti da frasi in inglese esaurienti e
+utili, inizianti con una lettera maiuscola e terminanti con un
+punto. Solitamente cominceranno con la forma
+"Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating", ad esempio.
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/it/about_manual.ssi.po b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
index 38a236f..fa1bbb6 100644
--- a/manual/po/it/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 08:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -583,10 +583,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:114
-#, fuzzy
-#| msgid "3~ Applying patches"
 msgid "3~ Applying changes"
-msgstr "3~ Applicare le patch"
+msgstr "3~ Applicare le modifiche"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:116
@@ -690,23 +688,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* After sanitizing, commit the changes. Write commit messages that "
-#| "consist of full, useful sentences in English, starting with a capital "
-#| "letter and ending with a full stop. Usually, these will start with the "
-#| "form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g."
 msgid ""
 "_* After sanitizing and adding the files, commit the changes. Write commit "
 "messages that consist of full, useful sentences in English, starting with a "
 "capital letter and ending with a full stop. Usually, these will start with "
 "the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g."
 msgstr ""
-"_* Dopo la pulizia è possibile eseguire il commit delle modifiche. Si "
-"scrivano messaggi costituiti da frasi in inglese esaurienti ed utili, "
-"inizianti con una lettera maiuscola e terminanti con un punto. Solitamente "
-"cominceranno con la forma \"Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating\", "
-"ad esempio."
+"_* Dopo aver pulito e aggiunto i file è possibile eseguire il commit delle "
+"modifiche. Si scrivano messaggi costituiti da frasi in inglese esaurienti e "
+"utili, inizianti con una lettera maiuscola e terminanti con un punto. "
+"Solitamente cominceranno con la forma \"Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating\", ad esempio."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:175

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list