[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a12-1-19-g817e476
skizzhg
skizzhg at gmx.com
Fri Jun 22 12:19:24 UTC 2012
The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 0714e078df25a0725e85a5cde4654f3919d1f737
Author: skizzhg <skizzhg at gmx.com>
Date: Mon Jun 18 20:02:02 2012 +0200
Updating user_customization-runtime, user_installation and user_overview; italian translation.
diff --git a/manual/it/user_customization-runtime.ssi b/manual/it/user_customization-runtime.ssi
index 3fb85ae..a6649e9 100644
--- a/manual/it/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-runtime.ssi
@@ -133,12 +133,12 @@ comportamento predefinito, deve essere considerato in sola lettura e tutte i
cambiamenti fatti durante l'esecuzione del sistema verranno persi allo
spegnimento.
-'Persistence' is a common name for different kinds of solutions for saving
-across reboots some, or all, of this run-time evolution of the system. To
-understand how it works it would be handy to know that even if the system is
-booted and run from read-only media, modifications to the files and
-directories are written on writable media, typically a ram disk (tmpfs) and
-ram disks' data do not survive reboots.
+Persistenza è il nome comune per differenti tipi di soluzioni per salvare
+alcune o tutte queste modifiche con i riavii. Per capire come funziona
+potrebbe essere utile sapere che sebbene il sistema venga avviato ed
+eseguito da un dispositivo in sola lettura, le modifiche a file e directory
+vengono scritte su uno scrivibile, tipicamente un ram disk (tmpfs) e i dati
+sui ram disk non sopravvivono ai riavvii.
I dati immagazzinati su questo ramdisk andrebbero salvati un supporto
scrivibile persistente come un supporto di memorizzazione locale, una
@@ -147,20 +147,22 @@ multisessione. Tutti questi supporti sono gestiti in Debian Live in modi
differenti, e tutti tranne l'ultimo richiedono un parametro d'avvio speciale
da specificare all'avvio: #{persistence}#.
-If the boot parameter #{persistence}# is set (and #{nopersistence}# is not
-set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be probed for
-persistence volumes during boot. It is possible to restrict which types of
-persistence volumes to use by specifying certain boot parameters described
-in the live-boot(7) man page. A persistence volume is any of the following:
+Se il parametro di boot #{persistence}# è impostato (e non lo è
+#{nopersistence}#), i supporti di memorizzazione locali (hard disk,
+dispositivi USB) saranno rilevati come volumi persistenti durante l'avvio. È
+possibile selezionare quali tipi utilizzare specificando certi parametri di
+avvio descritti nella manpage di live-boot(7). Un volume persistente è uno
+dei seguenti:
_* una partizione, identificata dal suo nome GPT (GUID Partition Table).
_* un filesystem, identificato dalla sua label.
-_* an image file located on the root of any readable filesystem (even an
-NTFS partition of a foreign OS), identified by its file name. In this case
-the file name must also use the containing filesystem as the file extension,
-e.g. "persistence.ext4".
+_* un file immagine situato nella directory radice di un qualsiasi
+filesystem leggibile (anche una partizione NTFS di un sistema estraneo),
+identificato dal nome del file. In questo caso il nome del file deve
+contenere anche il tipo di filesystem come estensione, ad esempio
+"<label>.ext4".
The volume label for overlays must be #{persistence}#. And in order to fully
customize the volume's persistence there must be a file named
@@ -185,28 +187,29 @@ l'etichetta con una delle seguenti:
code{
- $ tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems
+ $ tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # per filesystem ext2,3,4
}code
-Here's an example of how to create an ext4-based image file used for
-persistence:
+Ecco un esempio di come creare un file immagine ext4 da utilizzare per la
+persistenza:
code{
- $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1G seek=1 # for a 1GB sized image file
+ $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1G seek=1 # per un file immagine da 1GB
$ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence
}code
-Then copy the #{persistence}# file to the root of a writable partition.
+Quindi copiare il file #{persistence}# nella directory radice di una
+partizione scrivibile e riavviare.
3~live-persistence-conf The live-persistence.conf file
-A volume with the label #{persistence}# can be configured to make arbitrary
-directories persistent. The file #{live-persistence.conf}#, located on the
-volume's filesystem root, controls which directories it makes persistent,
-and in which way.
+Un volume con una label #{persistence}# può essere configurato per creare
+directory persistenti arbitrarie. Il file #{live-persistence.conf}#, situato
+nella directory radice del filesystem del volume, controlla quali rendere
+persistenti e in che modo.
Nella manpage di live-persistence.conf(5) è descritto dettagliatamente come
è configurato il mount degli strati personalizzati, ma un semplice esempio
@@ -223,13 +226,13 @@ code{
}code
-Then we reboot. During the first boot the contents of #{/home}# and
-#{/var/cache/apt}# will be copied into the persistence volume, and from then
-on all changes to these directories will live in the persistence
-volume. Please note that any paths listed in the #{live-persistence.conf}#
-file cannot contain white spaces or the special #{.}# and #{..}# path
-components. Also, neither #{/live}# (or any of its sub-directories) nor
-#{/}# can be made persistent using custom mounts.
+Quindi riavviare. Durante il primo avvio il contenuto di #{/home}# e
+#{/var/cache/apt}# saranno copiati nel volume persistente e da allora tutte
+le modifiche a queste directory risiederanno in modo persistente sul
+volume. C'è da considerare che tutti i path elencati nel file
+#{live-persistence.conf}# non possono contenere spazi o i caratteri speciali
+#{.}# e #{..}#; inoltre, né #{/live}# (o nessuna delle sue sottodirectory)
+né #{/}# può essere resa persistente tramite i mount personalizzati.
Possono essere utilizzati svariati volumi di stratificazione personalizzati
(con i rispettivi file #{live-persistence.conf}#) allo stesso tempo ma se
@@ -243,10 +246,10 @@ manpage di live-persistence.conf(5) per sapere come gestire questo caso.
3~ Sottotesto persistente
-If a user would need multiple persistence storage of the same type for
-different locations or testing, such as #{persistence-nonwork}# and
-#{persistence-work}#, the boot parameter #{persistence-subtext}# used in
-conjunction with the boot parameter #{persistence}# will allow for multiple
-but unique persistence media. An example would be if a user wanted to use a
-persistence partition labeled #{persistence-subText}# they would use the
-boot parameters of: #{persistence}# #{persistence-subtext=subText}#.
+Se un utente avesse bisogno di archiviazioni multiple dello stesso tipo per
+differenti posti o per test, come #{persistence-casa}# e
+#{persistence-lavoro}#, il parametro d'avvio #{persistence-subtext}# usato
+in congiunzione con #{persistent}# permetterà supporti persistenti multipli
+ma univoci. Un esempio potrebbe essere un utente che vuole usare una
+partizione etichettata come #{persistence-sottotesto}#, userebbe:
+#{persistence}# #{persistence-subtext=sottotesto}#.
diff --git a/manual/it/user_installation.ssi b/manual/it/user_installation.ssi
index f8f89b3..197ff4f 100644
--- a/manual/it/user_installation.ssi
+++ b/manual/it/user_installation.ssi
@@ -106,7 +106,7 @@ Se non si desidera generare o installare live-build da sorgenti, è possibile
usare le istantanee. Sono costruite automaticamente dall'ultima versione
presente su Git e disponibili su http://live.debian.net/debian/.
-2~ Installing live-boot and live-config
+2~ Installare live-boot e live-config
*{Nota:}* non è necessario installare live-boot o live-config sul proprio sistema per creare sistemi Debian Live personalizzati. Tuttavia, farlo non nuoce. Se si vuole la documentazione è possibile installare i pacchetti /{live-boot-doc}/ e /{live-config-doc}/ separatamente.
diff --git a/manual/it/user_overview.ssi b/manual/it/user_overview.ssi
index 066db1f..c244486 100644
--- a/manual/it/user_overview.ssi
+++ b/manual/it/user_overview.ssi
@@ -6,7 +6,7 @@ Questo capitolo contiene una panoramica dei tre principali strumenti
utilizzati nella creazione dei sistemi Debian Live: live-build, live-boot e
live-config.
-2~live-build The live-build package
+2~live-build Il pacchetto live-build
live-build è una raccolta di script, chiamati anche "comandi", usati per
creare sistemi Debian Live.
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index fe83df5..f3b4259 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 18:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:33+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -45,16 +45,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:13
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "@date:\n"
-#| " :published: 2012-06-16\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
" :published: 2012-06-18\n"
msgstr ""
-"@date:\n"
-" :published: 18.06.2012\n"
#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
index 6efee67..880ad32 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 20:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 23:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:35+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -431,14 +431,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "'Persistence' is a common name for different kinds of solutions for "
-#| "saving across reboots some, or all, of this run-time evolution of the "
-#| "system. To understand how it could work it could be handy to know that "
-#| "even if the system is booted and run from read-only media, modification "
-#| "to the files and directories are written on writable media, typically a "
-#| "ram disk (tmpfs) and ram disks' data do not survive reboots."
msgid ""
"'Persistence' is a common name for different kinds of solutions for saving "
"across reboots some, or all, of this run-time evolution of the system. To "
@@ -472,12 +464,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the boot parameter #{persistence}# is set (and #{nopersistence}# is "
-#| "not set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be "
-#| "probed for persistence volumes during boot. A persistence volume is any "
-#| "of the following:"
msgid ""
"If the boot parameter #{persistence}# is set (and #{nopersistence}# is not "
"set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be probed for "
@@ -487,8 +473,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se il parametro di boot #{persistence}# è impostato (e non lo è #"
"{nopersistence}#), i supporti di memorizzazione locali (hard disk, "
-"dispositivi USB) saranno rilevati come volumi persistenti durante l'avvio. "
-"Un volume persistente è uno dei seguenti:"
+"dispositivi USB) saranno rilevati come volumi persistenti durante l'avvio. È "
+"possibile selezionare quali tipi utilizzare specificando certi parametri di "
+"avvio descritti nella manpage di live-boot(7). Un volume persistente è uno "
+"dei seguenti:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:102
@@ -503,23 +491,17 @@ msgstr "_* un filesystem, identificato dalla sua label."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:106
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* an image/archive file located on the root of any readable filesystem "
-#| "(even an NTFS partition of a foreign OS), identified by its file name. In "
-#| "this case the file name must also use the containing filesystem as the "
-#| "file extension, e.g. \"<label>.ext4\"."
msgid ""
"_* an image file located on the root of any readable filesystem (even an "
"NTFS partition of a foreign OS), identified by its file name. In this case "
"the file name must also use the containing filesystem as the file extension, "
"e.g. \"persistence.ext4\"."
msgstr ""
-"_* un file immagine o archivio situato nella directory radice di un "
-"qualsiasi filesystem leggibile (anche una partizione NTFS di un sistema "
-"estraneo), identificato dal nome del file. In questo caso il nome del file "
-"deve contenere anche il tipo di filesystem come estensione, ad esempio "
-"\"<label>.ext4\"."
+"_* un file immagine situato nella directory radice di un qualsiasi "
+"filesystem leggibile (anche una partizione NTFS di un sistema estraneo), "
+"identificato dal nome del file. In questo caso il nome del file deve "
+"contenere anche il tipo di filesystem come estensione, ad esempio \"<label>."
+"ext4\"."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:108
@@ -562,47 +544,35 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:124
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " $ tune2fs -L full-ov /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n"
+#, no-wrap
msgid " $ tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n"
-msgstr " $ tune2fs -L full-ov /dev/sdb1 # per filesystems ext2,3,4\n"
+msgstr " $ tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # per filesystem ext2,3,4\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here's an example of how to create an ext4-based image file used for full "
-#| "persistence:"
msgid ""
"Here's an example of how to create an ext4-based image file used for "
"persistence:"
msgstr ""
"Ecco un esempio di come creare un file immagine ext4 da utilizzare per la "
-"persistenza completa:"
+"persistenza:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:133
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " $ dd if=/dev/null of=full-ov bs=1G seek=1 # for a 1GB sized image file\n"
-#| " $ /sbin/mkfs.ext4 -F full-ov\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1G seek=1 # for a 1GB sized image file\n"
" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n"
msgstr ""
-" $ dd if=/dev/null of=full-ov bs=1G seek=1 # per un file immagine da 1GB\n"
-" $ /sbin/mkfs.ext4 -F full-ov\n"
+" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1G seek=1 # per un file immagine da 1GB\n"
+" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then copy the #{full-ov}# file to the root of a writable partition and "
-#| "reboot."
msgid "Then copy the #{persistence}# file to the root of a writable partition."
msgstr ""
-"Quindi copiare il file #{full-ov}# nella directory radice di una partizione "
-"scrivibile e riavviare."
+"Quindi copiare il file #{persistence}# nella directory radice di una "
+"partizione scrivibile e riavviare."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:139
@@ -611,19 +581,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A volume with the label #{custom-ov}# can be configured to make arbitrary "
-#| "directories persistent. The file #{live-persistence.conf}#, located on "
-#| "the volume's filesystem root, controls which directories it makes "
-#| "persistent, and in which way."
msgid ""
"A volume with the label #{persistence}# can be configured to make arbitrary "
"directories persistent. The file #{live-persistence.conf}#, located on the "
"volume's filesystem root, controls which directories it makes persistent, "
"and in which way."
msgstr ""
-"Un volume con una label #{custom-ov}# può essere configurato per creare "
+"Un volume con una label #{persistence}# può essere configurato per creare "
"directory persistenti arbitrarie. Il file #{live-persistence.conf}#, situato "
"nella directory radice del filesystem del volume, controlla quali rendere "
"persistenti e in che modo."
@@ -654,16 +618,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:154
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then we reboot. During the first boot the contents of #{/home}# and #{/"
-#| "var/cache/apt}# will be copied into the persistence volume, and from then "
-#| "on all changes to these directories will live in the persistence volume. "
-#| "Please note that any paths listed in the #{live-persistence.conf}# file "
-#| "cannot contain white spaces or the special #{.}# and #{..}# path "
-#| "components. Also, neither #{/live}# (or any of its sub-directories) nor #"
-#| "{/}# can be made persistent using custom mounts (for the latter, use the #"
-#| "{full-ov}# type persistence described above)."
msgid ""
"Then we reboot. During the first boot the contents of #{/home}# and #{/var/"
"cache/apt}# will be copied into the persistence volume, and from then on all "
@@ -679,8 +633,7 @@ msgstr ""
"C'è da considerare che tutti i path elencati nel file #{live-persistence."
"conf}# non possono contenere spazi o i caratteri speciali #{.}# e #{..}#; "
"inoltre, né #{/live}# (o nessuna delle sue sottodirectory) né #{/}# può "
-"essere resa persistente tramite i mount personalizzati (per l'ultimo usare "
-"la tipologia #{full-ov}# descritta prima)."
+"essere resa persistente tramite i mount personalizzati."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:156
@@ -711,15 +664,6 @@ msgstr "3~ Sottotesto persistente"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-runtime.ssi:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a user would need multiple persistence storage of the same type for "
-#| "different locations or testing, such as #{full-ov-nonwork}# and #{full-ov-"
-#| "work}#, the boot parameter #{persistence-subtext}# used in conjunction "
-#| "with the boot parameter #{persistence}# will allow for multiple but "
-#| "unique persistence media. An example would be if a user wanted to use a "
-#| "persistence partition labeled #{live-sn-subText}# they would use the boot "
-#| "parameters of: #{persistence}# #{persistence-subtext=subText}#."
msgid ""
"If a user would need multiple persistence storage of the same type for "
"different locations or testing, such as #{persistence-nonwork}# and #"
@@ -730,9 +674,9 @@ msgid ""
"boot parameters of: #{persistence}# #{persistence-subtext=subText}#."
msgstr ""
"Se un utente avesse bisogno di archiviazioni multiple dello stesso tipo per "
-"differenti posti o per test, come #{full-ov-casa}# e #{full-ov-lavoro}#, il "
-"parametro d'avvio #{persistence-subtext}# usato in congiunzione con #"
-"{persistent}# permetterà supporti persistenti multipli ma univoci. Un "
+"differenti posti o per test, come #{persistence-casa}# e #{persistence-"
+"lavoro}#, il parametro d'avvio #{persistence-subtext}# usato in congiunzione "
+"con #{persistent}# permetterà supporti persistenti multipli ma univoci. Un "
"esempio potrebbe essere un utente che vuole usare una partizione etichettata "
-"come #{live-sn-sottotesto}#, userebbe: #{persistence}# #{persistence-"
+"come #{persistence-sottotesto}#, userebbe: #{persistence}# #{persistence-"
"subtext=sottotesto}#."
diff --git a/manual/po/it/user_installation.ssi.po b/manual/po/it/user_installation.ssi.po
index bc20ab3..f151fe8 100644
--- a/manual/po/it/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_installation.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 18:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:49+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -374,10 +374,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_installation.ssi:100
-#, fuzzy
-#| msgid "2~ live-boot and live-config"
msgid "2~ Installing live-boot and live-config"
-msgstr "2~ live-boot e live-config"
+msgstr "2~ Installare live-boot e live-config"
#. type: Plain text
#: en/user_installation.ssi:102
diff --git a/manual/po/it/user_overview.ssi.po b/manual/po/it/user_overview.ssi.po
index df9085e..b6e6cce 100644
--- a/manual/po/it/user_overview.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_overview.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 18:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 23:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:53+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -178,10 +178,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:8
-#, fuzzy
-#| msgid "2~live-boot The live-boot package"
msgid "2~live-build The live-build package"
-msgstr "2~live-boot Il pacchetto live-boot"
+msgstr "2~live-build Il pacchetto live-build"
#. type: Plain text
#: en/user_overview.ssi:10
--
live-manual
More information about the debian-live-changes
mailing list