[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a15-1-36-g6b58f3f

skizzhg skizzhg at gmx.com
Sat Sep 8 18:34:34 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 6b58f3f4b5e321b1d140a789a5b296adc56cb981
Author: skizzhg <skizzhg at gmx.com>
Date:   Sat Sep 8 20:34:30 2012 +0200

    Updating about_manual, italian translation.

diff --git a/manual/ca/live-manual.ssm b/manual/ca/live-manual.ssm
index 0368d6c..3738793 100644
--- a/manual/ca/live-manual.ssm
+++ b/manual/ca/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Aquest programa és un programari lliure: es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General de la GNU com és publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.<br><br>Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però sense cap garantia, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència General Pública de la GNU per a més detalls.<br><br>Haurieu de rebre una còpia de la Llicència Pública General de la GNU amb aquest programa. Si no és així, consulteu http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>El text complet de la Llicència Pública General de la GNU es pot trobar a /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher: Projecte Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 72c372f..1da74ab 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index e399b21..7d6f44a 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 167072d..f9f3316 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher: Proyecto Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 78602bf..258be55 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher:  Projet Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/about_manual.ssi b/manual/it/about_manual.ssi
index 23bf56f..1336f1c 100644
--- a/manual/it/about_manual.ssi
+++ b/manual/it/about_manual.ssi
@@ -58,8 +58,8 @@ computer a meno che lo si faccia volontariamente. I sistemi live vengono
 solitamente avviati da supporti quali CD, DVD o penne USB; alcuni possono
 anche avviarsi via rete.
 
-_* *{Debian Live}*: The Debian sub-project which maintains, among others,
-the live-boot, live-build, live-config and live-manual packages.
+_* *{Debian Live}*: Il sotto-progetto Debian che mantiene, tra gli altri, i
+pacchetti live-boot, live-build, live-config e live-manual.
 
 _* *{Debian Live system}*: Un sistema live che usa software proveniente dal
 sistema operativo Debian e che può essere lanciato da CD, DVD, supporti USB,
@@ -178,8 +178,8 @@ code{
 
 }code
 
-Dato che occorre del tempo per compilare il manuale in tutte le lingue
-supportate, può risultare conveniente farlo per una sola lingua, ad esempio
+Giacché occorre del tempo per compilare il manuale in tutte le lingue
+supportate può risultare conveniente farlo per una sola lingua, ad esempio
 eseguendo:
 
 code{
@@ -247,7 +247,7 @@ code{
 
 }code
 
-_* Si noti che tutte le modifiche vanno eseguite sul ramo debian-next e non
+_* Notare che tutte le modifiche vanno eseguite sul ramo debian-next e non
 su quello debian.
 
 _* Non usare #{make commit}# a meno che nel commit non si stiano aggiornando
@@ -276,23 +276,24 @@ code{
 
 3~translation Traduzione
 
-To start a translation for a new language, follow these steps:
+Per iniziare una traduzione per una nuova lingua, seguire questi passi:
 
-_* Translate the *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* and
-*{index.html.in.pot}* files to your language with your favourite editor
-(such as /{poedit}/). Send the translated #{.po}# files to the mailing list
-so that the translation team can check their integrity.
+_* Tradurre i file *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* e
+*{index.html.in.pot}* nella propria lingua con il proprio editor preferito
+(tipo /{poedit}/). Inviare i file #{.po}# tradotti alla mailing list in modo
+che il team di traduzione possa controllarne l'integrità.
 
-_* To enable a new language in the autobuild it is enough to add the initial
-translated files to #{manual/po/${LANGUAGE}/}# and run #{make commit}#. And
-then edit #{manual/_sisu/home/index.html}#.
+_* Per abilitare una nuova lingua nell'autobuild è sufficiente aggiungere i
+file tradotti iniziali a #{manual/po/${LANGUAGE}/}# ed eseguire #{make
+commit}#. Quindi modificare il file #{manual/_sisu/home/index.html}#.
 
-_* Once the new language is added, you can randomly continue translating the
-remaining po files in #{manual/po/}#.
+_* Una volta che la nuova lingua è stata aggiunta, si può continuare a
+tradurre i restanti file po situati in #{manual/po/}#, nell'ordine che si
+preferisce.
 
 _* Non dimenticare che è necessario usare #{make commit}# per assicurarsi
 che i manuali tradotti siano aggiornati partendo dai file po, quindi si
 possono verificare le modifiche con #{make build}# prima di #{git add .}#,
 #{git commit -a -m "Translating..."}# e #{git push}#.
 
-*{Note:}* You can use #{make clean}# to clean your git tree before pushing. This step is not compulsory thanks to the .gitignore file but it is a good practice to avoid committing files involuntarily.
+*{Nota:}* si può usare #{make clean}# per pulire l'albero del repository git locale prima del push. Grazie al file .gitignore questo passo non è obbligatorio ma è una buona abitudine che evita di fare involontariamente il commit di certi file.
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 88173ce..da438fb 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/ca/live-manual.ssm.po b/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
index 627ac4b..ae29702 100644
--- a/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 01.09.2012\n"
+" :published: 08.09.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index d90f55d..da061fb 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 01.09.2012\n"
+" :published: 08.09.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index e3a88c1..5f8c128 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 01.09.2012\n"
+" :published: 08.09.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index ad54f55..4a15196 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 01.09.2012\n"
+" :published: 08.09.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/it/about_manual.ssi.po b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
index 99ce0ba..7804f6f 100644
--- a/manual/po/it/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 07:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -158,16 +158,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* *{Debian Live}*: The Debian sub-project which maintains the live-boot, "
-#| "live-build, live-config, and live-manual packages."
 msgid ""
 "_* *{Debian Live}*: The Debian sub-project which maintains, among others, "
 "the live-boot, live-build, live-config and live-manual packages."
 msgstr ""
-"_* *{Debian Live}*: Il sotto-progetto Debian che mantiene i pacchetti live-"
-"boot, live-build, live-config e live-manual."
+"_* *{Debian Live}*: Il sotto-progetto Debian che mantiene, tra gli altri, i "
+"pacchetti live-boot, live-build, live-config e live-manual."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:26
@@ -598,8 +594,8 @@ msgid ""
 "may find it convenient when proofing to build for only one language, e.g. by "
 "executing:"
 msgstr ""
-"Dato che occorre del tempo per compilare il manuale in tutte le lingue "
-"supportate, può risultare conveniente farlo per una sola lingua, ad esempio "
+"Giacché occorre del tempo per compilare il manuale in tutte le lingue "
+"supportate può risultare conveniente farlo per una sola lingua, ad esempio "
 "eseguendo:"
 
 #. type: Plain text
@@ -704,7 +700,7 @@ msgid ""
 "_* Note that you should commit any changes on the debian-next branch, not on "
 "the debian branch."
 msgstr ""
-"_* Si noti che tutte le modifiche vanno eseguite sul ramo debian-next e non "
+"_* Notare che tutte le modifiche vanno eseguite sul ramo debian-next e non "
 "su quello debian."
 
 #. type: Plain text
@@ -757,33 +753,22 @@ msgstr "3~translation Traduzione"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:195
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To submit a translation for a new language, follow these three steps:"
 msgid "To start a translation for a new language, follow these steps:"
 msgstr ""
-"Per inviare una traduzione per una nuova lingua, seguire questi tre passi:"
+"Per iniziare una traduzione per una nuova lingua, seguire questi passi:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:197
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* Translate the about_manual.ssi.pot, about_project.ssi.pot and index."
-#| "html.in.pot files to your language with your favourite editor (such as /"
-#| "{poedit}/). Send translated files to the mailing list. Once we have "
-#| "reviewed your submission, we will add the new language to the manual "
-#| "(providing the po files) and will enable it in the autobuild."
 msgid ""
 "_* Translate the *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* and *"
 "{index.html.in.pot}* files to your language with your favourite editor (such "
 "as /{poedit}/). Send the translated #{.po}# files to the mailing list so "
 "that the translation team can check their integrity."
 msgstr ""
-"_* Tradurre i file about_manual.ssi.pot, about_project.ssi.pot e index.html."
-"in.pot nella propria lingua con il proprio editor preferito (tipo /"
-"{poedit}/). Inviare i file tradotti alla mailing list. Una volta che abbiamo "
-"ricevuto il contributo, aggiungeremo la nuova lingua al manuale (fornendo i "
-"file po) e la attiveremo per la procedura di compilazione automatica."
+"_* Tradurre i file *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* e *"
+"{index.html.in.pot}* nella propria lingua con il proprio editor preferito "
+"(tipo /{poedit}/). Inviare i file #{.po}# tradotti alla mailing list in modo "
+"che il team di traduzione possa controllarne l'integrità."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:199
@@ -792,19 +777,18 @@ msgid ""
 "translated files to #{manual/po/${LANGUAGE}/}# and run #{make commit}#. And "
 "then edit #{manual/_sisu/home/index.html}#."
 msgstr ""
+"_* Per abilitare una nuova lingua nell'autobuild è sufficiente aggiungere i "
+"file tradotti iniziali a #{manual/po/${LANGUAGE}/}# ed eseguire #{make "
+"commit}#. Quindi modificare il file #{manual/_sisu/home/index.html}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:201
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* Once the new language is added, you can randomly start translating all "
-#| "po files in #{manual/po/}#."
 msgid ""
 "_* Once the new language is added, you can randomly continue translating the "
 "remaining po files in #{manual/po/}#."
 msgstr ""
-"_* Una volta che la nuova lingua è stata aggiunta, si può iniziare a "
-"tradurre tutti i file po situati in #{manual/po/}#, nell'ordine che si "
+"_* Una volta che la nuova lingua è stata aggiunta, si può continuare a "
+"tradurre i restanti file po situati in #{manual/po/}#, nell'ordine che si "
 "preferisce."
 
 #. type: Plain text
@@ -822,7 +806,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:204
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "*{Note:}* Please be aware that even though both #{make commit}# and #{make build}# remove your build directory, if you build the manual to review your changes as recommended, you may want to clean your git tree before pushing. In order to do that, you can use #{make clean}#. This last step is not compulsory thanks to the .gitignore file but it is a good practice to avoid committing files involuntarily.\n"
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* You can use #{make clean}# to clean your git tree before pushing. This step is not compulsory thanks to the .gitignore file but it is a good practice to avoid committing files involuntarily.\n"
-msgstr "*{Nota:}* anche se #{make commit}# e #{make build}# rimuovono entrambi la directory di compilazione, se si compila il manuale per rivedere le modifiche come consigliato, si consiglia di pulire l'albero git prima del push; per fare ciò si puà usare il comando #{make clean}#. Grazie al file .gitignore, quest'ultimo passaggio non è obbligatorio ma è una buona abitudine che evita di fare involontariamente il commit di certi file.\n"
+msgstr "*{Nota:}* si può usare #{make clean}# per pulire l'albero del repository git locale prima del push. Grazie al file .gitignore questo passo non è obbligatorio ma è una buona abitudine che evita di fare involontariamente il commit di certi file.\n"
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 75bbba8..df575bb 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:33+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 01.09.2012\n"
+" :published: 08.09.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 1410c1a..898bf1a 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 06:56-0500\n"
 "Last-Translator: Willer Gomes Júnior <willer at ogomes.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 01-09-2012\n"
+" :published: 08-09-2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index d40dfc2..d375b76 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Victor Nitu <victor at debian-linux.ro>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 01.09.2012\n"
+" :published: 08.09.2012\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 1deecb0..71ee7ab 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 22:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 20:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-09-01\n"
+" :published: 2012-09-08\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 7081f88..cb54a84 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
 :license: Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicado pela Free Software Foundation, tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior <br> <br> Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais detalhes. <br><br> Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com este programa. Se não, veja http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> O texto completo da GNU General Public License pode ser encontrado no arquivo /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher: Projeto Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 107a324..da01da7 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Acest program este liber: poate fi redistribuit și/sau modificat în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU (GPL), precum este publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a licenței, sau (opțional) orice altă versiune ulterioară..<br><br>Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără a avea garanția VANDABILITĂȚII sau ÎNDEPLINIRII UNUI ANUME SCOP. Vezi Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii.<br><br>Ar trebui să fi orimit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu acest program. În caz contrar, vezi http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Textul complet al Licenței Publice Generale poate fi găsit în fișierul /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-01
+ :published: 2012-09-08
 
 @publisher: Proiectul Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list