[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a17-1-4-g430c010

skizzhg skizzhg at gmx.com
Fri Sep 28 08:50:35 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 430c010b3dd7f952001519a2875213ffa8fed33d
Author: skizzhg <skizzhg at gmx.com>
Date:   Fri Sep 28 10:50:50 2012 +0200

    Adding several optional strings to avoid 'X untranslated messages' message when using po-integrity-check.sh, italian translation.

diff --git a/manual/ca/live-manual.ssm b/manual/ca/live-manual.ssm
index 077a2d5..f58b2bc 100644
--- a/manual/ca/live-manual.ssm
+++ b/manual/ca/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Aquest programa és un programari lliure: es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General de la GNU com és publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.<br><br>Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però sense cap garantia, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència General Pública de la GNU per a més detalls.<br><br>Haurieu de rebre una còpia de la Llicència Pública General de la GNU amb aquest programa. Si no és així, consulteu http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>El text complet de la Llicència Pública General de la GNU es pot trobar a /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-28
+ :published: 28.09.2012
 
 @publisher: Projecte Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index b13feb5..4c7770d 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 2012-09-28
+ :published: 28.09.2012
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index e034529..78b7a56 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-09-28
+ :published: 28.09.2012
 
 @publisher: Proyecto Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 93ade5d..fedfd8b 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-09-28
+ :published: 28.09.2012
 
 @publisher:  Projet Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index f5f16e3..1087b86 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-28
+ :published: 28.09.2012
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -61,6 +61,6 @@
 
 << user_examples.ssi
 
-:B~ Appendix
+:B~ Appendice
 
 << style_guide.ssi
diff --git a/manual/it/project_coding-style.ssi b/manual/it/project_coding-style.ssi
index 3c1158a..94e6cfc 100644
--- a/manual/it/project_coding-style.ssi
+++ b/manual/it/project_coding-style.ssi
@@ -7,7 +7,7 @@ altri.
 
 2~ Compatibilità
 
-_* Non usare sintassi o semantiche mirate alla shell Bash. Ad esempio, l'uso
+_* Non usare sintassi o semantiche mirate alla shell Bash. Ad esempio l'uso
 di costrutti array.
 
 _* Utilizzare solo il sottoinsieme POSIX - ad esempio, usare $(foo) invece
diff --git a/manual/it/style_guide.ssi b/manual/it/style_guide.ssi
index 79a9560..c3a78c7 100644
--- a/manual/it/style_guide.ssi
+++ b/manual/it/style_guide.ssi
@@ -1,4 +1,4 @@
-:B~ Appendix
+:B~ Appendice
 
 1~style-guide Style guide
 
diff --git a/manual/it/user_basics.ssi b/manual/it/user_basics.ssi
index 8880357..4edba70 100644
--- a/manual/it/user_basics.ssi
+++ b/manual/it/user_basics.ssi
@@ -267,7 +267,7 @@ code{
 
 }code
 
-Si crei ora l'immagine con il comando #{lb build}#:
+Creare ora l'immagine con il comando #{lb build}#:
 
 code{
 
@@ -357,7 +357,7 @@ rispettivamente, il percorso e il server del server NFS dove l'immagine del
 filesystem sarà situata all'avvio. Accertarsi che questi siano impostati su
 valori adeguati alla propria rete.
 
-Si crei ora l'immagine con il comando #{lb build}#:
+Creare ora l'immagine con il comando #{lb build}#:
 
 code{
 
@@ -427,7 +427,7 @@ code{
 
 }code
 
-e inserire la nuova directory del server tftp quando viene richiesto.
+e inserire la nuova directory del server tftp quando richiesto.
 
 3~ Server NFS
 
@@ -454,10 +454,10 @@ code{
 
 }code
 
-Configurare questi tre servizi può essere un po' problematico. Serve un po'
-di pazienza per farli funzionare assieme. Per ulteriori informazioni, si
-veda il wiki syslinux http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX o il
-manuale del Debian Installer alla sezione per l'avvio TFTP da rete
+Configurare questi tre servizi può essere un po' problematico, serve un
+attimo di pazienza per farli funzionare assieme. Per ulteriori informazioni
+vedere il wiki syslinux http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX o
+il manuale del Debian Installer alla sezione per l'avvio TFTP da rete
 http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html. Ciò può essere
 d'aiuto, considerato che il procedimento è molto simile.
 
@@ -500,7 +500,7 @@ _* Installare VMWare Player (edizione "free as in beer")
 _* Creare una directory PXETester, e crearvi all'interno un file di testo
 chiamato #{pxe.vwx}#
 
-_* Vi si copi dentro questo testo:
+_* Copiarvi dentro questo testo:
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/it/about_manual.ssi.po b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
index 7804f6f..405f876 100644
--- a/manual/po/it/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:98
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:102
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:106
 #, no-wrap
 msgid " $ make build\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:110
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:114
 #, no-wrap
 msgid " $ make build LANGUAGES=en\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build LANGUAGES=en\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:118
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "È inoltre possibile compilare in base al tipo di documento, esempio:"
 #: en/about_manual.ssi:122
 #, no-wrap
 msgid " $ make build FORMATS=pdf\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build FORMATS=pdf\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:126
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "O entrambi:"
 #: en/about_manual.ssi:130
 #, no-wrap
 msgid " $ make build LANGUAGES=it FORMATS=html\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build LANGUAGES=it FORMATS=html\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:134
@@ -659,6 +659,12 @@ msgid ""
 "     -O ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net.pub\n"
 " $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net*\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d\n"
+" $ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net \\\n"
+"     -O ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net\n"
+" $ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net.pub \\\n"
+"     -O ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net.pub\n"
+" $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net*\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:151
@@ -678,6 +684,12 @@ msgid ""
 "     IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net\n"
 " EOF\n"
 msgstr ""
+" $ cat >> ~/.ssh/config << EOF\n"
+" Host live.debian.net\n"
+"     Hostname live.debian.net\n"
+"     User git\n"
+"     IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net\n"
+" EOF\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:164
@@ -733,7 +745,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:181
 #, no-wrap
 msgid " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:185
@@ -744,7 +756,7 @@ msgstr "_* Inviare il commit al server:"
 #: en/about_manual.ssi:189
 #, no-wrap
 msgid " $ git push\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git push\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:193
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 0134da7..6eaee9b 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-28 09:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 10:09+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:2
 msgid "% SiSU 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "% SiSU 2.0"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:4
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "@title: Manuale di Debian Live"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:6
 msgid "@creator: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>"
-msgstr ""
+msgstr "@creator: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:10
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
 msgid "@publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>"
-msgstr ""
+msgstr "@publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:21
@@ -70,11 +70,16 @@ msgid ""
 " :num_top: 1\n"
 " :skin: skin_debian-live\n"
 msgstr ""
+"@make:\n"
+" :bold: /squeeze|wheezy|jessie|sid/\n"
+" :italics: /live-boot|live-build|live-config|live-debconfig|live-manual|live-tools|live-installer|debian-installer-launcher/\n"
+" :num_top: 1\n"
+" :skin: skin_debian-live\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:23
 msgid ":A~ @title"
-msgstr ""
+msgstr ":A~ @title"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:25
@@ -84,12 +89,12 @@ msgstr ":B~ A proposito"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:27
 msgid "<< about_manual.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< about_manual.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:29
 msgid "<< about_project.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< about_project.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:31
@@ -99,52 +104,52 @@ msgstr ":B~ Utente"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:33
 msgid "<< user_installation.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_installation.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:35
 msgid "<< user_basics.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_basics.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:37
 msgid "<< user_overview.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_overview.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:39
 msgid "<< user_managing_a_configuration.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_managing_a_configuration.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:41
 msgid "<< user_customization-overview.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-overview.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:43
 msgid "<< user_customization-packages.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-packages.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:45
 msgid "<< user_customization-contents.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-contents.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:47
 msgid "<< user_customization-runtime.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-runtime.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:49
 msgid "<< user_customization-binary.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-binary.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:51
 msgid "<< user_customization-installer.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-installer.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:53
@@ -154,17 +159,17 @@ msgstr ":B~ Progetto"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:55
 msgid "<< project_bugs.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< project_bugs.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:57
 msgid "<< project_coding-style.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< project_coding-style.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:59
 msgid "<< project_procedures.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< project_procedures.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:61 en/user_examples.ssi:2
@@ -174,14 +179,14 @@ msgstr ":B~ Esempi"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:63
 msgid "<< user_examples.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_examples.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:65 en/style_guide.ssi:2
 msgid ":B~ Appendix"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Appendice"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:66
 msgid "<< style_guide.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< style_guide.ssi"
diff --git a/manual/po/it/project_coding-style.ssi.po b/manual/po/it/project_coding-style.ssi.po
index 30aef7a..4efcd5f 100644
--- a/manual/po/it/project_coding-style.ssi.po
+++ b/manual/po/it/project_coding-style.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "_* Don't use syntax or semantics that are unique to the Bash shell. For "
 "example, the use of array constructs."
 msgstr ""
-"_* Non usare sintassi o semantiche mirate alla shell Bash. Ad esempio, l'uso "
+"_* Non usare sintassi o semantiche mirate alla shell Bash. Ad esempio l'uso "
 "di costrutti array."
 
 #. type: Plain text
@@ -247,6 +247,9 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if foo; then\n"
+"         bar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:38 en/project_coding-style.ssi:61
@@ -263,6 +266,10 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if foo\n"
+" then\n"
+"         bar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:49
@@ -277,6 +284,9 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " }\n"
 msgstr ""
+" Foo () {\n"
+"         bar\n"
+" }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:68
@@ -287,6 +297,10 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " }\n"
 msgstr ""
+" Foo ()\n"
+" {\n"
+"         bar\n"
+" }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:72
@@ -365,13 +379,13 @@ msgstr ""
 #: en/project_coding-style.ssi:96
 #, no-wrap
 msgid " FOO=bar\n"
-msgstr ""
+msgstr " FOO=bar\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:104
 #, no-wrap
 msgid " FOO=\"bar\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " FOO=\"bar\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:108
@@ -387,6 +401,10 @@ msgid ""
 "         foobar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n"
+" then\n"
+"         foobar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:128
@@ -397,6 +415,10 @@ msgid ""
 "         foobar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n"
+" then\n"
+"         foobar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:132
diff --git a/manual/po/it/style_guide.ssi.po b/manual/po/it/style_guide.ssi.po
index de0fee1..49597c7 100644
--- a/manual/po/it/style_guide.ssi.po
+++ b/manual/po/it/style_guide.ssi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:65 en/style_guide.ssi:2
 msgid ":B~ Appendix"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Appendice"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
diff --git a/manual/po/it/user_basics.ssi.po b/manual/po/it/user_basics.ssi.po
index a3ab7f4..00d8549 100644
--- a/manual/po/it/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_basics.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-14 15:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -420,13 +420,13 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:60
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install wodim\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install wodim\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:62
 #, no-wrap
 msgid " $ wodim binary.hybrid.iso\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ wodim binary.hybrid.iso\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:66
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:75
 #, no-wrap
 msgid " $ dd if=binary.hybrid.iso of=${USBSTICK}\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ dd if=binary.hybrid.iso of=${USBSTICK}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:80
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:110
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:114
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Avviare un'immagine ISO è semplice:"
 #: en/user_basics.ssi:118
 #, no-wrap
 msgid " $ kvm -cdrom binary.hybrid.iso\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ kvm -cdrom binary.hybrid.iso\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:122
@@ -657,13 +657,13 @@ msgstr "Per provare la ISO con /{virtualbox}/:"
 #: en/user_basics.ssi:130
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install virtualbox virtualbox-dkms\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install virtualbox virtualbox-dkms\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:132
 #, no-wrap
 msgid " $ virtualbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ virtualbox\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:136
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "*{Nota:}* per sistemi live contenenti X.org che si vogliono provare con
 #: en/user_basics.ssi:142
 #, no-wrap
 msgid " $ echo virtualbox-guest-x11 >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ echo virtualbox-guest-x11 >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:146
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "*{Nota:}* se si è creata un'immagine ISO ibrida con gli esempi preceden
 #: en/user_basics.ssi:154 en/user_basics.ssi:220
 #, no-wrap
 msgid " # lb clean --binary\n"
-msgstr ""
+msgstr " # lb clean --binary\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:158
@@ -739,12 +739,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:162
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config -b hdd\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config -b hdd\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:166 en/user_basics.ssi:234
 msgid "Now build the image with the #{lb build}# command:"
-msgstr "Si crei ora l'immagine con il comando #{lb build}#:"
+msgstr "Creare ora l'immagine con il comando #{lb build}#:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:174
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:186
 #, no-wrap
 msgid " $ kvm -hda binary.img\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ kvm -hda binary.img\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:190
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:196
 #, no-wrap
 msgid " # gparted ${USBSTICK}\n"
-msgstr ""
+msgstr " # gparted ${USBSTICK}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:200
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:204
 #, no-wrap
 msgid " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n"
-msgstr ""
+msgstr " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:208
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:228
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config -b net --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.1\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config -b net --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.1\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:232
@@ -976,13 +976,13 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:256
 #, no-wrap
 msgid " # /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server\n"
-msgstr ""
+msgstr " # /etc/dhcp/dhcpd.conf - configuration file for isc-dhcp-server\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:258
 #, no-wrap
 msgid " ddns-update-style none;\n"
-msgstr ""
+msgstr " ddns-update-style none;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:261
@@ -991,6 +991,8 @@ msgid ""
 " option domain-name \"example.org\";\n"
 " option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
 msgstr ""
+" option domain-name \"example.org\";\n"
+" option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:264
@@ -999,12 +1001,14 @@ msgid ""
 " default-lease-time 600;\n"
 " max-lease-time 7200;\n"
 msgstr ""
+" default-lease-time 600;\n"
+" max-lease-time 7200;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:266
 #, no-wrap
 msgid " log-facility local7;\n"
-msgstr ""
+msgstr " log-facility local7;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:272
@@ -1016,6 +1020,11 @@ msgid ""
 "   filename \"pxelinux.0\";\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+" subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n"
+"   range 192.168.0.1 192.168.0.254;\n"
+"   next-server servername;\n"
+"   filename \"pxelinux.0\";\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:276
@@ -1045,12 +1054,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:284
 #, no-wrap
 msgid " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n"
-msgstr ""
+msgstr " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:288
 msgid "and fill in the new tftp server directory when being asked about it."
-msgstr "e inserire la nuova directory del server tftp quando viene richiesto."
+msgstr "e inserire la nuova directory del server tftp quando richiesto."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:290
@@ -1086,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:300
 #, no-wrap
 msgid " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n"
-msgstr ""
+msgstr " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:304
@@ -1098,7 +1107,7 @@ msgstr "e comunicare il nuovo export al server NFS con il seguente comando:"
 #: en/user_basics.ssi:308
 #, no-wrap
 msgid " # exportfs -rv\n"
-msgstr ""
+msgstr " # exportfs -rv\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:312
@@ -1110,12 +1119,12 @@ msgid ""
 "debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html. They might help, as their processes "
 "are very similar."
 msgstr ""
-"Configurare questi tre servizi può essere un po' problematico. Serve un po' "
-"di pazienza per farli funzionare assieme. Per ulteriori informazioni, si "
-"veda il wiki syslinux http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX o il "
-"manuale del Debian Installer alla sezione per l'avvio TFTP da rete  http://d-"
-"i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html. Ciò può essere d'aiuto, "
-"considerato che il procedimento è molto simile."
+"Configurare questi tre servizi può essere un po' problematico, serve un "
+"attimo di pazienza per farli funzionare assieme. Per ulteriori informazioni "
+"vedere il wiki syslinux http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX o "
+"il manuale del Debian Installer alla sezione per l'avvio TFTP da rete  "
+"http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html. Ciò può essere "
+"d'aiuto, considerato che il procedimento è molto simile."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:314
@@ -1168,6 +1177,14 @@ msgid ""
 " sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n"
 " sleep 2\n"
 msgstr ""
+" #!/bin/sh\n"
+" sudo -p \"Password for $0:\" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1\n"
+" echo \"Executing /etc/qemu-ifup\"\n"
+" echo \"Bringing up $1 for bridged mode...\"\n"
+" sudo /sbin/ifconfig $1 0.0.0.0 promisc up\n"
+" echo \"Adding $1 to br0...\"\n"
+" sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n"
+" sleep 2\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:339
@@ -1184,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:343
 msgid "3~ VMWare Player"
-msgstr ""
+msgstr "3~ VMWare Player"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:345
@@ -1203,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:349
 msgid "_* Paste this text inside:"
-msgstr "_* Vi si copi dentro questo testo:"
+msgstr "_* Copiarvi dentro questo testo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:357
@@ -1215,6 +1232,11 @@ msgid ""
 " memsize = \"512\"\n"
 " MemAllowAutoScaleDown = \"FALSE\"\n"
 msgstr ""
+" #!/usr/bin/vmware\n"
+" config.version = \"8\"\n"
+" virtualHW.version = \"4\"\n"
+" memsize = \"512\"\n"
+" MemAllowAutoScaleDown = \"FALSE\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:363
@@ -1226,6 +1248,11 @@ msgid ""
 " sound.present = \"FALSE\"\n"
 " tools.remindInstall = \"FALSE\"\n"
 msgstr ""
+" ide0:0.present = \"FALSE\"\n"
+" ide1:0.present = \"FALSE\"\n"
+" floppy0.present = \"FALSE\"\n"
+" sound.present = \"FALSE\"\n"
+" tools.remindInstall = \"FALSE\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:366
@@ -1234,6 +1261,8 @@ msgid ""
 " ethernet0.present = \"TRUE\"\n"
 " ethernet0.addressType = \"generated\"\n"
 msgstr ""
+" ethernet0.present = \"TRUE\"\n"
+" ethernet0.addressType = \"generated\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:369
@@ -1242,6 +1271,8 @@ msgid ""
 " displayName = \"Test Boot PXE\"\n"
 " guestOS = \"other\"\n"
 msgstr ""
+" displayName = \"Test Boot PXE\"\n"
+" guestOS = \"other\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:374
@@ -1252,6 +1283,10 @@ msgid ""
 " uuid.bios = \"56 4d 83 72 5c c4 de 3f-ae 9e 07 91 1d 8d 71 3b\"\n"
 " ethernet0.generatedAddressOffset = \"0\"\n"
 msgstr ""
+" ethernet0.generatedAddress = \"00:0c:29:8d:71:3b\"\n"
+" uuid.location = \"56 4d 83 72 5c c4 de 3f-ae 9e 07 91 1d 8d 71 3b\"\n"
+" uuid.bios = \"56 4d 83 72 5c c4 de 3f-ae 9e 07 91 1d 8d 71 3b\"\n"
+" ethernet0.generatedAddressOffset = \"0\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:378
diff --git a/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po
index ab558de..824e28f 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-installer.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 10:27+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -297,6 +297,9 @@ msgid ""
 "     --debian-installer live\n"
 " $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 msgstr ""
+" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 486 \\\n"
+"     --debian-installer live\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:40
@@ -334,6 +337,8 @@ msgid ""
 " $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
 "     >> config/binary_debian-installer/preseed.cfg\n"
 msgstr ""
+" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
+"     >> config/binary_debian-installer/preseed.cfg\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:51
diff --git a/manual/po/it/user_installation.ssi.po b/manual/po/it/user_installation.ssi.po
index 5c77f02..f56c115 100644
--- a/manual/po/it/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_installation.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-14 15:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "_* /{debootstrap}/ o /{cdebootstrap}/"
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:18
 msgid "_* Linux 2.6.x or 3.x"
-msgstr ""
+msgstr "_* Linux 2.6.x or 3.x"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:20
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Installare live-build semplicemente come qualsiasi altro pacchetto:"
 #: en/user_installation.ssi:40
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install live-build\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install live-build\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:44
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "oppure"
 #: en/user_installation.ssi:48
 #, no-wrap
 msgid " # aptitude install live-build\n"
-msgstr ""
+msgstr " # aptitude install live-build\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:108
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_installation.ssi:58
 #, no-wrap
 msgid " $ git clone git://live.debian.net/git/live-build.git\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git clone git://live.debian.net/git/live-build.git\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:62
@@ -318,6 +318,9 @@ msgid ""
 " $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
 " $ cd ..\n"
 msgstr ""
+" $ cd live-build\n"
+" $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
+" $ cd ..\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:72
@@ -332,7 +335,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_installation.ssi:76
 #, no-wrap
 msgid " # dpkg -i live-build_3.0-1_all.deb\n"
-msgstr ""
+msgstr " # dpkg -i live-build_3.0-1_all.deb\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:80
@@ -345,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_installation.ssi:84
 #, no-wrap
 msgid " # make install\n"
-msgstr ""
+msgstr " # make install\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:88
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "e disinstallarlo con:"
 #: en/user_installation.ssi:92
 #, no-wrap
 msgid " # make uninstall\n"
-msgstr ""
+msgstr " # make uninstall\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:96 en/user_installation.ssi:149
@@ -416,6 +419,8 @@ msgid ""
 " $ git clone git://live.debian.net/git/live-boot.git\n"
 " $ git clone git://live.debian.net/git/live-config.git\n"
 msgstr ""
+" $ git clone git://live.debian.net/git/live-boot.git\n"
+" $ git clone git://live.debian.net/git/live-config.git\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:121
@@ -469,6 +474,10 @@ msgid ""
 " $ cd ../live-config\n"
 " $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
 msgstr ""
+" $ cd live-boot\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+" $ cd ../live-config\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:138
@@ -514,6 +523,8 @@ msgid ""
 " $ cp ../live-boot{_,-initramfs-tools,-doc}*.deb  config/packages.chroot/\n"
 " $ cp ../live-config{_,-sysvinit,-doc}*.deb  config/packages.chroot/\n"
 msgstr ""
+" $ cp ../live-boot{_,-initramfs-tools,-doc}*.deb  config/packages.chroot/\n"
+" $ cp ../live-config{_,-sysvinit,-doc}*.deb  config/packages.chroot/\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:151
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index e5cdb6d..847cbdb 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
 :license: Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicado pela Free Software Foundation, tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior <br> <br> Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais detalhes. <br><br> Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com este programa. Se não, veja http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> O texto completo da GNU General Public License pode ser encontrado no arquivo /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-28
+ :published: 28-09-2012
 
 @publisher: Projeto Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 7ccba5b..c8fe01c 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Acest program este liber: poate fi redistribuit și/sau modificat în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU (GPL), precum este publicată de către Free Software Foundation, fie versiunea 3 a licenței, sau (opțional) orice altă versiune ulterioară..<br><br>Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără a avea garanția VANDABILITĂȚII sau ÎNDEPLINIRII UNUI ANUME SCOP. Vezi Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii.<br><br>Ar trebui să fi orimit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu acest program. În caz contrar, vezi http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Textul complet al Licenței Publice Generale poate fi găsit în fișierul /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-09-28
+ :published: 28.09.2012
 
 @publisher: Proiectul Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list