[devscripts] 02/02: po4a update

James McCoy jamessan at debian.org
Wed Jun 29 00:35:47 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

jamessan pushed a commit to branch master
in repository devscripts.

commit 79acbd4cb18672b3b68e85fc035a7843836eafd3
Author: James McCoy <jamessan at debian.org>
Date:   Tue Jun 28 20:35:31 2016 -0400

    po4a update
    
    Signed-off-by: James McCoy <jamessan at debian.org>
---
 po4a/po/de.po          | 8942 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 po4a/po/devscripts.pot | 6403 +++++++++++++++++++++++-----------
 po4a/po/fr.po          | 8830 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 3 files changed, 16687 insertions(+), 7488 deletions(-)

diff --git a/po4a/po/de.po b/po4a/po/de.po
index 50e7ca9..fd6b3a0 100644
--- a/po4a/po/de.po
+++ b/po4a/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devscripts 2.14.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: devscripts at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-23 08:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-28 20:31-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-09 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -24,81 +24,76 @@ msgstr "ANNOTATE-OUTPUT"
 
 #. type: TH
 #: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1
-#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1
-#: ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1
-#: ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1
-#: ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1
-#: ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1
-#: ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1
-#: ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1
-#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1
-#: ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
+#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1
+#: ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1
+#: ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1
+#: ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1
+#: ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1
+#: ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1
+#: ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
 #: ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1
 #: ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1
 #: ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1
 #: ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1
-#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1
-#: ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1
-#: ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1
-#: ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15
-#: ../scripts/devscripts.conf.5:1
+#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uupdate.1:1
+#: ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Utilities"
 msgstr "Debian-Hilfswerkzeuge"
 
 #. type: TH
 #: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1
-#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1
-#: ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1
-#: ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1
-#: ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1
-#: ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1
-#: ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1
-#: ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1
-#: ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
+#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1
+#: ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1
+#: ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1
+#: ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1
+#: ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1
+#: ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-depcheck.1:1
+#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1
+#: ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
 #: ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1
 #: ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1
 #: ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1
 #: ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1
-#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1
-#: ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1
-#: ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1
-#: ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15
-#: ../scripts/devscripts.conf.5:1
+#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uupdate.1:1
+#: ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1
 #, no-wrap
 msgid "DEBIAN"
 msgstr "DEBIAN"
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:18
-#: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18
-#: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2
-#: ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:196 ../scripts/dd-list.1:18
-#: ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24
-#: ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2
-#: ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2
-#: ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3
-#: ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24
-#: ../scripts/dep3changelog.1:2 ../scripts/devscripts.1:2
-#: ../scripts/dget.pl:508 ../scripts/diff2patches.1:2
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:21 ../scripts/chdist.pl:18
+#: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2
+#: ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:198
+#: ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2
+#: ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2
+#: ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 ../scripts/debi.1:2
+#: ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 ../scripts/debrsign.1:2
+#: ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 ../scripts/debuild.1:2
+#: ../scripts/desktop2menu.pl:24 ../scripts/dep3changelog.1:2
+#: ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:537 ../scripts/diff2patches.1:2
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2
 #: ../doc/edit-patch.1:2 ../scripts/dscextract.1:2 ../scripts/dscverify.1:2
 #: ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2
-#: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2
-#: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:21
-#: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:24 ../scripts/namecheck.pl:3
-#: ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/origtargz.pl:20
+#: ../scripts/list-unreleased.1:2 ../scripts/manpage-alert.1:2
+#: ../scripts/mass-bug.pl:21 ../scripts/mergechanges.1:2
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:24 ../scripts/mk-origtargz.pl:25
+#: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/origtargz.pl:20
 #: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2
-#: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:200 ../scripts/sadt.pod:17
+#: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:228 ../scripts/sadt.pod:17
 #: ../doc/suspicious-source.1:17 ../scripts/svnpath.pl:3
-#: ../scripts/tagpending.pl:79 ../scripts/transition-check.pl:23
-#: ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2
+#: ../scripts/tagpending.pl:77 ../scripts/transition-check.pl:23
+#: ../scripts/uscan.pl:27 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2
 #: ../scripts/whodepends.1:2 ../scripts/who-uploads.1:2
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:42 ../scripts/wnpp-alert.1:2
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:43 ../scripts/wnpp-alert.1:2
 #: ../scripts/wnpp-check.1:2 ../doc/wrap-and-sort.1:16
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:2
 #, no-wrap
@@ -111,33 +106,32 @@ msgid "annotate-output - annotate program output with time and stream"
 msgstr "annotate-output - versieht Programmausgaben mit Zeit und Datenstrom"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4
-#: ../scripts/bts.pl:186 ../scripts/build-rdeps.pl:22 ../scripts/chdist.pl:22
-#: ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20
-#: ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4
-#: ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:200 ../scripts/dd-list.1:21
-#: ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28
-#: ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4
-#: ../scripts/debi.1:4 ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4
-#: ../scripts/debrsign.1:4 ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6
-#: ../scripts/debuild.1:4 ../scripts/desktop2menu.pl:28
-#: ../scripts/dep3changelog.1:4 ../scripts/dget.pl:512
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:4 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4
-#: ../doc/edit-patch.1:6 ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4
+#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:191
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:25 ../scripts/chdist.pl:22
+#: ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4
+#: ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:202
+#: ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4
+#: ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4
+#: ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4 ../scripts/debi.1:4
+#: ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4 ../scripts/debrsign.1:4
+#: ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6 ../scripts/debuild.1:4
+#: ../scripts/desktop2menu.pl:28 ../scripts/dep3changelog.1:4
+#: ../scripts/dget.pl:541 ../scripts/dpkg-depcheck.1:4
+#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4 ../doc/edit-patch.1:6
+#: ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4
 #: ../scripts/getbuildlog.1:4 ../scripts/grep-excuses.1:4
-#: ../scripts/licensecheck.pl:26 ../scripts/list-unreleased.1:4
-#: ../scripts/manpage-alert.1:4 ../scripts/mass-bug.pl:25
-#: ../scripts/mergechanges.1:4 ../scripts/mk-build-deps.pl:28
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:28 ../scripts/nmudiff.1:4
-#: ../scripts/origtargz.pl:24 ../scripts/plotchangelog.1:4
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:4 ../scripts/rc-alert.1:4
-#: ../scripts/rmadison.pl:204 ../scripts/sadt.pod:21
+#: ../scripts/list-unreleased.1:4 ../scripts/manpage-alert.1:4
+#: ../scripts/mass-bug.pl:25 ../scripts/mergechanges.1:4
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:28 ../scripts/mk-origtargz.pl:29
+#: ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/origtargz.pl:24
+#: ../scripts/plotchangelog.1:4 ../scripts/pts-subscribe.1:4
+#: ../scripts/rc-alert.1:4 ../scripts/rmadison.pl:232 ../scripts/sadt.pod:21
 #: ../doc/suspicious-source.1:21 ../scripts/svnpath.pl:7
-#: ../scripts/tagpending.pl:83 ../scripts/transition-check.pl:27
-#: ../scripts/uscan.1:4 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5
+#: ../scripts/tagpending.pl:81 ../scripts/transition-check.pl:27
+#: ../scripts/uscan.pl:31 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5
 #: ../scripts/whodepends.1:4 ../scripts/who-uploads.1:4
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:46 ../scripts/wnpp-alert.1:4
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:47 ../scripts/wnpp-alert.1:4
 #: ../scripts/wnpp-check.1:4 ../doc/wrap-and-sort.1:18
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
@@ -150,34 +144,33 @@ msgstr "B<annotate-output> [I<Optionen>] I<Programm> [I<Argumente> …]"
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12
-#: ../scripts/bts.pl:190 ../scripts/build-rdeps.pl:26 ../scripts/chdist.pl:26
-#: ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24
-#: ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7
-#: ../scripts/dcmd.1:6 ../scripts/dcontrol.pl:208 ../scripts/dd-list.1:26
-#: ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40
-#: ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15
-#: ../scripts/debi.1:6 ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6
+#: ../scripts/bts.pl:195 ../scripts/build-rdeps.pl:29 ../scripts/chdist.pl:26
+#: ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6
+#: ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:6 ../scripts/dcontrol.pl:210
+#: ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8
+#: ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6
+#: ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15 ../scripts/debi.1:6
+#: ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6
 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:82 ../scripts/debrsign.1:7
 #: ../scripts/debsign.1:6 ../scripts/debsnap.1:14 ../scripts/debuild.1:10
 #: ../scripts/desktop2menu.pl:34 ../scripts/dep3changelog.1:6
-#: ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:522
+#: ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:551
 #: ../scripts/diff2patches.1:10 ../scripts/dpkg-depcheck.1:6
 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 ../doc/edit-patch.1:11
 #: ../scripts/dscextract.1:6 ../scripts/dscverify.1:6
 #: ../scripts/getbuildlog.1:8 ../scripts/grep-excuses.1:6
-#: ../scripts/licensecheck.pl:35 ../scripts/list-unreleased.1:6
-#: ../scripts/manpage-alert.1:8 ../scripts/mass-bug.pl:29
-#: ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:38 ../scripts/nmudiff.1:6
-#: ../scripts/origtargz.pl:34 ../scripts/plotchangelog.1:7
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8
-#: ../scripts/rmadison.pl:212 ../scripts/sadt.pod:25
+#: ../scripts/list-unreleased.1:6 ../scripts/manpage-alert.1:6
+#: ../scripts/mass-bug.pl:29 ../scripts/mergechanges.1:6
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:34 ../scripts/mk-origtargz.pl:39
+#: ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/origtargz.pl:34
+#: ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8
+#: ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:240 ../scripts/sadt.pod:25
 #: ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17
-#: ../scripts/tagpending.pl:87 ../scripts/transition-check.pl:33
-#: ../scripts/uscan.1:6 ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8
+#: ../scripts/tagpending.pl:85 ../scripts/transition-check.pl:33
+#: ../scripts/uscan.pl:35 ../scripts/uupdate.1:10 ../doc/what-patch.1:8
 #: ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:50 ../scripts/wnpp-alert.1:8
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:51 ../scripts/wnpp-alert.1:8
 #: ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:4
 #, no-wrap
@@ -195,34 +188,33 @@ msgstr ""
 "Standardfehlerausgabe (Stderr) vorangestellt wird."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:242
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33
+#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:247
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:45 ../scripts/chdist.pl:33
 #: ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29
 #: ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28
 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32
-#: ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:242 ../scripts/dd-list.1:58
-#: ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145
-#: ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60
-#: ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:52 ../scripts/debi.1:65
-#: ../scripts/debrelease.1:56 ../scripts/deb-reversion.dbk:128
-#: ../scripts/debrsign.1:30 ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26
-#: ../scripts/debuild.1:219 ../scripts/dep3changelog.1:15
-#: ../scripts/dget.pl:563 ../scripts/diff2patches.1:16
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:15 ../scripts/dscextract.1:14
-#: ../scripts/dscverify.1:17 ../scripts/getbuildlog.1:24
-#: ../scripts/grep-excuses.1:13 ../scripts/licensecheck.pl:44
-#: ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:14
+#: ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:244 ../scripts/dd-list.1:58
+#: ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145 ../scripts/debcheckout.pl:68
+#: ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:52
+#: ../scripts/debi.1:65 ../scripts/debrelease.1:56
+#: ../scripts/deb-reversion.dbk:128 ../scripts/debrsign.1:30
+#: ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26 ../scripts/debuild.1:219
+#: ../scripts/dep3changelog.1:15 ../scripts/dget.pl:592
+#: ../scripts/diff2patches.1:16 ../scripts/dpkg-depcheck.1:15
+#: ../scripts/dscextract.1:14 ../scripts/dscverify.1:17
+#: ../scripts/getbuildlog.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14
+#: ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:12
 #: ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:52 ../scripts/nmudiff.1:21
-#: ../scripts/origtargz.pl:95 ../scripts/plotchangelog.1:43
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:62 ../scripts/nmudiff.1:21
+#: ../scripts/origtargz.pl:96 ../scripts/plotchangelog.1:43
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17
-#: ../scripts/rmadison.pl:221 ../scripts/sadt.pod:42
-#: ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93
-#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:363
-#: ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10
-#: ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/who-permits-upload.pl:56
+#: ../scripts/rmadison.pl:249 ../scripts/sadt.pod:42
+#: ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:91
+#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10
+#: ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/who-permits-upload.pl:57
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:33
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:35
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
@@ -242,12 +234,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37
-#: ../scripts/dcontrol.pl:254 ../scripts/dd-list.1:59
-#: ../scripts/debcheckout.pl:93 ../scripts/debsnap.1:57 ../scripts/dget.pl:621
+#: ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dd-list.1:59
+#: ../scripts/debcheckout.pl:96 ../scripts/debsnap.1:73 ../scripts/dget.pl:652
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:79 ../scripts/rmadison.pl:245
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:103 ../scripts/rmadison.pl:273
 #: ../scripts/sadt.pod:59 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:34
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:36
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>, B<--help>"
 msgstr "B<-h>, B<--help>"
@@ -257,14 +249,13 @@ msgstr "B<-h>, B<--help>"
 #: ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102
 #: ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19
 #: ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:85
+#: ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:104
 #: ../scripts/who-uploads.1:47
 msgid "Display a help message and exit successfully."
 msgstr "zeigt eine Hilfenachricht an und endet erfolgreich"
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30
-#: ../scripts/uscan.1:348
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "BEISPIEL"
@@ -290,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:136
+#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:152
 #: ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
@@ -336,28 +327,28 @@ msgstr ""
 "Programm sich aufgehängt hat, was aber nicht der Fall ist."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4113
+#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4179
 #: ../scripts/checkbashisms.1:63 ../scripts/cowpoke.1:379
 #: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62
 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53
-#: ../scripts/dcmd.1:107 ../scripts/dcontrol.pl:287 ../scripts/debc.1:115
-#: ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:228
-#: ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:912
-#: ../scripts/debdiff.1:217 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132
+#: ../scripts/dcmd.1:107 ../scripts/dcontrol.pl:289 ../scripts/debc.1:118
+#: ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:231
+#: ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:911
+#: ../scripts/debdiff.1:234 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132
 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:247 ../scripts/debrsign.1:66
-#: ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:118 ../scripts/debuild.1:410
-#: ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:683
+#: ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:134 ../scripts/debuild.1:410
+#: ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:714
 #: ../scripts/diff2patches.1:45 ../scripts/dpkg-depcheck.1:118
 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:30 ../scripts/dscverify.1:75
-#: ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:143 ../scripts/nmudiff.1:108
-#: ../scripts/origtargz.pl:157 ../scripts/plotchangelog.1:124
+#: ../scripts/grep-excuses.1:45 ../scripts/list-unreleased.1:19
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:181 ../scripts/nmudiff.1:108
+#: ../scripts/origtargz.pl:158 ../scripts/plotchangelog.1:124
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121
-#: ../scripts/rmadison.pl:332 ../scripts/sadt.pod:69
-#: ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:585
-#: ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:161 ../scripts/wnpp-alert.1:29
-#: ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54
+#: ../scripts/rmadison.pl:370 ../scripts/sadt.pod:69
+#: ../scripts/tagpending.pl:146 ../scripts/uscan.pl:1673
+#: ../scripts/uupdate.1:189 ../doc/what-patch.1:35
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:162 ../scripts/wnpp-alert.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:26 ../scripts/devscripts.conf.5:54
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -386,32 +377,31 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:344 ../scripts/checkbashisms.1:65
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:515 ../scripts/checkbashisms.1:65
 #: ../scripts/cowpoke.1:385 ../scripts/cvs-debc.1:63 ../scripts/cvs-debi.1:67
 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:68 ../scripts/cvs-debuild.1:58
-#: ../scripts/dcmd.1:110 ../scripts/dcontrol.pl:280 ../scripts/dd-list.1:100
-#: ../scripts/debc.1:119 ../scripts/debchange.1:475
-#: ../scripts/debcheckout.pl:233 ../scripts/debclean.1:110
-#: ../scripts/debcommit.pl:908 ../scripts/debdiff.1:224 ../scripts/debi.1:135
+#: ../scripts/dcmd.1:110 ../scripts/dcontrol.pl:282 ../scripts/dd-list.1:106
+#: ../scripts/debc.1:122 ../scripts/debchange.1:475
+#: ../scripts/debcheckout.pl:236 ../scripts/debclean.1:110
+#: ../scripts/debcommit.pl:907 ../scripts/debdiff.1:241 ../scripts/debi.1:135
 #: ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:136
 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:70
-#: ../scripts/debsign.1:145 ../scripts/debuild.1:422
+#: ../scripts/debsign.1:146 ../scripts/debuild.1:422
 #: ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dep3changelog.1:26
-#: ../scripts/dget.pl:675 ../scripts/diff2patches.1:48
+#: ../scripts/dget.pl:706 ../scripts/diff2patches.1:48
 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 ../scripts/dscextract.1:32
-#: ../scripts/dscverify.1:79 ../scripts/getbuildlog.1:41
-#: ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/licensecheck.pl:129
-#: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20
-#: ../scripts/mass-bug.pl:522 ../scripts/mergechanges.1:18
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:94 ../scripts/mk-origtargz.pl:147
-#: ../scripts/namecheck.pl:30 ../scripts/nmudiff.1:112
-#: ../scripts/origtargz.pl:161 ../scripts/plotchangelog.1:126
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:125
-#: ../scripts/rmadison.pl:336 ../scripts/svnpath.pl:93
-#: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:591
-#: ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
-#: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/who-permits-upload.pl:156
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33
+#: ../scripts/dscverify.1:80 ../scripts/getbuildlog.1:41
+#: ../scripts/grep-excuses.1:47 ../scripts/list-unreleased.1:21
+#: ../scripts/manpage-alert.1:28 ../scripts/mass-bug.pl:523
+#: ../scripts/mergechanges.1:28 ../scripts/mk-build-deps.pl:118
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:185 ../scripts/namecheck.pl:24
+#: ../scripts/nmudiff.1:112 ../scripts/origtargz.pl:162
+#: ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56
+#: ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:374
+#: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:81
+#: ../scripts/uscan.pl:1677 ../scripts/uupdate.1:196 ../scripts/whodepends.1:19
+#: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/who-permits-upload.pl:157
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:36
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:58
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
@@ -559,7 +549,7 @@ msgid "bts - developers' command line interface to the BTS"
 msgstr "bts - Befehlszeilenschnittstelle der Entwickler zum BTS"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:188
+#: ../scripts/bts.pl:193
 msgid ""
 "B<bts> [I<options>] I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>] [B<.>|B<,> "
 "I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>]] ..."
@@ -568,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "I<Befehl> [I<Argumente>] [B<#>I<Kommentar>]] …"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:192
+#: ../scripts/bts.pl:197
 msgid ""
 "This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), "
 "intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using "
@@ -587,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:200
+#: ../scripts/bts.pl:205
 msgid ""
 "In general, the command line interface is the same as what you would write "
 "in a mail to control at bugs.debian.org, just prefixed with \"bts\". For "
@@ -598,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Zum Beispiel:"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:204
+#: ../scripts/bts.pl:209
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 69042 normal\n"
@@ -612,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:208
+#: ../scripts/bts.pl:213
 msgid ""
 "A few additional commands have been added for your convenience, and this "
 "program is less strict about what constitutes a valid bug number. For "
@@ -627,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "Kommentarzeichen ansehen, weswegen Sie es maskieren müssen!)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:214
+#: ../scripts/bts.pl:219
 msgid ""
 "Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands "
 "to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate "
@@ -638,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "Befehle abkürzen lässt). So versteht es Dinge wie »bts cl 85942«."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:218
+#: ../scripts/bts.pl:223
 msgid ""
 "It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If "
 "your shell does not strip out the comment in a command like \"bts severity "
@@ -657,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "»bts severity #85942 normal« wird nicht als Kommentar angesehen!)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:226
+#: ../scripts/bts.pl:231
 msgid ""
 "You can specify multiple commands by separating them with a single dot, "
 "rather like B<update-rc.d>; a single comma may also be used; all the "
@@ -673,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "maskieren, so dass B<bts> den Kommentar sieht):"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:232
+#: ../scripts/bts.pl:237
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n"
@@ -683,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:234
+#: ../scripts/bts.pl:239
 msgid ""
 "The abbreviation \"it\" may be used to refer to the last mentioned bug "
 "number, so you could write:"
@@ -692,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Fehlernummer Bezug zu nehmen, daher können Sie schreiben:"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:237
+#: ../scripts/bts.pl:242
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo option\"\n"
@@ -702,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:239
+#: ../scripts/bts.pl:244
 msgid ""
 "Please use this program responsibly, and do take our users into "
 "consideration."
@@ -711,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "Sie unsere Anwender."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:244
+#: ../scripts/bts.pl:249
 msgid ""
 "B<bts> examines the B<devscripts> configuration files as described below.  "
 "Command line options override the configuration file settings, though."
@@ -721,12 +711,12 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdatei außer Kr."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:250
+#: ../scripts/bts.pl:255
 msgid "B<-o>, B<--offline>"
 msgstr "B<-o>, B<--offline>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:252
+#: ../scripts/bts.pl:257
 msgid ""
 "Make B<bts> use cached bugs for the B<show> and B<bugs> commands, if a cache "
 "is available for the requested data. See the B<cache> command, below for "
@@ -738,12 +728,12 @@ msgstr ""
 "B<cache>, wie Sie einen Zwischenspeicher einrichten."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:256
+#: ../scripts/bts.pl:261
 msgid "B<--online>, B<--no-offline>"
 msgstr "B<--online>, B<--no-offline>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:258
+#: ../scripts/bts.pl:263
 msgid ""
 "Opposite of B<--offline>; overrides any configuration file directive to work "
 "offline."
@@ -752,22 +742,22 @@ msgstr ""
 "Kraft, um offline zu arbeiten"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:261
+#: ../scripts/bts.pl:266
 msgid "B<-n>, B<--no-action>"
 msgstr "B<-n>, B<--no-action>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:263
+#: ../scripts/bts.pl:268
 msgid "Do not send emails but print them to standard output."
 msgstr "sendet keine E-Mails, gibt sie aber auf der Standardausgabe aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:265
+#: ../scripts/bts.pl:270
 msgid "B<--cache>, B<--no-cache>"
 msgstr "B<--cache>, B<--no-cache>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:267
+#: ../scripts/bts.pl:272
 msgid ""
 "Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing B<show>/"
 "B<bugs> commands? Default is to cache."
@@ -776,12 +766,12 @@ msgstr ""
 "Befehle B<show>/B<bugs> zwischenzuspeichern? Vorgabe ist Zwischenspeicherung."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:270
+#: ../scripts/bts.pl:275
 msgid "B<--cache-mode=>{B<min>|B<mbox>|B<full>}"
 msgstr "B<--cache-mode=>{B<min>|B<mbox>|B<full>}"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:272
+#: ../scripts/bts.pl:277
 msgid ""
 "When running a B<bts cache> command, should we only mirror the basic bug "
 "(B<min>), or should we also mirror the mbox version (B<mbox>), or should we "
@@ -795,12 +785,12 @@ msgstr ""
 "wird? Vorgabe ist B<min>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:278
+#: ../scripts/bts.pl:283
 msgid "B<--cache-delay=>I<seconds>"
 msgstr "B<--cache-delay=>I<Sekunden>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:280
+#: ../scripts/bts.pl:285
 msgid ""
 "Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS "
 "web server. Default is 5 seconds."
@@ -810,12 +800,12 @@ msgstr ""
 "Sekunden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:283
+#: ../scripts/bts.pl:288
 msgid "B<--mbox>"
 msgstr "B<--mbox>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:285
+#: ../scripts/bts.pl:290
 msgid ""
 "Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for "
 "B<show> and B<bugs> commands."
@@ -824,12 +814,12 @@ msgstr ""
 "Fehlernummer für B<show>- und B<bugs>-Befehle gehört."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:288
+#: ../scripts/bts.pl:293
 msgid "B<--mailreader=>I<READER>"
 msgstr "B<--mailreader=>I<E-MAIL-PROGRAMM>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:290
+#: ../scripts/bts.pl:295
 msgid ""
 "Specify the command to read the mbox.  Must contain a \"B<%s>\" string "
 "(unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file.  The "
@@ -844,12 +834,12 @@ msgstr ""
 "einzelnes B<%> ersetzt, falls dies nötig ist.)"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:296
+#: ../scripts/bts.pl:301
 msgid "B<--cc-addr=>I<CC_EMAIL_ADDRESS>"
 msgstr "B<--cc-addr=>I<CC_E-MAIL_ADRESSE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:298
+#: ../scripts/bts.pl:303
 msgid ""
 "Send carbon copies to a list of users. I<CC_EMAIL_ADDRESS> should be a comma-"
 "separated list of email addresses."
@@ -858,12 +848,12 @@ msgstr ""
 "durch Kommas getrennte Liste von E-Mail-Adressen sein."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:301
+#: ../scripts/bts.pl:306
 msgid "B<--use-default-cc>"
 msgstr "B<--use-default-cc>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:303
+#: ../scripts/bts.pl:308
 msgid ""
 "Add the addresses specified in the configuration file option "
 "B<BTS_DEFAULT_CC> to the list specified using B<--cc-addr>.  This is the "
@@ -874,12 +864,12 @@ msgstr ""
 "die Vorgabe."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:307
+#: ../scripts/bts.pl:312
 msgid "B<--no-use-default-cc>"
 msgstr "B<--no-use-default-cc>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:309
+#: ../scripts/bts.pl:314
 msgid ""
 "Do not add addresses specified in B<BTS_DEFAULT_CC> to the carbon copy list."
 msgstr ""
@@ -887,12 +877,12 @@ msgstr ""
 "hinzu."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:312 ../scripts/mass-bug.pl:103
+#: ../scripts/bts.pl:317 ../scripts/mass-bug.pl:103
 msgid "B<--sendmail=>I<SENDMAILCMD>"
 msgstr "B<--sendmail=>I<SENDMAIL-BEFEHL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:314
+#: ../scripts/bts.pl:319
 msgid ""
 "Specify the B<sendmail> command.  The command will be split on white space "
 "and will not be passed to a shell.  Default is F</usr/sbin/sendmail>.  The "
@@ -909,13 +899,13 @@ msgstr ""
 "zum Beispiel: B<--sendmail=\"/usr/sbin/mymailer -t\">."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:321 ../scripts/nmudiff.1:31
+#: ../scripts/bts.pl:326 ../scripts/nmudiff.1:31
 #, no-wrap
 msgid "B<--mutt>"
 msgstr "B<--mutt>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:323
+#: ../scripts/bts.pl:328
 msgid ""
 "Use B<mutt> for sending of mails. Default is not to use B<mutt>, except for "
 "some commands."
@@ -924,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "nicht benutzt, außer für einige Befehle."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:326
+#: ../scripts/bts.pl:331
 msgid ""
 "Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in "
 "order to use B<mutt> to send emails."
@@ -933,23 +923,37 @@ msgstr ""
 "müssen, um B<mutt> zum Senden von E-Mails zu verwenden."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:329 ../scripts/nmudiff.1:36
+#: ../scripts/bts.pl:334 ../scripts/nmudiff.1:36
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-mutt>"
 msgstr "B<--no-mutt>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:331
+#: ../scripts/bts.pl:336
 msgid "Don't use B<mutt> for sending of mails."
 msgstr "benutzt B<mutt> nicht für den Versand von E-Mails."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:333
+#: ../scripts/bts.pl:338
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--timeout> I<N>"
+msgid "B<--soap-timeout=>I<SECONDS>"
+msgstr "B<--timeout> I<N>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/bts.pl:340
+msgid ""
+"Specify a timeout for SOAP calls as used by the B<select> and B<status> "
+"commands."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/bts.pl:342
 msgid "B<--smtp-host=>I<SMTPHOST>"
 msgstr "B<--smtp-host=>I<SMTPHOST>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:335
+#: ../scripts/bts.pl:344
 msgid ""
 "Specify an SMTP host.  If given, B<bts> will send mail by talking directly "
 "to this SMTP host rather than by invoking a B<sendmail> command."
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "Befehl aufzurufen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:338
+#: ../scripts/bts.pl:347
 msgid ""
 "The host name may be followed by a colon (\":\") and a port number in order "
 "to use a port other than the default.  It may also begin with \"ssmtp://\" "
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "werden soll."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:342
+#: ../scripts/bts.pl:351
 msgid ""
 "Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in "
 "order to use direct SMTP connections to send emails."
@@ -980,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "müssen, um direkte SMTP-Verbindungen zum Senden von E-Mails zu verwenden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:345
+#: ../scripts/bts.pl:354
 msgid ""
 "Note that when sending directly via an SMTP host, specifying addresses in "
 "B<--cc-addr> or B<BTS_DEFAULT_CC> that the SMTP host will not relay will "
@@ -992,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "die ganze E-Mail abweist."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:349
+#: ../scripts/bts.pl:358
 msgid ""
 "Note also that the use of the B<reassign> command may, when either B<--"
 "interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the "
@@ -1012,12 +1016,12 @@ msgstr ""
 "Umständen genutzt werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:356
+#: ../scripts/bts.pl:365
 msgid "B<--smtp-username=>I<USERNAME>, B<--smtp-password=>I<PASSWORD>"
 msgstr "B<--smtp-username=>I<BENUTZERNAME>, B<--smtp-password=>I<PASSWORT>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:358
+#: ../scripts/bts.pl:367
 msgid ""
 "Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified "
 "by B<--smtp-host>.  If the server does not require authentication then these "
@@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "verwendet werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:362
+#: ../scripts/bts.pl:371
 msgid ""
 "If a username is specified but not a password, B<bts> will prompt for the "
 "password before sending the mail."
@@ -1038,12 +1042,12 @@ msgstr ""
 "dem Senden der E-Mail nach dem Passwort fragen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:365
+#: ../scripts/bts.pl:374
 msgid "B<--smtp-helo=>I<HELO>"
 msgstr "B<--smtp-helo=>I<HELO>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:367
+#: ../scripts/bts.pl:376
 msgid ""
 "Specify the name to use in the I<HELO> command when connecting to the SMTP "
 "server; defaults to the contents of the file F</etc/mailname>, if it exists."
@@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "mailname>, falls sie existiert."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:371
+#: ../scripts/bts.pl:380
 msgid ""
 "Note that some SMTP servers may reject the use of a I<HELO> which either "
 "does not resolve or does not appear to belong to the host using it."
@@ -1063,22 +1067,24 @@ msgstr ""
 "benutzenden Rechner gehören."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:374
+#: ../scripts/bts.pl:383
 msgid "B<--bts-server>"
 msgstr "B<--bts-server>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:376
-msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org."
+#: ../scripts/bts.pl:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org."
+msgid "Use a debbugs server other than https://bugs.debian.org."
 msgstr "benutzt einen anderen Debbugs-Server als bugs.debian.org."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:378
+#: ../scripts/bts.pl:387
 msgid "B<-f>, B<--force-refresh>"
 msgstr "B<-f>, B<--force-refresh>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:380
+#: ../scripts/bts.pl:389
 msgid ""
 "Download a bug report again, even if it does not appear to have changed "
 "since the last B<cache> command.  Useful if a B<--cache-mode=full> is "
@@ -1092,22 +1098,22 @@ msgstr ""
 "die langweiligen Teile nicht heruntergeladen wurden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:386
+#: ../scripts/bts.pl:395
 msgid "B<--no-force-refresh>"
 msgstr "B<--no-force-refresh>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:388
+#: ../scripts/bts.pl:397
 msgid "Suppress any configuration file B<--force-refresh> option."
 msgstr "unterdrückt jegliche B<--force-refresh>-Konfigurationsdateioptionen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:390
+#: ../scripts/bts.pl:399
 msgid "B<--only-new>"
 msgstr "B<--only-new>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:392
+#: ../scripts/bts.pl:401
 msgid ""
 "Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we "
 "already have."
@@ -1116,12 +1122,12 @@ msgstr ""
 "bereits vorhandenen Fehlern Aktualisierungen gibt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:395
+#: ../scripts/bts.pl:404
 msgid "B<--include-resolved>"
 msgstr "B<--include-resolved>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:397
+#: ../scripts/bts.pl:406
 msgid ""
 "When caching bug reports, include those that are marked as resolved.  This "
 "is the default behaviour."
@@ -1130,12 +1136,12 @@ msgstr ""
 "gelöst markiert sind. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:400
+#: ../scripts/bts.pl:409
 msgid "B<--no-include-resolved>"
 msgstr "B<--no-include-resolved>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:402
+#: ../scripts/bts.pl:411
 msgid ""
 "Reverse the behaviour of the previous option.  That is, do not cache bugs "
 "that are marked as resolved."
@@ -1144,12 +1150,12 @@ msgstr ""
 "markiert sind, werden nicht zwischengespeichert."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:405
+#: ../scripts/bts.pl:414
 msgid "B<--no-ack>"
 msgstr "B<--no-ack>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:407
+#: ../scripts/bts.pl:416
 msgid ""
 "Suppress acknowledgment mails from the BTS.  Note that this will only affect "
 "the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot."
@@ -1159,23 +1165,23 @@ msgstr ""
 "das Steuerungsprogramm gesandt wurden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:411
+#: ../scripts/bts.pl:420
 msgid "B<--ack>"
 msgstr "B<--ack>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:413
+#: ../scripts/bts.pl:422
 msgid "Do not suppress acknowledgement mails.  This is the default behaviour."
 msgstr ""
 "unterdrückt keine Bestätigungs-E-Mails. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:415 ../scripts/tagpending.pl:135
+#: ../scripts/bts.pl:424 ../scripts/tagpending.pl:133
 msgid "B<-i>, B<--interactive>"
 msgstr "B<-i>, B<--interactive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:417
+#: ../scripts/bts.pl:426
 msgid ""
 "Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow "
 "it to be edited, or the sending cancelled."
@@ -1184,12 +1190,12 @@ msgstr ""
 "und ermöglicht, ihn zu bearbeiten oder das Versenden abzubrechen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:420
+#: ../scripts/bts.pl:429
 msgid "B<--force-interactive>"
 msgstr "B<--force-interactive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:422
+#: ../scripts/bts.pl:431
 msgid ""
 "Similar to B<--interactive>, with the exception that an editor is spawned "
 "before prompting for confirmation of the message to be sent."
@@ -1199,24 +1205,24 @@ msgstr ""
 "soll."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:425
+#: ../scripts/bts.pl:434
 msgid "B<--no-interactive>"
 msgstr "B<--no-interactive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:427
+#: ../scripts/bts.pl:436
 msgid ""
 "Send control e-mails without confirmation.  This is the default behaviour."
 msgstr ""
 "sendet Steuerungs-E-Mails ohne Bestätigung. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:429 ../scripts/dget.pl:576
+#: ../scripts/bts.pl:438 ../scripts/dget.pl:607
 msgid "B<-q>, B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:431
+#: ../scripts/bts.pl:440
 msgid ""
 "When running B<bts cache>, only display information about newly cached "
 "pages, not messages saying already cached.  If this option is specified "
@@ -1228,27 +1234,25 @@ msgstr ""
 "nur Fehlermeldungen (an die Standardfehlerausgabe) ausgegeben."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:435 ../scripts/cvs-debrelease.1:57
-#: ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:377
-#: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:153 ../scripts/debi.1:102
+#: ../scripts/bts.pl:444 ../scripts/cvs-debrelease.1:57
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:88 ../scripts/debchange.1:377
+#: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:154 ../scripts/debi.1:102
 #: ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24
-#: ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:89
-#: ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69
-#: ../scripts/rmadison.pl:284 ../scripts/uscan.1:483 ../scripts/uupdate.1:78
-#: ../scripts/who-uploads.1:40
+#: ../scripts/grep-excuses.1:15 ../scripts/mass-bug.pl:112
+#: ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:312 ../scripts/uscan.pl:1213
+#: ../scripts/uupdate.1:56 ../scripts/who-uploads.1:40
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 msgstr "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/bts.pl:437 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89
-#: ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81
-#: ../scripts/debdiff.1:157 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99
-#: ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28
-#: ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114
-#: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:487 ../scripts/uupdate.1:82
+#: ../scripts/bts.pl:446 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:92
+#: ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:158
+#: ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100
+#: ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96
+#: ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:19
+#: ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uupdate.1:60
 #: ../scripts/who-uploads.1:44
 msgid ""
 "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
@@ -1258,12 +1262,12 @@ msgstr ""
 "Befehlszeile angegebene Option benutzt werden."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/bts.pl:791 ../scripts/chdist.pl:55
+#: ../scripts/bts.pl:802 ../scripts/chdist.pl:55
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "BEFEHLE"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:793
+#: ../scripts/bts.pl:804
 msgid ""
 "For full details about the commands, see the BTS documentation.  L<https://"
 "www.debian.org/Bugs/server-control>"
@@ -1272,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "L<https://www.debian.org/Bugs/server-control>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:798
+#: ../scripts/bts.pl:809
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [I<bug number> | I<package> | I<maintainer> | B<:> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1281,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "> ] [I<Opt>B<=>I<Wert> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:800
+#: ../scripts/bts.pl:811
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [B<src:>I<package> | B<from:>I<submitter>] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1290,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "[I<Opt>B<=>I<Wert> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:802
+#: ../scripts/bts.pl:813
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1299,17 +1303,17 @@ msgstr ""
 "[I<Opt>B<=>I<Wert> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:804
+#: ../scripts/bts.pl:815
 msgid "B<show> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr "B<show> [B<release-critical> | B<release-critical/> … | B<RC>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:806
+#: ../scripts/bts.pl:817
 msgid "This is a synonym for B<bts bugs>."
 msgstr "Dies ist ein Synonym für B<bts bugs>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:814
+#: ../scripts/bts.pl:825
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [I<bug_number> | I<package> | I<maintainer> | B<:> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1318,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "> ] [I<Opt>B<=>I<Wert> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:816
+#: ../scripts/bts.pl:827
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [B<src:>I<package> | B<from:>I<submitter>] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "[I<Opt>B<=>I<Wert> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:818
+#: ../scripts/bts.pl:829
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1336,12 +1340,12 @@ msgstr ""
 "[I<Opt>B<=>I<Wert> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:820
+#: ../scripts/bts.pl:831
 msgid "B<bugs> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr "B<bugs> [B<release-critical> | B<release-critical/> … | B<RC>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:822
+#: ../scripts/bts.pl:833
 msgid ""
 "Display the page listing the requested bugs in a web browser using sensible-"
 "browser(1)."
@@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "unter Benutzung von sensible-browser(1)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:825
+#: ../scripts/bts.pl:836
 msgid ""
 "Options may be specified after the B<bugs> command in addition to or instead "
 "of options at the start of the command line: recognised options at this "
@@ -1368,17 +1372,17 @@ msgstr ""
 "Zwischenspeichers gibt, wird die zwischengespeicherte Version benutzt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:832
+#: ../scripts/bts.pl:843
 msgid "The meanings of the possible arguments are as follows:"
 msgstr "Die möglichen Argumente haben folgende Bedeutung:"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:836
+#: ../scripts/bts.pl:847
 msgid "(none)"
 msgstr "(keins)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:838
+#: ../scripts/bts.pl:849
 msgid ""
 "If nothing is specified, B<bts bugs> will display your bugs, assuming that "
 "either B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> (examined in that order) is set to the "
@@ -1389,72 +1393,72 @@ msgstr ""
 "geprüft) auf die geeignete E-Mail-Adresse gesetzt ist."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:842
+#: ../scripts/bts.pl:853
 msgid "I<bug_number>"
 msgstr "I<Fehlernummer>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:844
+#: ../scripts/bts.pl:855
 msgid "Display bug number I<bug_number>."
 msgstr "zeigt Fehler Nummer I<Fehlernummer>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:846
+#: ../scripts/bts.pl:857
 msgid "I<package>"
 msgstr "I<Paket>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:848
+#: ../scripts/bts.pl:859
 msgid "Display the bugs for the package I<package>."
 msgstr "zeigt die Fehler des Pakets I<Paket>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:850
+#: ../scripts/bts.pl:861
 msgid "B<src:>I<package>"
 msgstr "B<src:>I<Paket>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:852
+#: ../scripts/bts.pl:863
 msgid "Display the bugs for the source package I<package>."
 msgstr "zeigt die Fehler des Quellpakets I<Paket>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:854
+#: ../scripts/bts.pl:865
 msgid "I<maintainer>"
 msgstr "I<Paketbetreuer>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:856
+#: ../scripts/bts.pl:867
 msgid "Display the bugs for the maintainer email address I<maintainer>."
 msgstr "zeigt die Fehler für die Paketbetreuer-E-Mail-Adresse I<Paketbetreuer>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:858
+#: ../scripts/bts.pl:869
 msgid "B<from:>I<submitter>"
 msgstr "B<from:>I<Absender>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:860
+#: ../scripts/bts.pl:871
 msgid "Display the bugs for the submitter email address I<submitter>."
 msgstr "zeigt die Fehler für die Absender-E-Mail-Adresse I<Absender>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:862
+#: ../scripts/bts.pl:873
 msgid "B<tag:>I<tag>"
 msgstr "B<tag:>I<Markierung>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:864
+#: ../scripts/bts.pl:875
 msgid "Display the bugs which are tagged with I<tag>."
 msgstr "zeigt die Fehler, die mit I<Markierung> gekennzeichnet sind."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:866
+#: ../scripts/bts.pl:877
 msgid "B<usertag:>I<tag>"
 msgstr "B<usertag:>I<Markierung>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:868
+#: ../scripts/bts.pl:879
 msgid ""
 "Display the bugs which are tagged with usertag I<tag>.  See the BTS "
 "documentation for more information on usertags.  This will require the use "
@@ -1466,12 +1470,12 @@ msgstr ""
 "B<users=>I<E-Mail> erfordern."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:872
+#: ../scripts/bts.pl:883
 msgid "B<:>"
 msgstr "B<:>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:874
+#: ../scripts/bts.pl:885
 msgid ""
 "Details of the bug tracking system itself, along with a bug-request page "
 "with more options than this script, can be found on https://bugs.debian."
@@ -1483,12 +1487,12 @@ msgstr ""
 "benutzt wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:879
+#: ../scripts/bts.pl:890
 msgid "B<release-critical>, B<RC>"
 msgstr "B<release-critical>, B<RC>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:881
+#: ../scripts/bts.pl:892
 msgid ""
 "Display the front page of the release-critical pages on the BTS.  This is a "
 "synonym for https://bugs.debian.org/release-critical/index.html.  It is also "
@@ -1501,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "sagen. RC ist ein Synonym für release-critical/other/all.html."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:888
+#: ../scripts/bts.pl:899
 msgid ""
 "After the argument specifying what to display, you can optionally specify "
 "options to use to format the page or change what it displayed.  These are "
@@ -1519,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "neusten Nachrichten im Fehlerprotokoll zuerst zu sehen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:895
+#: ../scripts/bts.pl:906
 msgid ""
 "If caching has been enabled (that is, B<--no-cache> has not been used, and "
 "B<BTS_CACHE> has not been set to B<no>), then any page requested by B<bts "
@@ -1546,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "auf ihn in der Zwischenzeit zugegriffen wurde."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:906
+#: ../scripts/bts.pl:917
 msgid ""
 "Any other B<bts> commands following this on the command line will be "
 "executed after the browser has been exited."
@@ -1555,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Beenden des Browsers ausgeführt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:909
+#: ../scripts/bts.pl:920
 msgid ""
 "The desired browser can be specified and configured by setting the "
 "B<BROWSER> environment variable.  The conventions follow those defined by "
@@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "maßgebliche Teil wiedergegeben."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:914
+#: ../scripts/bts.pl:925
 msgid ""
 "The value of B<BROWSER> may consist of a colon-separated series of browser "
 "command parts. These should be tried in order until one succeeds. Each "
@@ -1587,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "% ersetzt werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:922
+#: ../scripts/bts.pl:933
 msgid ""
 "Rationale: We need to be able to specify multiple browser commands so "
 "programs obeying this convention can do the right thing in either X or "
@@ -1607,23 +1611,23 @@ msgstr ""
 "Buchstabensymbol B<%s> in der Zeichenkette zu haben."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:930
+#: ../scripts/bts.pl:941
 msgid "For example, on most Linux systems a good thing to do would be:"
 msgstr ""
 "Auf den meisten Linux-Systemen wäre zum Beispiel Folgendes ein gute Sache:"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:932
+#: ../scripts/bts.pl:943
 msgid "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'"
 msgstr "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1007
+#: ../scripts/bts.pl:1018
 msgid "B<select> [I<key>B<:>I<value> ...]"
 msgstr "B<select> [I<Schlüssel>B<:>I<Wert> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1009
+#: ../scripts/bts.pl:1020
 msgid ""
 "Uses the SOAP interface to output a list of bugs which match the given "
 "selection requirements."
@@ -1632,79 +1636,79 @@ msgstr ""
 "den gegebenen Auswahlanforderungen passen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1012
+#: ../scripts/bts.pl:1023
 msgid "The following keys are allowed, and may be given multiple times."
 msgstr ""
 "Die folgenden Schlüssel sind erlaubt und können mehrmals abgegeben werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1016 ../scripts/bts.pl:1859
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:86
+#: ../scripts/bts.pl:1027 ../scripts/bts.pl:1870
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:87
 msgid "B<package>"
 msgstr "B<package>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1018 ../scripts/bts.pl:1861
+#: ../scripts/bts.pl:1029 ../scripts/bts.pl:1872
 msgid "Binary package name."
 msgstr "Name des Binärpakets"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1020 ../scripts/bts.pl:1863
+#: ../scripts/bts.pl:1031 ../scripts/bts.pl:1874
 msgid "B<source>"
 msgstr "B<source>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1022 ../scripts/bts.pl:1865
+#: ../scripts/bts.pl:1033 ../scripts/bts.pl:1876
 msgid "Source package name."
 msgstr "Name des Quellpakets"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1024
+#: ../scripts/bts.pl:1035
 msgid "B<maintainer>"
 msgstr "B<maintainer>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1026
+#: ../scripts/bts.pl:1037
 msgid "E-mail address of the maintainer."
 msgstr "E-Mail-Adresse des Paketbetreuers"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1028 ../scripts/bts.pl:1843
+#: ../scripts/bts.pl:1039 ../scripts/bts.pl:1854
 msgid "B<submitter>"
 msgstr "B<submitter>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1030 ../scripts/bts.pl:1845
+#: ../scripts/bts.pl:1041 ../scripts/bts.pl:1856
 msgid "E-mail address of the submitter."
 msgstr "E-Mail-Adresse des Absenders"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1032 ../scripts/bts.pl:1871
+#: ../scripts/bts.pl:1043 ../scripts/bts.pl:1882
 msgid "B<severity>"
 msgstr "B<severity>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1034 ../scripts/bts.pl:1873
+#: ../scripts/bts.pl:1045 ../scripts/bts.pl:1884
 msgid "Bug severity."
 msgstr "Schweregrad des Fehlers"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1036
+#: ../scripts/bts.pl:1047
 msgid "B<status>"
 msgstr "B<status>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1038
+#: ../scripts/bts.pl:1049
 msgid "Status of the bug.  One of B<open>, B<done>, or B<forwarded>."
 msgstr "Status des Fehlers; entweder B<open>, B<done> oder B<forwarded>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1040 ../scripts/bts.pl:1867
+#: ../scripts/bts.pl:1051 ../scripts/bts.pl:1878
 msgid "B<tag>"
 msgstr "B<tag>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1042
+#: ../scripts/bts.pl:1053
 msgid ""
 "Tags applied to the bug. If B<users> is specified, may include usertags in "
 "addition to the standard tags."
@@ -1713,64 +1717,64 @@ msgstr ""
 "zusätzlich zu den Standardmarkierungen Benutzermarkierungen enthalten sein."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1045 ../scripts/bts.pl:1875
+#: ../scripts/bts.pl:1056 ../scripts/bts.pl:1886
 msgid "B<owner>"
 msgstr "B<owner>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1047 ../scripts/bts.pl:1877
+#: ../scripts/bts.pl:1058 ../scripts/bts.pl:1888
 msgid "Bug's owner."
 msgstr "Besitzer des Fehlers"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1049
+#: ../scripts/bts.pl:1060
 msgid "B<correspondent>"
 msgstr "B<correspondent>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1051
+#: ../scripts/bts.pl:1062
 msgid "Address of someone who sent mail to the log."
 msgstr "Adresse von jemandem, der E-Mail an das Protokoll sandte"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1053 ../scripts/bts.pl:1879
+#: ../scripts/bts.pl:1064 ../scripts/bts.pl:1890
 msgid "B<affects>"
 msgstr "B<affects>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1055
+#: ../scripts/bts.pl:1066
 msgid "Bugs which affect this package."
 msgstr "Fehler, die dieses Paket beeinflussen"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1057
+#: ../scripts/bts.pl:1068
 msgid "B<bugs>"
 msgstr "B<bugs>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1059
+#: ../scripts/bts.pl:1070
 msgid "List of bugs to search within."
 msgstr "Liste von Fehlern, in der gesucht wird"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1061
+#: ../scripts/bts.pl:1072
 msgid "B<users>"
 msgstr "B<users>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1063
+#: ../scripts/bts.pl:1074
 msgid "Users to use when looking up usertags."
 msgstr ""
 "Namen von Anwendern, die beim Abfragen von Benutzermarkierungen benutzt "
 "werden"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1065 ../scripts/bts.pl:1883
+#: ../scripts/bts.pl:1076 ../scripts/bts.pl:1894
 msgid "B<archive>"
 msgstr "B<archive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1067 ../scripts/bts.pl:1885
+#: ../scripts/bts.pl:1078 ../scripts/bts.pl:1896
 msgid ""
 "Whether to search archived bugs or normal bugs; defaults to B<0> (i.e. only "
 "search normal bugs). As a special case, if archive is B<both>, both archived "
@@ -1782,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "zurückgegeben."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1073
+#: ../scripts/bts.pl:1084
 msgid ""
 "For example, to select the set of bugs submitted by jrandomdeveloper at example."
 "com and tagged B<wontfix>, one would use"
@@ -1792,12 +1796,12 @@ msgstr ""
 "könnte Folgendes benutzt werden:"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1076
+#: ../scripts/bts.pl:1087
 msgid "bts select submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 msgstr "bts select submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1078 ../scripts/bts.pl:1897
+#: ../scripts/bts.pl:1089 ../scripts/bts.pl:1908
 msgid ""
 "If a key is used multiple times then the set of bugs selected includes those "
 "matching any of the supplied values; for example"
@@ -1807,19 +1811,19 @@ msgstr ""
 "passen, zum Beispiel gibt"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1081
+#: ../scripts/bts.pl:1092
 msgid "bts select package:foo severity:wishlist severity:minor"
 msgstr "bts select package:foo severity:wishlist severity:minor"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1083
+#: ../scripts/bts.pl:1094
 msgid "returns all bugs of package foo with either wishlist or minor severity."
 msgstr ""
 "alle Fehler des Pakets Foo zurück, die entweder den Schweregrad »wishlist« "
 "oder »minor« haben."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1096
+#: ../scripts/bts.pl:1107
 msgid ""
 "B<status> [I<bug> | B<file:>I<file> | B<fields:>I<field>[B<,>I<field> ...] | "
 "B<verbose>] ..."
@@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "B<verbose>] …"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1098
+#: ../scripts/bts.pl:1109
 msgid ""
 "Uses the SOAP interface to output status information for the given bugs (or "
 "as read from the listed files -- use B<-> to indicate STDIN)."
@@ -1838,19 +1842,19 @@ msgstr ""
 "verwenden Sie B<->, um die Standardeingabe auszuwählen)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1101
+#: ../scripts/bts.pl:1112
 msgid "By default, all populated fields for a bug are displayed."
 msgstr ""
 "Standardmäßig werden alle ausgefüllten Felder für einen Fehler angezeigt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1103
+#: ../scripts/bts.pl:1114
 msgid "If B<verbose> is given, empty fields will also be displayed."
 msgstr ""
 "Falls B<verbose> angegeben ist, werden außerdem leere Felder angezeigt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1105
+#: ../scripts/bts.pl:1116
 msgid ""
 "If B<fields> is given, only those fields will be displayed.  No validity "
 "checking is performed on any specified fields."
@@ -1859,12 +1863,12 @@ msgstr ""
 "keine Gültigkeitsprüfung für irgendwelche angegebenen Felder durchgeführt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1182
+#: ../scripts/bts.pl:1193
 msgid "B<clone> I<bug> I<new_ID> [I<new_ID> ...]"
 msgstr "B<clone> I<Fehler> I<neue_Kennung> [I<neue_Kennung> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1184
+#: ../scripts/bts.pl:1195
 msgid ""
 "The B<clone> control command allows you to duplicate a I<bug> report. It is "
 "useful in the case where a single report actually indicates that multiple "
@@ -1880,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "Fehler Bezug zu nehmen. Für jede neue Kennung wird ein neuer Fehler erzeugt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1234
+#: ../scripts/bts.pl:1245
 msgid "B<done> I<bug> [I<version>]"
 msgstr "B<done> I<Fehler> [I<Version>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1236
+#: ../scripts/bts.pl:1247
 msgid ""
 "Mark a I<bug> as Done. This forces interactive mode since done messages "
 "should include an explanation why the bug is being closed.  You should "
@@ -1897,22 +1901,22 @@ msgstr ""
 "schließt, falls möglich."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1254
+#: ../scripts/bts.pl:1265
 msgid "B<reopen> I<bug> [I<submitter>]"
 msgstr "B<reopen> I<Fehler> [I<Absender>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1256
+#: ../scripts/bts.pl:1267
 msgid "Reopen a I<bug>, with optional I<submitter>."
 msgstr "öffnet einen I<Fehler> mit optionalem I<Absender> erneut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1267
+#: ../scripts/bts.pl:1278
 msgid "B<archive> I<bug>"
 msgstr "B<archive> I<Fehler>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1269
+#: ../scripts/bts.pl:1280
 msgid ""
 "Archive a I<bug> that has previously been archived but is currently not.  "
 "The I<bug> must fulfil all of the requirements for archiving with the "
@@ -1923,51 +1927,51 @@ msgstr ""
 "den zeitbasierten erfüllen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1281
+#: ../scripts/bts.pl:1292
 msgid "B<unarchive> I<bug>"
 msgstr "B<unarchive> I<Fehler>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1283
+#: ../scripts/bts.pl:1294
 msgid "Unarchive a I<bug> that is currently archived."
 msgstr "nimmt einen derzeit archivierten I<Fehler> aus dem Archiv heraus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1293
+#: ../scripts/bts.pl:1304
 msgid "B<retitle> I<bug> I<title>"
 msgstr "B<retitle> I<Fehler> I<Titel>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1295
+#: ../scripts/bts.pl:1306
 msgid "Change the I<title> of the I<bug>."
 msgstr "ändert den I<Titel> des I<Fehler>s."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1308
+#: ../scripts/bts.pl:1319
 msgid "B<summary> I<bug> [I<messagenum>]"
 msgstr "B<summary> I<Fehler> [I<Nachrichtennummer>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1310
+#: ../scripts/bts.pl:1321
 msgid "Select a message number that should be used as the summary of a I<bug>."
 msgstr ""
 "wählt eine Nachrichtennummer, die als Zusammenfassung von I<Fehler> benutzt "
 "werden soll."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1313
+#: ../scripts/bts.pl:1324
 msgid "If no message number is given, the summary is cleared."
 msgstr ""
 "Falls keine Nachrichtennummer angegeben ist, wird die Zusammenfassung "
 "geleert."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1323
+#: ../scripts/bts.pl:1334
 msgid "B<submitter> I<bug> [I<bug> ...] I<submitter-email>"
 msgstr "B<submitter> I<Fehler> [I<Fehler>] … I<Absender-E-Mail-Adresse>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1325
+#: ../scripts/bts.pl:1336
 msgid ""
 "Change the submitter address of a I<bug> or a number of bugs, with B<!> "
 "meaning `use the address on the current email as the new submitter address'."
@@ -1977,12 +1981,12 @@ msgstr ""
 "des Einreichenden verwenden«."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1342
+#: ../scripts/bts.pl:1353
 msgid "B<reassign> I<bug> [I<bug> ...] I<package> [I<version>]"
 msgstr "B<reassign> I<Fehler> [I<Fehler> …] I<Paket> [I<Version>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1344
+#: ../scripts/bts.pl:1355
 msgid ""
 "Reassign a I<bug> or a number of bugs to a different I<package>.  The "
 "I<version> field is optional; see the explanation at L<https://www.debian."
@@ -1993,12 +1997,12 @@ msgstr ""
 "www.debian.org/Bugs/server-control>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1375
+#: ../scripts/bts.pl:1386
 msgid "B<found> I<bug> [I<version>]"
 msgstr "B<found> I<Fehler> [I<Version>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1377
+#: ../scripts/bts.pl:1388
 msgid ""
 "Indicate that a I<bug> was found to exist in a particular package version.  "
 "Without I<version>, the list of fixed versions is cleared and the bug is "
@@ -2009,12 +2013,12 @@ msgstr ""
 "der Fehler wird erneut geöffnet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1394
+#: ../scripts/bts.pl:1405
 msgid "B<notfound> I<bug> I<version>"
 msgstr "B<notfound> I<Fehler> I<Version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1396
+#: ../scripts/bts.pl:1407
 msgid ""
 "Remove the record that I<bug> was encountered in the given version of the "
 "package to which it is assigned."
@@ -2023,12 +2027,12 @@ msgstr ""
 "Pakets, dem er zugewiesen ist, vorgefunden wurde."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1408
+#: ../scripts/bts.pl:1419
 msgid "B<fixed> I<bug> I<version>"
 msgstr "B<fixed> I<Fehler> I<Version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1410
+#: ../scripts/bts.pl:1421
 msgid ""
 "Indicate that a I<bug> was fixed in a particular package version, without "
 "affecting the I<bug>'s open/closed status."
@@ -2037,12 +2041,12 @@ msgstr ""
 "ohne den Offen-/Geschlossenstatus des I<Fehler>s zu beeinflussen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1422
+#: ../scripts/bts.pl:1433
 msgid "B<notfixed> I<bug> I<version>"
 msgstr "B<notfixed> I<Fehler> I<Version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1424
+#: ../scripts/bts.pl:1435
 msgid ""
 "Remove the record that a I<bug> was fixed in the given version of the "
 "package to which it is assigned."
@@ -2051,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "Pakets, dem er zugewiesen ist, behoben wurde."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1427
+#: ../scripts/bts.pl:1438
 msgid ""
 "This is equivalent to the sequence of commands \"B<found> I<bug> I<version>"
 "\", \"B<notfound> I<bug> I<version>\"."
@@ -2060,24 +2064,24 @@ msgstr ""
 "I<Version>«, »B<notfound> I<Fehler> I<Version>«."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1439
+#: ../scripts/bts.pl:1450
 msgid "B<block> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<block> I<Fehler> B<by>|B<with> I<Fehler> [I<Fehler> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1441
+#: ../scripts/bts.pl:1452
 msgid "Note that a I<bug> is blocked from being fixed by a set of other bugs."
 msgstr ""
 "weist darauf hin, dass ein I<Fehler> von der Behebung durch einen Satz "
 "anderer Fehler blockiert ist."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1460
+#: ../scripts/bts.pl:1471
 msgid "B<unblock> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<unblock> I<Fehler> B<by>|B<with> I<Fehler> [I<Fehler> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1462
+#: ../scripts/bts.pl:1473
 msgid ""
 "Note that a I<bug> is no longer blocked from being fixed by a set of other "
 "bugs."
@@ -2086,22 +2090,22 @@ msgstr ""
 "einen Satz anderer Fehler blockiert ist."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1481
+#: ../scripts/bts.pl:1492
 msgid "B<merge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<merge> I<Fehler> I<Fehler> [I<Fehler> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1483
+#: ../scripts/bts.pl:1494
 msgid "Merge a set of bugs together."
 msgstr "fügt einen Satz Fehler zusammen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1498
+#: ../scripts/bts.pl:1509
 msgid "B<forcemerge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<forcemerge> I<Fehler> I<Fehler> [I<Fehler> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1500
+#: ../scripts/bts.pl:1511
 msgid ""
 "Forcibly merge a set of bugs together. The first I<bug> listed is the master "
 "bug, and its settings (those which must be equal in a normal B<merge>) are "
@@ -2113,27 +2117,27 @@ msgstr ""
 "Fehlern zugewiesen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1518
+#: ../scripts/bts.pl:1529
 msgid "B<unmerge> I<bug>"
 msgstr "B<unmerge> I<Fehler>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1520
+#: ../scripts/bts.pl:1531
 msgid "Unmerge a I<bug>."
 msgstr "macht das Zusammenführen eines I<Fehler>s rückgängig."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1530
+#: ../scripts/bts.pl:1541
 msgid "B<tag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<tag> I<Fehler> [B<+>|B<->|B<=>] I<Markierung> [I<Markierung> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1532
+#: ../scripts/bts.pl:1543
 msgid "B<tags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<tags> I<Fehler> [B<+>|B<->|B<=>] I<Markierung> [I<Markierung> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1534
+#: ../scripts/bts.pl:1545
 msgid ""
 "Set or unset a I<tag> on a I<bug>. The tag may either be the exact tag name "
 "or it may be abbreviated to any unique tag substring. (So using B<fixed> "
@@ -2152,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "werden, wobei der Befehl"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1541
+#: ../scripts/bts.pl:1552
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts tags <bug> =\n"
@@ -2162,12 +2166,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1543
+#: ../scripts/bts.pl:1554
 msgid "will remove all tags from the specified I<bug>."
 msgstr "alle Markierungen vom angegebenen I<Fehler> entfernen wird."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1545
+#: ../scripts/bts.pl:1556
 msgid ""
 "Adding/removing the B<security> tag will add \"team\\@security.debian.org\" "
 "to the Cc list of the control email."
@@ -2176,12 +2180,12 @@ msgstr ""
 "Steuerungs-E-Mail »team\\@security.debian.org« hinzufügen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1623
+#: ../scripts/bts.pl:1634
 msgid "B<affects> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<package> [I<package> ...]"
 msgstr "B<affects> I<Fehler> [B<+>|B<->|B<=>] I<Paket> [I<Paket> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1625
+#: ../scripts/bts.pl:1636
 msgid ""
 "Indicates that a I<bug> affects a I<package> other than that against which "
 "it is filed, causing the I<bug> to be listed by default in the I<package> "
@@ -2199,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "der Befehl"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1631
+#: ../scripts/bts.pl:1642
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts affects <bug> =\n"
@@ -2209,34 +2213,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1633
+#: ../scripts/bts.pl:1644
 msgid "will remove all indications that I<bug> affects other packages."
 msgstr "alle Hinweise entfernt, dass I<Fehler> andere Pakete beeinflusst."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1666
+#: ../scripts/bts.pl:1677
 msgid "B<user> I<email>"
 msgstr "B<user> I<E-Mail-Adresse>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1668
+#: ../scripts/bts.pl:1679
 msgid "Specify a user I<email> address before using the B<usertags> command."
 msgstr ""
 "gibt eine Benutzer-I<E-Mail>-Adresse an, bevor der Befehl B<usertags> "
 "verwendet wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1684
+#: ../scripts/bts.pl:1695
 msgid "B<usertag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<usertag> I<Fehler> [B<+>|B<->|B<=>] I<Markierung> [I<Markierung> …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1686
+#: ../scripts/bts.pl:1697
 msgid "B<usertags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<usertags> I<Fehler> [B<+>|B<->|B<=>] I<Markierung> [I<Markierung> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1688
+#: ../scripts/bts.pl:1699
 msgid ""
 "Set or unset a user tag on a I<bug>. The I<tag> must be the exact tag name "
 "wanted; there are no defaults or checking of tag names.  Multiple tags may "
@@ -2253,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "Befehl"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1694
+#: ../scripts/bts.pl:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts usertags <bug> =\n"
@@ -2263,17 +2267,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1696
+#: ../scripts/bts.pl:1707
 msgid "will remove all user tags from the specified I<bug>."
 msgstr "alle Benutzermarkierungen vom angegebenen I<Fehler> entfernt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1726
+#: ../scripts/bts.pl:1737
 msgid "B<claim> I<bug> [I<claim>]"
 msgstr "B<claim> I<Fehler> [I<Anspruch>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1728
+#: ../scripts/bts.pl:1739
 msgid ""
 "Record that you have claimed a I<bug> (e.g. for a bug squashing party).  "
 "I<claim> should be a unique token allowing the bugs you have claimed to be "
@@ -2285,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "Anspruch erheben, zu identifizieren; oft wird eine E-Mail-Adresse benutzt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1732 ../scripts/bts.pl:1752
+#: ../scripts/bts.pl:1743 ../scripts/bts.pl:1763
 msgid ""
 "If no I<claim> is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or "
 "B<EMAIL> (checked in that order) is used."
@@ -2294,22 +2298,22 @@ msgstr ""
 "B<DEBEMAIL> oder B<EMAIL> (in dieser Reihenfolge geprüft) benutzt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1748
+#: ../scripts/bts.pl:1759
 msgid "B<unclaim> I<bug> [I<claim>]"
 msgstr "B<unclaim> I<Fehler> [I<Anspruch>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1750
+#: ../scripts/bts.pl:1761
 msgid "Remove the record that you have claimed a bug."
 msgstr "entfernt den Datensatz, mit dem Sie Anspruch auf einen Fehler erheben."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1768
+#: ../scripts/bts.pl:1779
 msgid "B<severity> I<bug> I<severity>"
 msgstr "B<severity> I<Fehler> I<Schweregrad>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1770
+#: ../scripts/bts.pl:1781
 msgid ""
 "Change the I<severity> of a I<bug>. Available severities are: B<wishlist>, "
 "B<minor>, B<normal>, B<important>, B<serious>, B<grave>, B<critical>. The "
@@ -2321,12 +2325,12 @@ msgstr ""
 "abgekürzt werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1787
+#: ../scripts/bts.pl:1798
 msgid "B<forwarded> I<bug> I<address>"
 msgstr "B<forwarded> I<Fehler> I<Adresse>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1789
+#: ../scripts/bts.pl:1800
 msgid ""
 "Mark the I<bug> as forwarded to the given I<address> (usually an email "
 "address or a URL for an upstream bug tracker)."
@@ -2336,22 +2340,22 @@ msgstr ""
 "der Originalautoren)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1806
+#: ../scripts/bts.pl:1817
 msgid "B<notforwarded> I<bug>"
 msgstr "B<notforwarded> I<Fehler>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1808
+#: ../scripts/bts.pl:1819
 msgid "Mark a I<bug> as not forwarded."
 msgstr "markiert einen I<Fehler> als nicht weitergeleitet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1818
+#: ../scripts/bts.pl:1829
 msgid "B<package> [I<package> ...]"
 msgstr "B<package> [I<Paket> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1820
+#: ../scripts/bts.pl:1831
 msgid ""
 "The following commands will only apply to bugs against the listed "
 "I<package>s; this acts as a safety mechanism for the BTS.  If no packages "
@@ -2362,12 +2366,12 @@ msgstr ""
 "Falls keine Pakete aufgeführt sind, wird die Prüfung wieder ausgeschaltet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1834
+#: ../scripts/bts.pl:1845
 msgid "B<limit> [I<key>[B<:>I<value>]] ..."
 msgstr "B<limit> [I<Schlüssel>[B<:>I<Wert>]] …"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1836
+#: ../scripts/bts.pl:1847
 msgid ""
 "The following commands will only apply to bugs which meet the specified "
 "criterion; this acts as a safety mechanism for the BTS.  If no I<value>s are "
@@ -2381,47 +2385,47 @@ msgstr ""
 "I<Schlüssel> angegeben wurden, werden alle Beschränkungen zurückgesetzt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1847
+#: ../scripts/bts.pl:1858
 msgid "B<date>"
 msgstr "B<date>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1849
+#: ../scripts/bts.pl:1860
 msgid "Date the bug was submitted."
 msgstr "Datum, an dem der Fehler versandt wurde"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1851
+#: ../scripts/bts.pl:1862
 msgid "B<subject>"
 msgstr "B<subject>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1853
+#: ../scripts/bts.pl:1864
 msgid "Subject of the bug."
 msgstr "Betreff dieses Fehlers"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1855
+#: ../scripts/bts.pl:1866
 msgid "B<msgid>"
 msgstr "B<msgid>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1857
+#: ../scripts/bts.pl:1868
 msgid "Message-id of the initial bug report."
 msgstr "Nachrichtenkennung des anfänglichen Fehlerberichts"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1869
+#: ../scripts/bts.pl:1880
 msgid "Tags applied to the bug."
 msgstr "auf den Fehler bezogene Markierungen"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1881
+#: ../scripts/bts.pl:1892
 msgid "Bugs affecting this package."
 msgstr "Fehler, die dieses Paket beeinflussen"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1891
+#: ../scripts/bts.pl:1902
 msgid ""
 "For example, to limit the set of bugs affected by the subsequent control "
 "commands to those submitted by jrandomdeveloper at example.com and tagged "
@@ -2433,17 +2437,17 @@ msgstr ""
 "könnte Folgendes verwendet werden:"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1895
+#: ../scripts/bts.pl:1906
 msgid "bts limit submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 msgstr "bts limit submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1900
+#: ../scripts/bts.pl:1911
 msgid "bts limit package:foo severity:wishlist severity:minor"
 msgstr "bts limit package:foo severity:wishlist severity:minor"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1902
+#: ../scripts/bts.pl:1913
 msgid ""
 "only applies the subsequent control commands to bugs of package foo with "
 "either B<wishlist> or B<minor> severity."
@@ -2452,12 +2456,12 @@ msgstr ""
 "die entweder den Schweregrad B<wishlist> oder B<minor> aufweisen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1977
+#: ../scripts/bts.pl:1988
 msgid "B<owner> I<bug> I<owner-email>"
 msgstr "B<owner> I<Fehler> I<Besitzer-E-Mail-Adresse>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1979
+#: ../scripts/bts.pl:1990
 msgid ""
 "Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning `use the address "
 "on the current email as the new owner address'."
@@ -2466,28 +2470,28 @@ msgstr ""
 "Adresse der aktuellen E-Mail als neue Besitzeradresse« bedeutet."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1982
+#: ../scripts/bts.pl:1993
 msgid "The owner of a bug accepts responsibility for dealing with it."
 msgstr ""
 "Der Besitzer eines Fehlers akzeptiert die Verantwortung, ihn zu erledigen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1993
+#: ../scripts/bts.pl:2004
 msgid "B<noowner> I<bug>"
 msgstr "B<noowner> I<Fehler>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1995
+#: ../scripts/bts.pl:2006
 msgid "Mark a bug as having no \"owner\"."
 msgstr "markiert, dass ein Fehler keinen »Besitzer« hat."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2005
+#: ../scripts/bts.pl:2016
 msgid "B<subscribe> I<bug> [I<email>]"
 msgstr "B<subscribe> I<Fehler> [I<E-Mail>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2007
+#: ../scripts/bts.pl:2018
 msgid ""
 "Subscribe the given I<email> address to the specified I<bug> report.  If no "
 "email address is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> "
@@ -2501,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 "E-Mail-Adresse verwendet."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2012
+#: ../scripts/bts.pl:2023
 msgid ""
 "After executing this command, you will be sent a subscription confirmation "
 "to which you have to reply.  When subscribed to a bug report, you receive "
@@ -2515,12 +2519,12 @@ msgstr ""
 "zu beenden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2033
+#: ../scripts/bts.pl:2044
 msgid "B<unsubscribe> I<bug> [I<email>]"
 msgstr "B<unsubscribe> I<Fehler> [I<E-Mail>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2035
+#: ../scripts/bts.pl:2046
 msgid ""
 "Unsubscribe the given email address from the specified bug report.  As with "
 "subscribe above, if no email address is specified, the environment variables "
@@ -2535,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "verwendet."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2040
+#: ../scripts/bts.pl:2051
 msgid ""
 "After executing this command, you will be sent an unsubscription "
 "confirmation to which you have to reply. Use the B<subscribe> command to, "
@@ -2546,12 +2550,12 @@ msgstr ""
 "zum Abonnieren den Befehl B<subscribe>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2060
+#: ../scripts/bts.pl:2071
 msgid "B<reportspam> I<bug> ..."
 msgstr "B<reportspam> I<Fehler> …"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2062
+#: ../scripts/bts.pl:2073
 msgid ""
 "The B<reportspam> command allows you to report a I<bug> report as containing "
 "spam.  It saves one from having to go to the bug web page to do so."
@@ -2561,17 +2565,17 @@ msgstr ""
 "gehen zu müssen, um dies zu tun."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2098
+#: ../scripts/bts.pl:2109
 msgid "B<spamreport> I<bug> ..."
 msgstr "B<spamreport> I<Fehler> …"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2100
+#: ../scripts/bts.pl:2111
 msgid "B<spamreport> is a synonym for B<reportspam>."
 msgstr "B<spamreport> ist ein Synonym für B<reportspam>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2108
+#: ../scripts/bts.pl:2119
 msgid ""
 "B<cache> [I<options>] [I<maint_email> | I<pkg> | B<src:>I<pkg> | B<from:"
 ">I<submitter>]"
@@ -2580,14 +2584,25 @@ msgstr ""
 ">I<Paket> | B<from:>I<Absender>]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2110
+#: ../scripts/bts.pl:2121
 msgid ""
 "B<cache> [I<options>] [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr ""
 "B<cache> [I<Optionen>] [B<release-critical> | B<release-critical/> … | B<RC>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2112
+#: ../scripts/bts.pl:2123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Generate or update a cache of bug reports for the given email address or "
+#| "package. By default it downloads all bugs belonging to the email address "
+#| "in the B<DEBEMAIL> environment variable (or the B<EMAIL> environment "
+#| "variable if B<DEBEMAIL> is unset). This command may be repeated to cache "
+#| "bugs belonging to several people or packages. If multiple packages or "
+#| "addresses are supplied, bugs belonging to any of the arguments will be "
+#| "cached; those belonging to more than one of the arguments will only be "
+#| "downloaded once. The cached bugs are stored in F<~/.devscripts_cache/bts/"
+#| ">."
 msgid ""
 "Generate or update a cache of bug reports for the given email address or "
 "package. By default it downloads all bugs belonging to the email address in "
@@ -2596,7 +2611,8 @@ msgid ""
 "belonging to several people or packages. If multiple packages or addresses "
 "are supplied, bugs belonging to any of the arguments will be cached; those "
 "belonging to more than one of the arguments will only be downloaded once. "
-"The cached bugs are stored in F<~/.devscripts_cache/bts/>."
+"The cached bugs are stored in F<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/bts/> or, if "
+"B<XDG_CACHE_HOME> is not set, in F<~/.cache/devscripts/bts/>."
 msgstr ""
 "erzeugt oder aktualisiert einen Zwischenspeicher von Fehlerberichten für die "
 "gegebene E-Mail-Adresse oder das gegebene Paket. Standardmäßig lädt es alle "
@@ -2611,14 +2627,14 @@ msgstr ""
 "gespeichert."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2121
+#: ../scripts/bts.pl:2134
 msgid "You can use the cached bugs with the B<-o> switch. For example:"
 msgstr ""
 "Sie können die zwischengespeicherten Fehler mit dem Schalter B<-o> "
 "verwenden. Zum Beispiel:"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:2123
+#: ../scripts/bts.pl:2136
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts -o bugs\n"
@@ -2630,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2126
+#: ../scripts/bts.pl:2139
 msgid ""
 "Also, B<bts> will update the files in it in a piecemeal fashion as it "
 "downloads information from the BTS using the B<show> command. You might thus "
@@ -2646,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "nehmen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2132
+#: ../scripts/bts.pl:2145
 msgid ""
 "Some options affect the behaviour of the B<cache> command.  The first is the "
 "setting of B<--cache-mode>, which controls how much B<bts> downloads of the "
@@ -2672,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "Zwischenspeicherns heruntergeladen werden sollen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2143
+#: ../scripts/bts.pl:2156
 msgid ""
 "Each of these is configurable from the configuration file, as described "
 "below.  They may also be specified after the B<cache> command as well as at "
@@ -2683,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "Anfang der Befehlszeile angegeben werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2147
+#: ../scripts/bts.pl:2160
 msgid ""
 "Finally, B<-q> or B<--quiet> will suppress messages about caches being up-to-"
 "date, and giving the option twice will suppress all cache messages (except "
@@ -2695,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "Fehlermeldungen) unterdrückt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2151
+#: ../scripts/bts.pl:2164
 msgid ""
 "Beware of caching RC, though: it will take a LONG time! (With 1000+ RC bugs "
 "and a delay of 5 seconds between bugs, you're looking at a minimum of 1.5 "
@@ -2707,12 +2723,12 @@ msgstr ""
 "bedeutend mehr als dem gegenüber.)"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2280
+#: ../scripts/bts.pl:2293
 msgid "B<cleancache> I<package> | B<src:>I<package> | I<maintainer>"
 msgstr "B<cleancache> I<Paket> | B<src:>I<Paket> | I<Paketbetreuer>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2282
+#: ../scripts/bts.pl:2295
 msgid ""
 "B<cleancache from:>I<submitter> | B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> | "
 "I<number> | B<ALL>"
@@ -2721,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 ">I<Markierung> | I<Zahl> | B<ALL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2284
+#: ../scripts/bts.pl:2297
 msgid ""
 "Clean the cache for the specified I<package>, I<maintainer>, etc., as "
 "described above for the B<bugs> command, or clean the entire cache if B<ALL> "
@@ -2739,22 +2755,35 @@ msgstr ""
 "B<DEBEMAIL> oder B<EMAIL> hat."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2333
+#: ../scripts/bts.pl:2344
+msgid "B<listcachedbugs> [I<number>]"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/bts.pl:2346
+msgid ""
+"List cached bug ids (intended to support bash completion). The optional "
+"number argument restricts the list to those bug ids that start with that "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/bts.pl:2377
 msgid "B<version>"
 msgstr "B<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2335
+#: ../scripts/bts.pl:2379
 msgid "Display version and copyright information."
 msgstr "zeigt Version und Copyright-Information an."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2350
+#: ../scripts/bts.pl:2394
 msgid "B<help>"
 msgstr "B<help>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2352
+#: ../scripts/bts.pl:2396
 msgid ""
 "Display a short summary of commands, suspiciously similar to parts of this "
 "man page."
@@ -2763,19 +2792,19 @@ msgstr ""
 "dieser Handbuchseite."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/bts.pl:3987 ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/diff2patches.1:40
+#: ../scripts/bts.pl:4053 ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/diff2patches.1:40
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:34
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:3991
+#: ../scripts/bts.pl:4057
 msgid "B<DEBEMAIL>"
 msgstr "B<DEBEMAIL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:3993
+#: ../scripts/bts.pl:4059
 msgid ""
 "If this is set, the From: line in the email will be set to use this email "
 "address instead of your normal email address (as would be determined by "
@@ -2786,12 +2815,12 @@ msgstr ""
 "sie durch B<mail> festgelegt)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:3997
+#: ../scripts/bts.pl:4063
 msgid "B<DEBFULLNAME>"
 msgstr "B<DEBFULLNAME>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:3999
+#: ../scripts/bts.pl:4065
 msgid ""
 "If B<DEBEMAIL> is set, B<DEBFULLNAME> is examined to determine the full name "
 "to use; if this is not set, B<bts> attempts to determine a name from your "
@@ -2803,12 +2832,12 @@ msgstr ""
 "bestimmen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4003
+#: ../scripts/bts.pl:4069
 msgid "B<BROWSER>"
 msgstr "B<BROWSER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4005
+#: ../scripts/bts.pl:4071
 msgid ""
 "If set, it specifies the browser to use for the B<show> and B<bugs> "
 "options.  See the description above."
@@ -2817,24 +2846,24 @@ msgstr ""
 "B<bugs> verwendet wird. Lesen Sie die vorhergehende Beschreibung."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/bts.pl:4010 ../scripts/dcontrol.pl:264 ../scripts/debc.1:92
-#: ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:177
+#: ../scripts/bts.pl:4076 ../scripts/dcontrol.pl:266 ../scripts/debc.1:95
+#: ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:180
 #: ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debcommit.pl:104
-#: ../scripts/debdiff.1:169 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105
+#: ../scripts/debdiff.1:176 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105
 #: ../scripts/debrsign.1:57 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/debuild.1:290
-#: ../scripts/dget.pl:631 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102
-#: ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:28
-#: ../scripts/licensecheck.pl:96 ../scripts/mass-bug.pl:132
-#: ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/plotchangelog.1:106
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:42 ../scripts/rmadison.pl:293
-#: ../scripts/uscan.1:493 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
+#: ../scripts/dget.pl:662 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102
+#: ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:35
+#: ../scripts/mass-bug.pl:132 ../scripts/nmudiff.1:79
+#: ../scripts/plotchangelog.1:106 ../scripts/pts-subscribe.1:42
+#: ../scripts/rmadison.pl:321 ../scripts/uupdate.1:107
+#: ../scripts/who-uploads.1:50
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
 msgstr "KONFIGURATIONSVARIABLEN"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4012 ../scripts/debcommit.pl:106
-#: ../scripts/licensecheck.pl:98 ../scripts/mass-bug.pl:134
+#: ../scripts/bts.pl:4078 ../scripts/debcommit.pl:106
+#: ../scripts/mass-bug.pl:134
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -2850,12 +2879,12 @@ msgstr ""
 "derzeit bekannten Variablen sind:"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4020
+#: ../scripts/bts.pl:4086
 msgid "B<BTS_OFFLINE>"
 msgstr "B<BTS_OFFLINE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4022
+#: ../scripts/bts.pl:4088
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--offline> command "
 "line parameter being used.  Only has an effect on the B<show> and B<bugs> "
@@ -2869,12 +2898,12 @@ msgstr ""
 "B<show>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4027
+#: ../scripts/bts.pl:4093
 msgid "B<BTS_CACHE>"
 msgstr "B<BTS_CACHE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4029
+#: ../scripts/bts.pl:4095
 msgid ""
 "If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-cache> command "
 "line parameter being used.  Only has an effect on the B<show> and B<bug> "
@@ -2887,12 +2916,12 @@ msgstr ""
 "Informationen finden Sie wieder beim Befehl B<show> weiter oben."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4034
+#: ../scripts/bts.pl:4100
 msgid "B<BTS_CACHE_MODE=>{B<min>,B<mbox>,B<full>}"
 msgstr "B<BTS_CACHE_MODE=>{B<min>,B<mbox>,B<full>}"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4036
+#: ../scripts/bts.pl:4102
 msgid ""
 "How much of the BTS should we mirror when we are asked to cache something? "
 "Just the minimum, or also the mbox or the whole thing? The default is "
@@ -2907,12 +2936,12 @@ msgstr ""
 "Zwischenspeicher. Weitere Informationen finden Sie beim Befehl B<cache>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4042
+#: ../scripts/bts.pl:4108
 msgid "B<BTS_FORCE_REFRESH>"
 msgstr "B<BTS_FORCE_REFRESH>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4044
+#: ../scripts/bts.pl:4110
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--force-refresh> "
 "command line parameter being used.  Only has an effect on the B<cache> "
@@ -2925,12 +2954,12 @@ msgstr ""
 "Informationen finden Sie beim Befehl B<cache>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4049
+#: ../scripts/bts.pl:4115
 msgid "B<BTS_MAIL_READER>"
 msgstr "B<BTS_MAIL_READER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4051
+#: ../scripts/bts.pl:4117
 msgid ""
 "If this is set, specifies a mail reader to use instead of B<mutt>.  Same as "
 "the B<--mailreader> command line option."
@@ -2939,13 +2968,13 @@ msgstr ""
 "B<mutt> benutzt wird. Entspricht der Befehlszeilenoption B<--mailreader>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:4054 ../scripts/mass-bug.pl:142 ../scripts/nmudiff.1:104
+#: ../scripts/bts.pl:4120 ../scripts/mass-bug.pl:142 ../scripts/nmudiff.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<BTS_SENDMAIL_COMMAND>"
 msgstr "B<BTS_SENDMAIL_COMMAND>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4056 ../scripts/mass-bug.pl:144
+#: ../scripts/bts.pl:4122 ../scripts/mass-bug.pl:144
 msgid ""
 "If this is set, specifies a B<sendmail> command to use instead of F</usr/"
 "sbin/sendmail>.  Same as the B<--sendmail> command line option."
@@ -2955,12 +2984,12 @@ msgstr ""
 "B<--sendmail>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4059
+#: ../scripts/bts.pl:4125
 msgid "B<BTS_ONLY_NEW>"
 msgstr "B<BTS_ONLY_NEW>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4061
+#: ../scripts/bts.pl:4127
 msgid ""
 "Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we "
 "already have.  The default is B<no>.  Same as the B<--only-new> command line "
@@ -2971,12 +3000,12 @@ msgstr ""
 "Entspricht der Befehlszeilenoption B<--only-new>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4065
+#: ../scripts/bts.pl:4131
 msgid "B<BTS_SMTP_HOST>"
 msgstr "B<BTS_SMTP_HOST>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4067
+#: ../scripts/bts.pl:4133
 msgid ""
 "If this is set, specifies an SMTP host to use for sending mail rather than "
 "using the B<sendmail> command.  Same as the B<--smtp-host> command line "
@@ -2987,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenoption B<--smtp-host>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4071
+#: ../scripts/bts.pl:4137
 msgid ""
 "Note that this option takes priority over B<BTS_SENDMAIL_COMMAND> if both "
 "are set, unless the B<--sendmail> option is used."
@@ -2997,12 +3026,12 @@ msgstr ""
 "sendmail> verwendet wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4074
+#: ../scripts/bts.pl:4140
 msgid "B<BTS_SMTP_AUTH_USERNAME>, B<BTS_SMTP_AUTH_PASSWORD>"
 msgstr "B<BTS_SMTP_AUTH_USERNAME>, B<BTS_SMTP_AUTH_PASSWORD>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4076
+#: ../scripts/bts.pl:4142
 msgid ""
 "If these options are set, then it is the same as the B<--smtp-username> and "
 "B<--smtp-password> options being used."
@@ -3011,22 +3040,22 @@ msgstr ""
 "username> und B<--smtp-password> benutzt würden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4079
+#: ../scripts/bts.pl:4145
 msgid "B<BTS_SMTP_HELO>"
 msgstr "B<BTS_SMTP_HELO>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4081
+#: ../scripts/bts.pl:4147
 msgid "Same as the B<--smtp-helo> command line option."
 msgstr "entspricht der Befehlszeilenoption B<--smtp-helo>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4083
+#: ../scripts/bts.pl:4149
 msgid "B<BTS_INCLUDE_RESOLVED>"
 msgstr "B<BTS_INCLUDE_RESOLVED>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4085
+#: ../scripts/bts.pl:4151
 msgid ""
 "If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-include-resolved> "
 "command line parameter being used.  Only has an effect on the B<cache> "
@@ -3039,12 +3068,12 @@ msgstr ""
 "Befehl B<cache>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4090
+#: ../scripts/bts.pl:4156
 msgid "B<BTS_SUPPRESS_ACKS>"
 msgstr "B<BTS_SUPPRESS_ACKS>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4092
+#: ../scripts/bts.pl:4158
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--no-ack> command "
 "line parameter being used.  The default is B<no>."
@@ -3053,12 +3082,12 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--no-ack> benutzt würde. Vorgabe ist B<no>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4095
+#: ../scripts/bts.pl:4161
 msgid "B<BTS_INTERACTIVE>"
 msgstr "B<BTS_INTERACTIVE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4097
+#: ../scripts/bts.pl:4163
 msgid ""
 "If this is set to B<yes> or B<force>, then it is the same as the B<--"
 "interactive> or B<--force-interactive> command line parameter being used.  "
@@ -3069,12 +3098,12 @@ msgstr ""
 "würden. Vorgabe ist B<no>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4101
+#: ../scripts/bts.pl:4167
 msgid "B<BTS_DEFAULT_CC>"
 msgstr "B<BTS_DEFAULT_CC>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4103
+#: ../scripts/bts.pl:4169
 msgid ""
 "Specify a list of e-mail addresses to which a carbon copy of the generated e-"
 "mail to the control bot should automatically be sent."
@@ -3083,21 +3112,25 @@ msgstr ""
 "Mail an den Steuer-Bot automatisch gesandt werden sollte."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4106
+#: ../scripts/bts.pl:4172
 msgid "B<BTS_SERVER>"
 msgstr "B<BTS_SERVER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4108
+#: ../scripts/bts.pl:4174
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the name of a debbugs server which should be used instead of bugs."
+#| "debian.org."
 msgid ""
-"Specify the name of a debbugs server which should be used instead of bugs."
-"debian.org."
+"Specify the name of a debbugs server which should be used instead of https://"
+"bugs.debian.org."
 msgstr ""
 "gibt den Namen des Debbugs-Servers an, der anstelle von bugs.debian.org "
 "benutzt werden soll."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4115
+#: ../scripts/bts.pl:4181
 msgid ""
 "Please see L<https://www.debian.org/Bugs/server-control> for more details on "
 "how to control the BTS using emails and L<https://www.debian.org/Bugs/> for "
@@ -3109,19 +3142,21 @@ msgstr ""
 "Informationen über die Fehlerdatenbank zu erhalten."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4119
-msgid "querybts(1), reportbug(1)"
+#: ../scripts/bts.pl:4185
+#, fuzzy
+#| msgid "querybts(1), reportbug(1)"
+msgid "querybts(1), reportbug(1), pts-subscribe(1)"
 msgstr "querybts(1), reportbug(1)"
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/bts.pl:4121 ../scripts/chdist.pl:119 ../scripts/debsnap.1:126
-#: ../scripts/mass-bug.pl:515 ../scripts/tagpending.pl:430
+#: ../scripts/bts.pl:4187 ../scripts/chdist.pl:127 ../scripts/debsnap.1:142
+#: ../scripts/mass-bug.pl:516 ../scripts/tagpending.pl:410
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4123
+#: ../scripts/bts.pl:4189
 msgid ""
 "This program is Copyright (C) 2001-2003 by Joey Hess <joeyh at debian.org>.  "
 "Many modifications have been made, Copyright (C) 2002-2005 Julian Gilbey "
@@ -3133,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "(C) 2007 von Josh Triplett <josh at freedesktop.org>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4128 ../scripts/chdist.pl:124 ../scripts/mass-bug.pl:519
+#: ../scripts/bts.pl:4194 ../scripts/chdist.pl:132 ../scripts/mass-bug.pl:520
 msgid ""
 "It is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
@@ -3142,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 "Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeiner späteren Version."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:20
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:23
 msgid ""
 "build-rdeps - find packages that depend on a specific package to build "
 "(reverse build depends)"
@@ -3151,12 +3186,12 @@ msgstr ""
 "(umgekehrte Bauabhängigkeit)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:24
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:27
 msgid "B<build-rdeps> I<package>"
 msgstr "B<build-rdeps> I<Paket>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:28
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:31
 msgid ""
 "B<build-rdeps> searches for all packages that build-depend on the specified "
 "package."
@@ -3164,133 +3199,204 @@ msgstr ""
 "B<build-rdeps> sucht nach allen Paketen, die eine Bauabhängigkeit zum "
 "angegebenen Paket haben."
 
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:33
+msgid ""
+"The default behaviour is to just `grep` for the given dependency in the "
+"Build-Depends field of apt's Sources files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:36
+msgid ""
+"If the package dose-extra >= 4.0 is installed, then a more complete reverse "
+"build dependency computation is carried out. In particular, with that "
+"package installed, build-rdeps will find transitive reverse dependencies, "
+"respect architecture and build profile restrictions, take Provides "
+"relationships, Conflicts, Pre-Depends, Build-Depends-Arch and versioned "
+"dependencies into account and correctly resolve multiarch relationships for "
+"crossbuild reverse dependency resolution.  (This tends to be a slow process "
+"due to the complexity of the package interdependencies.)"
+msgstr ""
+
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:34
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:49
 msgid "B<-u>, B<--update>"
 msgstr "B<-u>, B<--update>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:36
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:51
 msgid "Run apt-get update before searching for build-depends."
 msgstr "führt vor der Suche nach Bauabhängigkeiten »apt-get update« aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:38
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:53
 msgid "B<-s>, B<--sudo>"
 msgstr "B<-s>, B<--sudo>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:40
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:55
 msgid "Use sudo when running apt-get update. Has no effect if -u is omitted."
 msgstr ""
 "benutzt Sudo, wenn »apt-get update« ausgeführt wird. Hat keine Auswirkungen, "
 "falls -u weggelassen wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:42
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:57
 msgid "B<--distribution>"
 msgstr "B<--distribution>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:44
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:59
 msgid "Select another distribution, which is searched for build-depends."
 msgstr ""
 "wählt eine andere Distribution, in der nach Bauabhängigkeiten gesucht wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:46
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:61
 msgid "B<--only-main>"
 msgstr "B<--only-main>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:48
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:63
 msgid "Ignore contrib and non-free"
 msgstr "ignoriert »contrib« und »non-free«"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:50
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:65
 msgid "B<--exclude-component>"
 msgstr "B<--exclude-component>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:52
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:67
 msgid "Ignore the given component (e.g. main, contrib, non-free)."
 msgstr ""
 "ignoriert die angegebene Komponente (z.B. »main«, »contrib«, »non-free«)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:54
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:69
 msgid "B<--origin>"
 msgstr "B<--origin>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:56
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:71
 msgid "Restrict the search to only the specified origin (such as \"Debian\")."
 msgstr "begrenzt die Suche einzig auf den angegebenen Ursprung (wie »Debian)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:58
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:73
 msgid "B<-m>, B<--print-maintainer>"
 msgstr "B<-m>, B<--print-maintainer>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:60
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:75
 msgid "Print the value of the maintainer field for each package."
 msgstr "gibt den Wert des Feldes »maintainer« für jedes Paket aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:62 ../scripts/dcontrol.pl:250
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:77
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--no-cache>"
+msgid "B<--host-arch>"
+msgstr "B<--no-cache>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:79
+msgid ""
+"Explicitly set the host architecture. The default is the value of `dpkg-"
+"architecture -qDEB_HOST_ARCH`. This option only works if dose-extra >= 4.0 "
+"is installed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:83 ../scripts/nmudiff.1:26
+#, no-wrap
+msgid "B<--old>"
+msgstr "B<--old>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:85
+msgid ""
+"Force the old simple behaviour without dose-ceve support even if dose-extra "
+">= 4.0 is installed.  (This tends to be faster.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:88
+msgid ""
+"Notice, that the old behaviour only finds direct dependencies, ignores "
+"virtual dependencies, does not find transitive dependencies and does not "
+"take version relationships, architecture restrictions, build profiles or "
+"multiarch relationships into account."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:93
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--build>"
+msgid "B<--build-arch>"
+msgstr "B<--build>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:95
+msgid ""
+"Explicitly set the build architecture. The default is the value of `dpkg-"
+"architecture -qDEB_BUILD_ARCH`. This option only works if dose-extra >= 4.0 "
+"is installed."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:99 ../scripts/dcontrol.pl:252
 msgid "B<-d>, B<--debug>"
 msgstr "B<-d>, B<--debug>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:64
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:101
 msgid "Run the debug mode"
 msgstr "führt den Fehlersuchmodus aus."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:66 ../scripts/cowpoke.1:131
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:103 ../scripts/cowpoke.1:131
 #: ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22
-#: ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117
+#: ../scripts/grep-excuses.1:23 ../scripts/mass-bug.pl:117
 #: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92
-#: ../scripts/uscan.1:487
+#: ../scripts/uscan.pl:1370
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:68
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:105
 msgid "Show the usage information."
 msgstr "zeigt die Aufrufinformationen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:70 ../scripts/chdist.pl:49
-#: ../scripts/cowpoke.1:135 ../scripts/debchange.1:389
-#: ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102
-#: ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:61
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:107 ../scripts/chdist.pl:49
+#: ../scripts/cowpoke.1:135 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87
+#: ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:77
 #: ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/diff2patches.1:25
-#: ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:25
+#: ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:26
 #: ../scripts/mass-bug.pl:121 ../scripts/nmudiff.1:76
 #: ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31
-#: ../scripts/rmadison.pl:280 ../scripts/uscan.1:490 ../scripts/uupdate.1:85
+#: ../scripts/rmadison.pl:308 ../scripts/uscan.pl:1374 ../scripts/uupdate.1:104
 #: ../scripts/who-uploads.1:47
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:72
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:109
 msgid "Show the version information."
 msgstr "zeigt die Versionsinformationen."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:76 ../scripts/debpkg.1:12
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:113 ../scripts/debpkg.1:12
 #, no-wrap
 msgid "REQUIREMENTS"
 msgstr "ANFORDERUNGEN"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:78
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:115
 msgid ""
 "The tool requires apt Sources files to be around for the checked "
 "components.  In the default case this means that in /var/lib/apt/lists files "
@@ -3301,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 "var/lib/apt/lists für »main«, »contrib« und »non-free« vorhanden sein müssen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:82
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:119
 msgid ""
 "In practice this means one needs to add one deb-src line for each component, "
 "e.g."
@@ -3310,12 +3416,12 @@ msgstr ""
 "hinzugefügt wird, z.B."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:85
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:122
 msgid "deb-src http://<mirror>/debian <dist> main contrib non-free"
 msgstr "deb-src http://<mirror>/debian <dist> main contrib non-free"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:87
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:124
 msgid ""
 "and run apt-get update afterwards or use the update option of this tool."
 msgstr ""
@@ -3323,15 +3429,14 @@ msgstr ""
 "Option »update« für dieses Werkzeug nötig ist."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:336 ../scripts/debcommit.pl:901
-#: ../scripts/desktop2menu.pl:43 ../scripts/licensecheck.pl:120
-#: ../scripts/namecheck.pl:36 ../scripts/svnpath.pl:89
-#: ../scripts/transition-check.pl:72
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:507 ../scripts/debcommit.pl:900
+#: ../scripts/desktop2menu.pl:43 ../scripts/namecheck.pl:30
+#: ../scripts/svnpath.pl:89 ../scripts/transition-check.pl:72
 msgid "LICENSE"
 msgstr "LIZENZ"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:338
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:509
 msgid ""
 "This code is copyright by Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>, all "
 "rights reserved.  This program comes with ABSOLUTELEY NO WARRANTY.  You are "
@@ -3345,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "weiterzugeben."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:346
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:517
 msgid "Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>"
 msgstr "Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>"
 
@@ -3398,9 +3503,9 @@ msgstr "B<-a>, B<--arch> I<ARCHITEKTUR>"
 msgid "Choose architecture (default: `B<dpkg --print-architecture>`)."
 msgstr "wählt die Architektur aus (Vorgabe: »B<dpkg --print-architecture>«)."
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239
-#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:493
+#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.pl:1376
 msgid "Display version information."
 msgstr "zeigt Versionsinformationen."
 
@@ -3416,83 +3521,111 @@ msgstr "bereitet einen neuen Verzeichnisbaum mit Namen I<DISTRIBUTION> vor."
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:63
-msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+msgid "B<apt> I<DIST> <B<update>|B<source>|B<show>|B<showsrc>|...>"
 msgstr "B<apt-get> I<DISTRIBUTION> <B<update>|B<source>|…>"
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:65
-msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+msgid "Run B<apt> inside I<DIST>"
 msgstr "führt B<apt-get> innerhalb I<DISTRIBUTION> aus."
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:67
+msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+msgstr "B<apt-get> I<DISTRIBUTION> <B<update>|B<source>|…>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/chdist.pl:69
+msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+msgstr "führt B<apt-get> innerhalb I<DISTRIBUTION> aus."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/chdist.pl:71
 msgid "B<apt-cache> I<DIST> <B<show>|B<showsrc>|...>"
 msgstr "B<apt-cache> I<DISTRIBUTION> <B<show>|B<showsrc>|…>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:69
+#: ../scripts/chdist.pl:73
 msgid "Run B<apt-cache> inside I<DIST>"
 msgstr "führt B<apt-cache> innerhalb I<DISTRIBUTION> aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:71
+#: ../scripts/chdist.pl:75
+#, fuzzy
+#| msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+msgid "B<apt-file> I<DIST> <B<update>|B<search>|...>"
+msgstr "B<apt-get> I<DISTRIBUTION> <B<update>|B<source>|…>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/chdist.pl:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+msgid "Run B<apt-file> inside I<DIST>"
+msgstr "führt B<apt-get> innerhalb I<DISTRIBUTION> aus."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/chdist.pl:79
 msgid "B<apt-rdepends> I<DIST> [...]"
 msgstr "B<apt-rdepends> I<DISTRIBUTION> […]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:73
+#: ../scripts/chdist.pl:81
 msgid "Run B<apt-rdepends> inside I<DIST>"
 msgstr "führt B<apt-rdepends> innerhalb I<DISTRIBUTION> aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:75
+#: ../scripts/chdist.pl:83
 msgid "B<src2bin> I<DIST SRCPKG>"
 msgstr "B<src2bin> I<DISTRIBUTION QUELLPAKET>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:77
+#: ../scripts/chdist.pl:85
 msgid "List binary packages for I<SRCPKG> in I<DIST>"
 msgstr "listet Binärpakete für I<QUELLPAKET> in I<DISTRIBUTION> auf."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:79
+#: ../scripts/chdist.pl:87
 msgid "B<bin2src> I<DIST BINPKG>"
 msgstr "B<bin2src> I<DISTRIBUTION BINÄRPAKET>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:81
+#: ../scripts/chdist.pl:89
 msgid "List source package for I<BINPKG> in I<DIST>"
 msgstr "listet Quellpakete für I<BINÄRPAKET> in I<DISTRIBUTION> auf."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:83
+#: ../scripts/chdist.pl:91
 msgid "B<compare-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 msgstr ""
 "B<compare-packages> I<DISTRIBUTION1 DISTRIBUTION2> [I<DISTRIBUTION3>, …]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:85
+#: ../scripts/chdist.pl:93
 msgid "B<compare-bin-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 msgstr ""
 "B<compare-bin-packages> I<DISTRIBUTION1 DISTRIBUTION2> [I<DISTRIBUTION3>, …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:87
+#: ../scripts/chdist.pl:95
 msgid "List versions of packages in several I<DIST>ributions"
 msgstr "listet Versionen von Paketen in mehreren I<DISTRIBUTION>en auf."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:89
+#: ../scripts/chdist.pl:97
 msgid "B<compare-versions> I<DIST1 DIST2>"
 msgstr "B<compare-versions> I<DISTRIBUTION1 DISTRIBUTION2>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:91
+#: ../scripts/chdist.pl:99
 msgid "B<compare-bin-versions> I<DIST1 DIST2>"
 msgstr "B<compare-bin-versions> I<DISTRIBUTION1 DISTRIBUTION2>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:93
+#: ../scripts/chdist.pl:101
 msgid ""
 "Same as B<compare-packages>/B<compare-bin-packages>, but also runs B<dpkg --"
 "compare-versions> and display where the package is newer."
@@ -3502,22 +3635,22 @@ msgstr ""
 "ist"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:96
+#: ../scripts/chdist.pl:104
 msgid "B<compare-src-bin-packages> I<DIST>"
 msgstr "B<compare-src-bin-packages> I<DISTRIBUTION>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:98
+#: ../scripts/chdist.pl:106
 msgid "Compare sources and binaries for I<DIST>"
 msgstr "vergleicht die Quell- und Binärdateien für I<DISTRIBUTION>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:100
+#: ../scripts/chdist.pl:108
 msgid "B<compare-src-bin-versions> I<DIST>"
 msgstr "B<compare-src-bin-versions> I<DISTRIBUTION>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:102
+#: ../scripts/chdist.pl:110
 msgid ""
 "Same as B<compare-src-bin-packages>, but also run B<dpkg --compare-versions> "
 "and display where the package is newer"
@@ -3526,39 +3659,39 @@ msgstr ""
 "compare-versions> aus und zeigt an, wo das Paket neuer ist"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:105
+#: ../scripts/chdist.pl:113
 msgid "B<grep-dctrl-packages> I<DIST> [...]"
 msgstr "B<grep-dctrl-packages> I<DISTRIBUTION> […]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:107
+#: ../scripts/chdist.pl:115
 msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Packages> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 "führt B<grep-dctrl> für F<*_Packages> innerhalb von I<DISTRIBUTION> aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:109
+#: ../scripts/chdist.pl:117
 msgid "B<grep-dctrl-sources> I<DIST> [...]"
 msgstr "B<grep-dctrl-sources> I<DISTRIBUTION> […]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:111
+#: ../scripts/chdist.pl:119
 msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Sources> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 "führt B<grep-dctrl> für F<*_Sources> innerhalb von I<DISTRIBUTION> aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:113
+#: ../scripts/chdist.pl:121
 msgid "B<list>"
 msgstr "B<list>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:115
+#: ../scripts/chdist.pl:123
 msgid "List available I<DIST>s"
 msgstr "listet verfügbare I<DISTRIBUTION>en auf."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:121
+#: ../scripts/chdist.pl:129
 msgid ""
 "This program is copyright 2007 by Lucas Nussbaum and Luk Claes. This program "
 "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
@@ -3629,20 +3762,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/checkbashisms.1:24 ../scripts/debchange.1:386
-#: ../scripts/debdiff.1:157 ../scripts/debrelease.1:99
-#: ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/dep3changelog.1:16
-#: ../scripts/dscverify.1:36 ../scripts/pts-subscribe.1:28
-#: ../scripts/rc-alert.1:21 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/whodepends.1:11
-#: ../scripts/who-uploads.1:44 ../scripts/who-permits-upload.pl:65
+#: ../scripts/debdiff.1:164 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100
+#: ../scripts/dep3changelog.1:16 ../scripts/dscverify.1:36
+#: ../scripts/pts-subscribe.1:28 ../scripts/rc-alert.1:21
+#: ../scripts/uupdate.1:101 ../scripts/whodepends.1:11
+#: ../scripts/who-uploads.1:44 ../scripts/who-permits-upload.pl:66
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:23 ../scripts/wnpp-check.1:17
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:160
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:81 ../scripts/rc-alert.1:24
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
+#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:167
+#: ../scripts/manpage-alert.1:16 ../scripts/mk-build-deps.pl:105
+#: ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/wnpp-alert.1:26
+#: ../scripts/wnpp-check.1:20
 msgid "Show a summary of options."
 msgstr "zeigt eine Zusammenfassung der Optionen."
 
@@ -3714,25 +3848,24 @@ msgstr ""
 "ist."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:160
-#: ../scripts/manpage-alert.1:17 ../scripts/rc-alert.1:24
-#: ../scripts/whodepends.1:14 ../scripts/wnpp-alert.1:26
-#: ../scripts/wnpp-check.1:20
+#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:167
+#: ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/whodepends.1:14
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>, B<-v>"
 msgstr "B<--version>, B<-v>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:163
-#: ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:28
-#: ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mk-build-deps.pl:85
+#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:170
+#: ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:29
+#: ../scripts/manpage-alert.1:19 ../scripts/mk-build-deps.pl:109
 #: ../scripts/rc-alert.1:27 ../scripts/whodepends.1:17
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23
 msgid "Show version and copyright information."
 msgstr "zeigt die Version und Copyright-Informationen."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:213
+#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:230
 #, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "RÜCKGABEWERTE"
@@ -3749,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24
-#: ../scripts/uscan.1:556 ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:32
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -4126,8 +4259,8 @@ msgid ""
 "B<UPLOAD_QUEUE> specified for a chroot in the cowpoke configuration files."
 msgstr ""
 "gibt die Dput-Warteschlange an, in die signierte Pakete hochgeladen werden. "
-"Dies wird jede B<UPLOAD_QUEUE>, die für eine Chroot in den "
-"Cowpoke-Konfigurationsdateien angegeben wurde, außer Kraft setzen."
+"Dies wird jede B<UPLOAD_QUEUE>, die für eine Chroot in den Cowpoke-"
+"Konfigurationsdateien angegeben wurde, außer Kraft setzen."
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/cowpoke.1:134
@@ -4143,7 +4276,7 @@ msgid "Display the current version information."
 msgstr "zeigt die aktuelle Versionsinformation."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/cowpoke.1:140 ../scripts/debsnap.1:66
+#: ../scripts/cowpoke.1:140 ../scripts/debsnap.1:82
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
 msgstr "KONFIGURATIONSOPTIONEN"
@@ -4660,7 +4793,7 @@ msgid "I<~/.cowpoke>"
 msgstr "I<~/.cowpoke>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/cowpoke.1:325 ../scripts/debsnap.1:117
+#: ../scripts/cowpoke.1:325 ../scripts/debsnap.1:133
 msgid ""
 "Per-user configuration options.  Will override any global configuration."
 msgstr ""
@@ -4789,8 +4922,8 @@ msgstr ""
 "Aktualisierens (oder Erstellens) des Bauwurzelverzeichnisses."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/cowpoke.1:369 ../scripts/origtargz.pl:80
-#: ../scripts/rmadison.pl:324
+#: ../scripts/cowpoke.1:369 ../scripts/origtargz.pl:81
+#: ../scripts/rmadison.pl:362
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
@@ -5019,7 +5152,7 @@ msgstr "Diese Option stellt das Standard-CVS-Modulpräfix bereit."
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/cvs-debc.1:55 ../scripts/cvs-debi.1:59
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debi.1:106
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debi.1:106
 #: ../scripts/debrsign.1:50
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<--version>"
@@ -5027,7 +5160,7 @@ msgstr "B<--help>, B<--version>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debi.1:109
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/debc.1:95 ../scripts/debi.1:109
 #: ../scripts/debrsign.1:53
 msgid "Show help message and version information respectively."
 msgstr "zeigt Hilfenachricht beziehungsweise Versionsinformationen."
@@ -5607,9 +5740,9 @@ msgid "Reverse output order."
 msgstr "kehrt die Reihenfolge der Ausgabe um."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dcmd.1:75 ../scripts/debsnap.1:93 ../scripts/debuild.1:367
-#: ../scripts/dget.pl:660 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/rc-alert.1:96
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:133
+#: ../scripts/dcmd.1:75 ../scripts/debsnap.1:109 ../scripts/debuild.1:367
+#: ../scripts/dget.pl:691 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/rc-alert.1:96
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:134
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "BEISPIELE"
@@ -5701,7 +5834,7 @@ msgstr ""
 "geschrieben und wird unter der GPL, Version 2 oder später, veröffentlicht."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:198
+#: ../scripts/dcontrol.pl:200
 msgid ""
 "dcontrol -- Query package and source control files for all Debian "
 "distributions"
@@ -5710,12 +5843,12 @@ msgstr ""
 "Distributionen ab"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:204
+#: ../scripts/dcontrol.pl:206
 msgid "B<dcontrol> [I<options>] I<package>[I<modifiers>] ..."
 msgstr "B<dcontrol> [I<Optionen>] I<Paket>[I<Modifikatoren>] ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:210
+#: ../scripts/dcontrol.pl:212
 msgid ""
 "B<dcontrol> queries a remote database of Debian binary and source package "
 "control files. It can be thought of as an B<apt-cache> webservice that also "
@@ -5728,32 +5861,32 @@ msgstr ""
 "lokalen Rechner unterscheiden."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dcontrol.pl:214
+#: ../scripts/dcontrol.pl:216
 msgid "MODIFIERS"
 msgstr "MODIFIKATOREN"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:216
+#: ../scripts/dcontrol.pl:218
 msgid "Like B<apt-cache>, packages can be suffixed by modifiers:"
 msgstr "Wie bei B<apt-cache> können Paketen Modifikatoren angehängt werden:"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:220
+#: ../scripts/dcontrol.pl:222
 msgid "B<=>I<version>"
 msgstr "B<=>I<Version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:222
+#: ../scripts/dcontrol.pl:224
 msgid "Exact version match"
 msgstr "exakt passende Version"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:224
+#: ../scripts/dcontrol.pl:226
 msgid "B<@>I<architecture>"
 msgstr "B<@>I<Architektur>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:226
+#: ../scripts/dcontrol.pl:228
 msgid ""
 "Query this only architecture. Use B<@source> for source packages, B<@binary> "
 "excludes source packages."
@@ -5762,12 +5895,12 @@ msgstr ""
 "B<@binary> schließt Quellpakete aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:229
+#: ../scripts/dcontrol.pl:231
 msgid "B</>[I<archive>B<:>][I<suite>][B</>I<component>]"
 msgstr "B</>[I<Archiv>B<:>][I<Suite>][B</>I<Komponente>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:231
+#: ../scripts/dcontrol.pl:233
 msgid ""
 "Restrict to I<archive> (debian, debian-backports, debian-security, debian-"
 "volatile), I<suite> (always codenames, with the exception of experimental), "
@@ -5782,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "falls der Suite-Name Schrägstriche enthält. (Komponente kann leer bleiben.)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:239
+#: ../scripts/dcontrol.pl:241
 msgid ""
 "By default, all versions, suites, and architectures are queried. Refer to "
 "B<https://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol> for currently supported values."
@@ -5792,41 +5925,41 @@ msgstr ""
 "unterstützte Werte in Erfahrung zu bringen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:246
+#: ../scripts/dcontrol.pl:248
 msgid "B<-s>, B<--show-suites>"
 msgstr "B<-s>, B<--show-suites>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:248
+#: ../scripts/dcontrol.pl:250
 msgid "Add headers showing which distribution the control file is from."
 msgstr ""
 "fügt Kopfzeilen hinzu, die anzeigen, von welcher Distribution die "
 "Steuerdatei stammt"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:252
+#: ../scripts/dcontrol.pl:254
 msgid "Print URL queried."
 msgstr "gibt die abgefragte URL aus."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dget.pl:623
+#: ../scripts/dcontrol.pl:258 ../scripts/dget.pl:654
 msgid "Show a help message."
 msgstr "zeigt eine Hilfenachricht an."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dcontrol.pl:258 ../scripts/dd-list.1:96 ../scripts/dget.pl:625
+#: ../scripts/dcontrol.pl:260 ../scripts/dd-list.1:102 ../scripts/dget.pl:656
 #: ../scripts/getbuildlog.1:28
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>, B<--version>"
 msgstr "B<-V>, B<--version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:260 ../scripts/dget.pl:627
+#: ../scripts/dcontrol.pl:262 ../scripts/dget.pl:658
 msgid "Show version information."
 msgstr "zeigt Versionsinformationen an."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:266 ../scripts/dget.pl:633
+#: ../scripts/dcontrol.pl:268 ../scripts/dget.pl:664
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -5842,27 +5975,27 @@ msgstr ""
 "derzeit bekannte Variable ist:"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:274
+#: ../scripts/dcontrol.pl:276
 msgid "DCONTROL_URL"
 msgstr "DCONTROL_URL"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:276
+#: ../scripts/dcontrol.pl:278
 msgid "URL to query. Default is B<https://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol>."
 msgstr ""
 "URL, die abgefragt werden soll. Vorgabe ist B<https://qa.debian.org/cgi-bin/"
 "dcontrol>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:282
+#: ../scripts/dcontrol.pl:284
 msgid "This program is Copyright (C) 2009 by Christoph Berg <myon at debian.org>."
 msgstr ""
 "Dieses Programm unterliegt dem Copyright (C) 2009 von Christoph Berg "
 "<myon at debian.org>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:284 ../scripts/dget.pl:680
-#: ../scripts/tagpending.pl:439
+#: ../scripts/dcontrol.pl:286 ../scripts/dget.pl:711
+#: ../scripts/tagpending.pl:419
 msgid ""
 "This program is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the "
 "License, or (at your option) any later version."
@@ -5871,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeiner späteren Version."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:289
+#: ../scripts/dcontrol.pl:291
 msgid "B<apt-cache>(1)"
 msgstr "B<apt-cache>(1)"
 
@@ -6026,21 +6159,35 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/dd-list.1:76
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-u>, B<--upgrade>"
+msgid "B<-z>, B<--uncompress>"
+msgstr "B<-u>, B<--upgrade>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/dd-list.1:80
+msgid ""
+"Try to uncompress the --dctrl input before parsing.  Supported compression "
+"formats are gz, bzip2 or xz."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/dd-list.1:80
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>, B<--sources> I<Sources_file>"
 msgstr "B<-s>, B<--sources> I<Quelldatei>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:80
+#: ../scripts/dd-list.1:86
 msgid ""
 "Read package information from the specified I<Sources_file>s.  This can be "
-"given multiple times."
+"given multiple times.  The files can be gz, bzip2 or xz compressed.  If the "
+"filename does not end in I<.gz>, I<.bz2> or I<.xz>, then the B<-z> option "
+"must be used."
 msgstr ""
-"liest Paketinformationen aus der angegebenen I<Quelldatei>. Dies kann "
-"mehrfach angegeben werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:83
+#: ../scripts/dd-list.1:89
 msgid ""
 "If no I<Sources_file>s are specified, any files matching I</var/lib/apt/"
 "lists/*_source_Sources> will be used."
@@ -6049,13 +6196,13 @@ msgstr ""
 "auf die I</var/lib/apt/lists/*_source_Sources> passen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:83
+#: ../scripts/dd-list.1:89
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>, B<--uploaders>"
 msgstr "B<-u>, B<--uploaders>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:88
+#: ../scripts/dd-list.1:94
 msgid ""
 "Also list developers who are named as uploaders of packages, not only the "
 "maintainers; this is the default behaviour, use --nouploaders to prevent it. "
@@ -6067,24 +6214,24 @@ msgstr ""
 "Paketnamen angehängten »(U)« angezeigt."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:88
+#: ../scripts/dd-list.1:94
 #, no-wrap
 msgid "B<-nou>, B<--nouploaders>"
 msgstr "B<-nou>, B<--nouploaders>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:91
+#: ../scripts/dd-list.1:97
 msgid "Only list package Maintainers, do not list Uploaders."
 msgstr "führt nur Paketbetreuer auf, keine Uploader."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:91
+#: ../scripts/dd-list.1:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--print-binary>"
 msgstr "B<-b>, B<--print-binary>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:96
+#: ../scripts/dd-list.1:102
 msgid ""
 "Use binary package names in the output instead of source package names (has "
 "no effect with B<--dctrl> if the I<Package:> line contains source package "
@@ -6096,17 +6243,17 @@ msgstr ""
 
 #.  --------------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:100
+#: ../scripts/dd-list.1:106
 msgid "Print the version."
 msgstr "gibt die Version aus."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:102
+#: ../scripts/dd-list.1:108
 msgid "Lars Wirzenius E<lt>liw at iki.fiE<gt>"
 msgstr "Lars Wirzenius E<lt>liw at iki.fiE<gt>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:103
+#: ../scripts/dd-list.1:109
 msgid "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>"
 
@@ -6171,10 +6318,10 @@ msgstr ""
 "Falls ein Liste von Paketen auf der Befehlszeile angegeben wurde, werden nur "
 "jene Debs oder Udebs verarbeitet, deren Namen in dieser Paketliste stehen."
 
-#. type: SH
+#. type: =head2
 #: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24
 #: ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49
-#: ../scripts/uscan.1:306
+#: ../scripts/uscan.pl:1559
 #, no-wrap
 msgid "Directory name checking"
 msgstr "Prüfung von Verzeichnisnamen"
@@ -6203,32 +6350,32 @@ msgstr ""
 "sowie ihre entsprechenden Befehlszeilenoptionen B<--check-dirname-level> und "
 "B<--check-dirname-regex>."
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:323
+#: ../scripts/uscan.pl:1574
 msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> can take the following values:"
 msgstr "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> kann die folgenden Werte annehmen:"
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:323
+#: ../scripts/uscan.pl:1507 ../scripts/uscan.pl:1578
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:326
+#: ../scripts/uscan.pl:1580
 msgid "Never check the directory name."
 msgstr "prüft den Verzeichnisnamen nie."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:326
+#: ../scripts/uscan.pl:1512 ../scripts/uscan.pl:1582
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr "B<1>"
@@ -6243,18 +6390,18 @@ msgstr ""
 "prüft den Verzeichnisnamen nur, falls in der Suche nach I<debian/changelog> "
 "das Verzeichnis gewechselt werden muss. Dies ist das Standardverhalten."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44
 #: ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70
-#: ../scripts/uscan.1:332
+#: ../scripts/uscan.pl:1589
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr "B<2>"
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47
 #: ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73
-#: ../scripts/uscan.1:335
+#: ../scripts/uscan.pl:1591
 msgid "Always check the directory name."
 msgstr "prüft den Verzeichnisnamen immer."
 
@@ -6289,7 +6436,8 @@ msgstr ""
 "daher entspricht er Verzeichnisnamen wie PACKAGE und PACKAGE-Version."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debi.1:72 ../scripts/debrelease.1:81
+#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/debi.1:72
+#: ../scripts/debrelease.1:81
 #, no-wrap
 msgid "B<--debs-dir> I<directory>"
 msgstr "B<--debs-dir> I<Verzeichnis>"
@@ -6306,10 +6454,10 @@ msgstr ""
 "entweder ein absoluter Pfad oder relativ zur Wurzel des Quellverzeichnisses "
 "sein."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69
 #: ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276
-#: ../scripts/uscan.1:472
+#: ../scripts/uscan.pl:1303
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-level> I<N>"
 msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
@@ -6318,8 +6466,7 @@ msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95
 #: ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95
-#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:476
-#: ../scripts/uscan.1:480
+#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of this "
 "option."
@@ -6327,19 +6474,32 @@ msgstr ""
 "Die Erklärung dieser Option finden Sie im vorhergehenden Abschnitt B<Prüfung "
 "von Verzeichnisnamen>."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280
-#: ../scripts/uscan.1:476
+#: ../scripts/uscan.pl:1307
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
 msgstr "B<--check-dirname-regex> I<regulärer Ausdruck>"
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/debc.1:85
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--no-list-files>"
+msgid "B<--list-debs>"
+msgstr "B<--no-list-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debc.1:88
+msgid ""
+"List the filenames of the .deb packages, and do not display their contents."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debchange.1:398 ../scripts/debclean.1:96
+#: ../scripts/debc.1:101 ../scripts/debchange.1:398 ../scripts/debclean.1:96
 #: ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:111 ../scripts/debrsign.1:63
 #: ../scripts/debsign.1:112 ../scripts/nmudiff.1:85
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:48 ../scripts/uupdate.1:94
+#: ../scripts/pts-subscribe.1:48 ../scripts/uupdate.1:113
 #: ../scripts/who-uploads.1:56
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
@@ -6356,14 +6516,14 @@ msgstr ""
 "bekannten Variablen sind:"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:116
-#: ../scripts/debsign.1:124
+#: ../scripts/debc.1:101 ../scripts/debdiff.1:220 ../scripts/debi.1:115
+#: ../scripts/debrelease.1:116 ../scripts/debsign.1:124
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBRELEASE_DEBS_DIR>"
 msgstr "B<DEBRELEASE_DEBS_DIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:108
+#: ../scripts/debc.1:111
 msgid ""
 "This specifies the directory in which to look for the I<.changes>, I<.deb> "
 "and I<.udeb> files, and is either an absolute path or relative to the top of "
@@ -6383,7 +6543,7 @@ msgstr ""
 "Option."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:108 ../scripts/debchange.1:406 ../scripts/debclean.1:100
+#: ../scripts/debc.1:111 ../scripts/debchange.1:406 ../scripts/debclean.1:100
 #: ../scripts/debi.1:125 ../scripts/debrelease.1:125 ../scripts/debuild.1:360
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:42
 #, no-wrap
@@ -6391,7 +6551,7 @@ msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>, B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>"
 msgstr "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>, B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debi.1:132
+#: ../scripts/debc.1:118 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debi.1:132
 #: ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/debuild.1:367
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of these "
@@ -6406,12 +6566,12 @@ msgstr ""
 "Handbuchseiten und in B<devscripts.conf>(5) beschrieben."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:119
+#: ../scripts/debc.1:122
 msgid "B<debdiff>(1), B<dpkg-deb>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<debdiff>(1), B<dpkg-deb>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:121
+#: ../scripts/debc.1:124
 msgid ""
 "Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>, based on an original script by "
 "Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt>."
@@ -6912,9 +7072,9 @@ msgstr ""
 "Sie, dass dies mangels Änderungen eine B<dpkg-parsechangelog>-Warnung beim "
 "nächsten Aufruf verursacht."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/mk-origtargz.pl:60
-#: ../scripts/uscan.1:431
+#. type: =item
+#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/mk-origtargz.pl:70
+#: ../scripts/uscan.pl:1318
 #, no-wrap
 msgid "B<--package> I<package>"
 msgstr "B<--package> I<Paket>"
@@ -7088,7 +7248,7 @@ msgid "B<--force-bad-version>, B<-b>"
 msgstr "B<--force-bad-version>, B<-b>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debchange.1:263
+#: ../scripts/debchange.1:263 ../scripts/uupdate.1:66
 msgid ""
 "Force a version number to be less than the current one (e.g., when "
 "backporting)."
@@ -7474,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debsign.1:106
 #: ../scripts/dep3changelog.1:22 ../scripts/dscverify.1:42
 #: ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/pts-subscribe.1:34
-#: ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
+#: ../scripts/uupdate.1:107 ../scripts/who-uploads.1:50
 msgid "Display version and copyright information and exit successfully."
 msgstr "zeigt Versions- und Copyright-Informationen an und endet erfolgreich."
 
@@ -7865,13 +8025,20 @@ msgstr ""
 "Alioth bereitgestellt sind, bedeutet das beispielsweise, dass S<I<svn+ssh://"
 "svn.debian.org/…>> anstelle von S<I<svn://svn.debian.org/…>> benutzt wird."
 
-#. type: =item
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debcheckout.pl:83
+msgid ""
+"There are built-in rules for alioth.debian.org and github.com. Other hosts "
+"can be configured using B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/debcheckout.pl:86
 msgid "B<-d>, B<--details>"
 msgstr "B<-d>, B<--details>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:85
+#: ../scripts/debcheckout.pl:88
 msgid ""
 "Only print a list of detailed information about the package repository, "
 "without checking it out; the output format is a list of fields, each field "
@@ -7886,22 +8053,22 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverbindung zu einem fernen Depot erfordern."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:91
+#: ../scripts/debcheckout.pl:94
 msgid "Also see B<-p>. This option and B<-p> are mutually exclusive."
 msgstr "Siehe auch B<-p>. Diese Option und B<-p> sind wechselseitig exklusiv."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:95
+#: ../scripts/debcheckout.pl:98
 msgid "Print a detailed help message and exit."
 msgstr "gibt eine detaillierte Hilfenachricht aus und wird beendet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:97
+#: ../scripts/debcheckout.pl:100
 msgid "B<-p>, B<--print>"
 msgstr "B<-p>, B<--print>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:99
+#: ../scripts/debcheckout.pl:102
 msgid ""
 "Only print a summary about package repository information, without checking "
 "it out; the output format is TAB-separated with two fields: repository type, "
@@ -7914,17 +8081,17 @@ msgstr ""
 "»statische« Informationen, wie sie durch APTs Zwischenspeicher bekannt sind."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:104
+#: ../scripts/debcheckout.pl:107
 msgid "Also see B<-d>. This option and B<-d> are mutually exclusive."
 msgstr "Siehe auch B<-d>. Diese Option und B<-d> sind wechselseitig exklusiv."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:106
+#: ../scripts/debcheckout.pl:109
 msgid "B<-P> I<package>, B<--package> I<package>"
 msgstr "B<-P> I<Paket>, B<--package> I<Paket>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:108
+#: ../scripts/debcheckout.pl:111
 msgid ""
 "When checking out a repository URL, instead of trying to guess the package "
 "name from the URL, use this package name."
@@ -7934,12 +8101,12 @@ msgstr ""
 "benutzt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:111
+#: ../scripts/debcheckout.pl:114
 msgid "B<-t> I<TYPE>, B<--type> I<TYPE>"
 msgstr "B<-t> I<TYP>, B<--type> I<TYP>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:113
+#: ../scripts/debcheckout.pl:116
 msgid ""
 "Override the repository type (which defaults to some heuristics based on the "
 "URL or, in case of heuristic failure, the fallback \"svn\"); should be one "
@@ -7951,12 +8118,12 @@ msgstr ""
 "unterstützten Depottypen sein"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:117
+#: ../scripts/debcheckout.pl:120
 msgid "B<-u> I<USERNAME>, B<--user> I<USERNAME>"
 msgstr "B<-u> I<BENUTZERNAME>, B<--user> I<BENUTZERNAME>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:119
+#: ../scripts/debcheckout.pl:122
 msgid ""
 "Specify the login name to be used in authenticated mode (see B<-a>). This "
 "option implies B<-a>: you don't need to specify both."
@@ -7966,12 +8133,14 @@ msgstr ""
 "angeben."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:122
-msgid "B<-f>, B<--file>"
-msgstr "B<-f>, B<--file>"
+#: ../scripts/debcheckout.pl:125
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-f >I<file>, B<--file=>I<file>"
+msgid "B<-f> I<FILE>, B<--file> I<FILE>"
+msgstr "B<-f >I<Datei>, B<--file=>I<Datei>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:124
+#: ../scripts/debcheckout.pl:127
 msgid ""
 "Specify that the named file should be extracted from the repository and "
 "placed in the destination directory. May be used more than once to extract "
@@ -7982,12 +8151,12 @@ msgstr ""
 "mehrere Dateien zu extrahieren."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:128
+#: ../scripts/debcheckout.pl:131
 msgid "B<--source=never>|B<auto>|B<download-only>|B<always>"
 msgstr "B<--source=never>|B<auto>|B<download-only>|B<always>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:130
+#: ../scripts/debcheckout.pl:133
 msgid ""
 "Some packages only place the F<debian> directory in version control.  "
 "B<debcheckout> can retrieve the remaining parts of the source using B<apt-"
@@ -7998,22 +8167,22 @@ msgstr ""
 "source> abrufen und die Dateien in die ausgcheckte Version verschieben."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:136
+#: ../scripts/debcheckout.pl:139
 msgid "B<never>"
 msgstr "B<never>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:138
+#: ../scripts/debcheckout.pl:141
 msgid "Only use the repository."
 msgstr "verwendet nur das Depot."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:140
+#: ../scripts/debcheckout.pl:143
 msgid "B<auto> (default)"
 msgstr "B<auto> (Vorgabe)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:142
+#: ../scripts/debcheckout.pl:145
 msgid ""
 "If the repository only contains the F<debian> directory, retrieve the source "
 "package, unpack it, and also place the F<.orig.tar.gz> file into the current "
@@ -8024,22 +8193,22 @@ msgstr ""
 "aktuelle Verzeichnis. Tut ansonsten nichts."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:146
+#: ../scripts/debcheckout.pl:149
 msgid "B<download-only>"
 msgstr "B<download-only>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:148
+#: ../scripts/debcheckout.pl:151
 msgid "Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, but do not unpack it."
 msgstr "ruft immer die F<.orig.tar.gz>-Datei ab, entpackt sie aber nicht."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:150
+#: ../scripts/debcheckout.pl:153
 msgid "B<always>"
 msgstr "B<always>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:152
+#: ../scripts/debcheckout.pl:155
 msgid ""
 "Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, and if the repository only "
 "contains the F<debian> directory, unpack it."
@@ -8048,22 +8217,22 @@ msgstr ""
 "nur das Verzeichnis F<debian> enthält."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:159
+#: ../scripts/debcheckout.pl:162
 msgid "B<VCS-SPECIFIC OPTIONS>"
 msgstr "B<VCS-SPEZIFISCHE OPTIONEN>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:161
+#: ../scripts/debcheckout.pl:164
 msgid "I<GIT-SPECIFIC OPTIONS>"
 msgstr "I<GIT-SPEZIFISCHE OPTIONEN>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:165
+#: ../scripts/debcheckout.pl:168
 msgid "B<--git-track> I<BRANCHES>"
 msgstr "B<--git-track> I<ZWEIGE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:167
+#: ../scripts/debcheckout.pl:170
 msgid ""
 "Specify a list of remote branches which will be set up for tracking (as in "
 "S<B<git branch --track>>, see B<git-branch>(1)) after the remote Git "
@@ -8076,7 +8245,7 @@ msgstr ""
 "leerzeichengetrennte Liste der Zweignamen angegeben werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:172
+#: ../scripts/debcheckout.pl:175
 msgid ""
 "As a shorthand, the string \"B<*>\" can be given to require tracking of all "
 "remote branches."
@@ -8085,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 "Verfolgung aller fernen Zweige verlangt wird."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:179 ../scripts/rmadison.pl:295
+#: ../scripts/debcheckout.pl:182 ../scripts/rmadison.pl:323
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command "
@@ -8101,12 +8270,12 @@ msgstr ""
 "Variablen sind:"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:187
+#: ../scripts/debcheckout.pl:190
 msgid "B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>"
 msgstr "B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:189
+#: ../scripts/debcheckout.pl:192
 msgid ""
 "This variable should be a space separated list of Perl regular expressions "
 "and replacement texts, which must come in pairs: I<REGEXP> I<TEXT> I<REGEXP> "
@@ -8122,7 +8291,7 @@ msgstr ""
 "fehlgeschlagen sind."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:195
+#: ../scripts/debcheckout.pl:198
 msgid ""
 "References to matching substrings in the replacement texts are allowed as "
 "usual in Perl by the means of B<$1>, B<$2>, ... and so on."
@@ -8131,7 +8300,7 @@ msgstr ""
 "üblich, durch die Mittel von B<$1>, B<$2>, … und so weiter erlaubt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:198
+#: ../scripts/debcheckout.pl:201
 msgid ""
 "This setting can be used to enable authenticated mode for most repositories "
 "out there.  Note that the Debian repositories on S<alioth.debian.org> (S<"
@@ -8143,13 +8312,13 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:202
+#: ../scripts/debcheckout.pl:205
 msgid "Here is a sample snippet suitable for the configuration files:"
 msgstr ""
 "Hier ist ein für Konfigurationsdateien geeigneter Beispielcodeschnipsel:"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/debcheckout.pl:204
+#: ../scripts/debcheckout.pl:207
 #, no-wrap
 msgid ""
 " DEBCHECKOUT_AUTH_URLS='\n"
@@ -8165,7 +8334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:209
+#: ../scripts/debcheckout.pl:212
 msgid ""
 "Note that whitespace is not allowed in either regexps or replacement texts. "
 "Also, given that configuration files are sourced by a shell, you probably "
@@ -8177,12 +8346,12 @@ msgstr ""
 "Variable zu verwenden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:214
+#: ../scripts/debcheckout.pl:217
 msgid "B<DEBCHECKOUT_SOURCE>"
 msgstr "B<DEBCHECKOUT_SOURCE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:216
+#: ../scripts/debcheckout.pl:219
 msgid ""
 "This variable determines under what scenarios the associated orig.tar.gz for "
 "a package will be downloaded.  See the B<--source> option for a description "
@@ -8193,12 +8362,12 @@ msgstr ""
 "der Option B<--source>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:220
+#: ../scripts/debcheckout.pl:223
 msgid "B<DEBCHECKOUT_USER>"
 msgstr "B<DEBCHECKOUT_USER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:222
+#: ../scripts/debcheckout.pl:225
 msgid ""
 "This variable sets the username for authenticated mode. It can be overridden "
 "with the B<--user> option. Setting this variable does not imply the use of "
@@ -8210,7 +8379,7 @@ msgstr ""
 "muss nach wie vor mit B<--auth> aktiviert werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:230
+#: ../scripts/debcheckout.pl:233
 msgid ""
 "B<apt-cache>(8), Section 6.2.5 of the Debian Developer's Reference (for more "
 "information about B<Vcs-*> fields): S<I<https://www.debian.org/doc/"
@@ -8221,7 +8390,7 @@ msgstr ""
 "org/doc/manuals/developers-reference/best-pkging-practices.de.html#bpp-vcs>>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:235
+#: ../scripts/debcheckout.pl:238
 msgid ""
 "B<debcheckout> and this manpage have been written by Stefano Zacchiroli "
 "<I<zack at debian.org>>."
@@ -8482,7 +8651,7 @@ msgstr ""
 "möchten."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:97
+#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:95
 msgid "B<-n>, B<--noact>"
 msgstr "B<-n>, B<--noact>"
 
@@ -8544,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 "Commit davon durchgeführt wird."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dget.pl:567
+#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dget.pl:596
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:16
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--all>"
@@ -8735,7 +8904,7 @@ msgstr ""
 "Commit-Nachricht automatisch aus dem Changelog bestimmt wurde."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcommit.pl:158
+#: ../scripts/debcommit.pl:158 ../scripts/uscan.pl:350
 msgid "B<git>"
 msgstr "B<git>"
 
@@ -8796,7 +8965,7 @@ msgstr ""
 "die Revision und die Fehler zu verknüpfen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:903
+#: ../scripts/debcommit.pl:902
 msgid ""
 "This code is copyright by Joey Hess <joeyh at debian.org>, all rights "
 "reserved.  This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to "
@@ -8809,12 +8978,12 @@ msgstr ""
 "License, Version 2 oder später, weiterzugeben."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:910 ../scripts/mass-bug.pl:524
+#: ../scripts/debcommit.pl:909 ../scripts/mass-bug.pl:525
 msgid "Joey Hess <joeyh at debian.org>"
 msgstr "Joey Hess <joeyh at debian.org>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:914
+#: ../scripts/debcommit.pl:913
 msgid "B<debchange>(1), B<svnpath>(1)"
 msgstr "B<debchange>(1), B<svnpath>(1)"
 
@@ -8879,8 +9048,8 @@ msgstr ""
 "möglicherweise versehentlich zwischen zwei Revisionen des Pakets verloren "
 "gingen. Es prüft außerdem die Dateibesitzer und Zugriffsrechte und "
 "vergleicht die Steuerdateien der beiden Pakete mittels des Programms "
-"B<wdiff>. Falls Sie zwei Debian-Pakete genauer vergleichen wollen, können Sie "
-"das Werkzeug B<diffoscope> benutzen."
+"B<wdiff>. Falls Sie zwei Debian-Pakete genauer vergleichen wollen, können "
+"Sie das Werkzeug B<diffoscope> benutzen."
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debdiff.1:29
@@ -8984,7 +9153,17 @@ msgid "B<--move>I< FROM TO>,B< -m>I< FROM TO>"
 msgstr "B<--move>I< VON BIS>,B< -m>I< VON BIS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:72
+#: ../scripts/debdiff.1:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It sometimes occurs that various files or directories are moved around "
+#| "between revisions.  This can be handled using this option.  There are two "
+#| "arguments, the first giving the location of the directory or file in the "
+#| "first package, and the second in the second.  Any files in the first "
+#| "listing whose names begin with the first argument are treated as having "
+#| "that substituted for the second argument when the file lists are "
+#| "compared.  Any number of B<--move> arguments may be given; they are "
+#| "processed in the order in which they appear."
 msgid ""
 "It sometimes occurs that various files or directories are moved around "
 "between revisions.  This can be handled using this option.  There are two "
@@ -8993,7 +9172,8 @@ msgid ""
 "whose names begin with the first argument are treated as having that "
 "substituted for the second argument when the file lists are compared.  Any "
 "number of B<--move> arguments may be given; they are processed in the order "
-"in which they appear."
+"in which they appear. This only affects comparing binary packages, not "
+"source packages."
 msgstr ""
 "Manchmal kommt es vor, dass unterschiedliche Dateien oder Verzeichnisse "
 "zwischen Revisionen hin- und hergeschoben werden. Dies kann mithilfe dieser "
@@ -9006,13 +9186,13 @@ msgstr ""
 "werden in der Reihenfolge verarbeitet, in der sie erscheinen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:72
+#: ../scripts/debdiff.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<--move-regex>I< FROM TO>"
 msgstr "B<--move-regex>I< VON BIS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:78
+#: ../scripts/debdiff.1:79
 msgid ""
 "This is the same as B<--move>, except that I<FROM> is treated as a regular "
 "expression and the B<perl> substitution command I<s/^FROM/TO/> is applied to "
@@ -9024,13 +9204,13 @@ msgstr ""
 "wie $1 machen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:78
+#: ../scripts/debdiff.1:79
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocontrol>"
 msgstr "B<--nocontrol>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:83
+#: ../scripts/debdiff.1:84
 msgid ""
 "B<debdiff> will usually compare the respective control files of the packages "
 "using B<wdiff>(1).  This option suppresses this part of the processing."
@@ -9040,13 +9220,13 @@ msgstr ""
 "Verarbeitung."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:83
+#: ../scripts/debdiff.1:84
 #, no-wrap
 msgid "B<--control>"
 msgstr "B<--control>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:87
+#: ../scripts/debdiff.1:88
 msgid ""
 "Compare the respective control files; this is the default, and it can be "
 "used to override a configuration file setting."
@@ -9056,13 +9236,13 @@ msgstr ""
 "setzen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:87
+#: ../scripts/debdiff.1:88
 #, no-wrap
 msgid "B<--controlfiles>I< FILE>[B<,>I<FILE> ...]"
 msgstr "B<--controlfiles>I< DATEI>[B<,>I<DATEI> …]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:95
+#: ../scripts/debdiff.1:96
 msgid ""
 "Specify which control files to compare; by default this is just I<control>, "
 "but could include I<postinst>, I<config> and so on.  Files will only be "
@@ -9078,13 +9258,13 @@ msgstr ""
 "werden, um eine Konfigurationsdateieinstellung außer Kraft zu setzen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:95
+#: ../scripts/debdiff.1:96
 #, no-wrap
 msgid "B<--wdiff-source-control>"
 msgstr "B<--wdiff-source-control>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:99
+#: ../scripts/debdiff.1:100
 msgid ""
 "When processing source packages, compare control files using B<wdiff>.  "
 "Equivalent to the B<--control> option for binary packages."
@@ -9093,13 +9273,13 @@ msgstr ""
 "B<wdiff>. Entspricht der Option B<--control> für Binärpakete."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:99
+#: ../scripts/debdiff.1:100
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-wdiff-source-control>"
 msgstr "B<--no-wdiff-source-control>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:103
+#: ../scripts/debdiff.1:104
 msgid ""
 "Do not compare control files in source packages using B<wdfiff>.  This is "
 "the default."
@@ -9108,13 +9288,13 @@ msgstr ""
 "die Vorgabe."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:103
+#: ../scripts/debdiff.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<--wp>, B<--wl>, B<--wt>"
 msgstr "B<--wp>, B<--wl>, B<--wt>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:108
+#: ../scripts/debdiff.1:109
 msgid ""
 "Pass a B<-p>, B<-l> or B<-t> option to B<wdiff> respectively.  (This yields "
 "the whole B<wdiff> output rather than just the lines with any changes.)"
@@ -9124,13 +9304,13 @@ msgstr ""
 "Änderungen)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:108
+#: ../scripts/debdiff.1:109
 #, no-wrap
 msgid "B<--show-moved>"
 msgstr "B<--show-moved>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:115
+#: ../scripts/debdiff.1:116
 msgid ""
 "If multiple I<.deb> files are specified on the command line, either using I<."
 "changes> files or the B<--from>/B<--to> syntax, then this option will also "
@@ -9144,13 +9324,13 @@ msgstr ""
 "I<.deb>-Dateien bestimmt.)"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:115
+#: ../scripts/debdiff.1:116
 #, no-wrap
 msgid "B<--noshow-moved>"
 msgstr "B<--noshow-moved>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:119 ../scripts/debdiff.1:136
+#: ../scripts/debdiff.1:120 ../scripts/debdiff.1:137
 msgid ""
 "The default behaviour; can be used to override a configuration file setting."
 msgstr ""
@@ -9158,13 +9338,13 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdateieinstellungen außer Kraft zu setzen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:119
+#: ../scripts/debdiff.1:120
 #, no-wrap
 msgid "B<--renamed>I< FROM TO>"
 msgstr "B<--renamed>I< VON BIS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:125
+#: ../scripts/debdiff.1:126
 msgid ""
 "If B<--show-moved> is being used and a package has been renamed in the "
 "process, this command instructs B<debdiff> to treat the package in the first "
@@ -9177,13 +9357,13 @@ msgstr ""
 "erlaubt, diese Option mehrfach zu benutzen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:125
+#: ../scripts/debdiff.1:126
 #, no-wrap
 msgid "B<--exclude>I< PATTERN>"
 msgstr "B<--exclude>I< MUSTER>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:129
+#: ../scripts/debdiff.1:130
 msgid ""
 "Exclude files that match I<PATTERN>.  Multiple uses of this option are "
 "permitted."
@@ -9192,43 +9372,43 @@ msgstr ""
 "mehrfach zu benutzen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:129
+#: ../scripts/debdiff.1:130
 #, no-wrap
 msgid "B<--diffstat>"
 msgstr "B<--diffstat>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:132
+#: ../scripts/debdiff.1:133
 msgid "Include the result of B<diffstat> before the generated diff."
 msgstr "beinhaltet das Ergebnis von B<diffstat> vor dem erzeugten Diff"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:132
+#: ../scripts/debdiff.1:133
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-diffstat>"
 msgstr "B<--no-diffstat>"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:136
+#: ../scripts/debdiff.1:137
 #, no-wrap
 msgid "B<--auto-ver-sort>"
 msgstr "B<--auto-ver-sort>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:139
+#: ../scripts/debdiff.1:140
 msgid "When comparing source packages, do so in version order."
 msgstr ""
 "Wenn Quellpakete verglichen werden, soll dies in der Reihenfolge ihrer "
 "Versionen getan werden."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:139
+#: ../scripts/debdiff.1:140
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-auto-ver-sort>"
 msgstr "B<--no-auto-ver-sort>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:145
+#: ../scripts/debdiff.1:146
 msgid ""
 "Compare source packages in the order they were passed on the command-line, "
 "even if that means comparing a package with a higher version against one "
@@ -9240,13 +9420,13 @@ msgstr ""
 "verglichen wird. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:145
+#: ../scripts/debdiff.1:146
 #, no-wrap
 msgid "B<--unpack-tarballs>"
 msgstr "B<--unpack-tarballs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:150
+#: ../scripts/debdiff.1:151
 msgid ""
 "When comparing source packages, also unpack tarballs found in the top level "
 "source directory to compare their contents along with the other files.  This "
@@ -9258,40 +9438,56 @@ msgstr ""
 "Standardverhalten."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:150
+#: ../scripts/debdiff.1:151
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-unpack-tarballs>"
 msgstr "B<--no-unpack-tarballs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:153
+#: ../scripts/debdiff.1:154
 msgid "Do not unpack tarballs inside source packages."
 msgstr "entpackt keine Tarballs innerhalb von Quellpaketen."
 
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debdiff.1:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Look for the I<.changes> and I<.deb> files in I<directory> instead of the "
+#| "parent of the source directory.  This should either be an absolute path "
+#| "or relative to the top of the source directory."
+msgid ""
+"Look for the I<.dsc> files in I<directory> instead of the parent of the "
+"source directory.  This should either be an absolute path or relative to the "
+"top of the source directory."
+msgstr ""
+"sucht nach I<.changes>- und I<.deb>-Dateien in I<Verzeichnis> statt im "
+"übergeordneten Verzeichnis des Quellverzeichnisses. Dies sollte entweder ein "
+"absoluter Pfad oder relativ zur Wurzel des Quellverzeichnisses sein."
+
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:163
+#: ../scripts/debdiff.1:170
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>, B<-q>"
 msgstr "B<--quiet>, B<-q>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:166
+#: ../scripts/debdiff.1:173
 msgid "Be quiet if no differences were found."
 msgstr "ist still, wenn keine Unterschiede gefunden wurden."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:166
+#: ../scripts/debdiff.1:173
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-space>, B<-w>"
 msgstr "B<--ignore-space>, B<-w>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:169
+#: ../scripts/debdiff.1:176
 msgid "Ignore whitespace in diffs."
 msgstr "ignoriert Leerräume in Diffs."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:175
+#: ../scripts/debdiff.1:182
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -9307,13 +9503,13 @@ msgstr ""
 "Variablen sind:"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:175
+#: ../scripts/debdiff.1:182
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_DIRS>"
 msgstr "B<DEBDIFF_DIRS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:179
+#: ../scripts/debdiff.1:186
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--dirs> command line "
 "parameter being used."
@@ -9322,13 +9518,13 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--dirs> benutzt würde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:179
+#: ../scripts/debdiff.1:186
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_CONTROL>"
 msgstr "B<DEBDIFF_CONTROL>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:184
+#: ../scripts/debdiff.1:191
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--nocontrol> command "
 "line parameter being used.  The default is I<yes>."
@@ -9337,13 +9533,13 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--nocontrol> benutzt würde. Die Vorgabe ist I<yes>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:184
+#: ../scripts/debdiff.1:191
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_CONTROLFILES>"
 msgstr "B<DEBDIFF_CONTROLFILES>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:189
+#: ../scripts/debdiff.1:196
 msgid ""
 "Which control files to compare, corresponding to the B<--controlfiles> "
 "command line option.  The default is I<control>."
@@ -9352,13 +9548,13 @@ msgstr ""
 "B<--controlfiles>. Die Vorgabe ist I<control>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:189
+#: ../scripts/debdiff.1:196
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_SHOW_MOVED>"
 msgstr "B<DEBDIFF_SHOW_MOVED>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:193
+#: ../scripts/debdiff.1:200
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--show-moved> command "
 "line parameter being used."
@@ -9367,13 +9563,13 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--show-moved> benutzt würde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:193
+#: ../scripts/debdiff.1:200
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_OPT>"
 msgstr "B<DEBDIFF_WDIFF_OPT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:197
+#: ../scripts/debdiff.1:204
 msgid ""
 "This option will be passed to B<wdiff>; it should be one of B<-p>, B<-l> or "
 "B<-t>."
@@ -9382,13 +9578,13 @@ msgstr ""
 "oder B<-t> sein."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:197
+#: ../scripts/debdiff.1:204
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_SHOW_DIFFSTAT>"
 msgstr "B<DEBDIFF_SHOW_DIFFSTAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:201
+#: ../scripts/debdiff.1:208
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--diffstat> command "
 "line parameter being used."
@@ -9397,13 +9593,13 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--diffstat> benutzt würde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:201
+#: ../scripts/debdiff.1:208
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_SOURCE_CONTROL>"
 msgstr "B<DEBDIFF_WDIFF_SOURCE_CONTROL>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:205
+#: ../scripts/debdiff.1:212
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--wdiff-source-"
 "control> command line parameter being used."
@@ -9412,13 +9608,13 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--wdiff-source-control> benutzt würde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:205
+#: ../scripts/debdiff.1:212
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_AUTO_VER_SORT>"
 msgstr "B<DEBDIFF_AUTO_VER_SORT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:209
+#: ../scripts/debdiff.1:216
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--auto-ver-sort> "
 "command line parameter being used."
@@ -9427,13 +9623,13 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--auto-ver-sort> benutzt würde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:209
+#: ../scripts/debdiff.1:216
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_UNPACK_TARBALLS>"
 msgstr "B<DEBDIFF_UNPACK_TARBALLS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:213
+#: ../scripts/debdiff.1:220
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-unpack-tarballs> "
 "command line parameter being used."
@@ -9442,7 +9638,33 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--no-unpack-tarballs> benutzt würde."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:217
+#: ../scripts/debdiff.1:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This specifies the directory in which to look for the I<.changes> and I<."
+#| "dsc> files, and is either an absolute path or relative to the top of the "
+#| "source tree.  This corresponds to the B<--debs-dir> command line option.  "
+#| "This directive could be used, for example, if you always use B<pbuilder> "
+#| "or B<svn-buildpackage> to build your packages.  Note that it also affects "
+#| "B<debrelease>(1) in the same way, hence the strange name of the option."
+msgid ""
+"This specifies the directory in which to look for the I<.dsc> and files, and "
+"is either an absolute path or relative to the top of the source tree.  This "
+"corresponds to the B<--debs-dir> command line option.  This directive could "
+"be used, for example, if you always use B<pbuilder> or B<svn-buildpackage> "
+"to build your packages.  Note that it also affects B<debrelease>(1) in the "
+"same way, hence the strange name of the option."
+msgstr ""
+"Dies gibt das Verzeichnis an, in dem nach den I<.changes>- und I<.dsc>-"
+"Dateien gesucht werden soll. Es ist entweder ein absoluter Pfad oder relativ "
+"zur obersten Ebene des Quellverzeichnisbaums. Dies entspricht der "
+"Befehlszeilenoption B<--debs-dir>. Diese Direktive kann zum Beispiel benutzt "
+"werden, falls Sie immer B<pbuilder> oder B<svn-buildpackage> verwenden, um "
+"Ihre Pakete zu bauen. Beachten Sie, dass es außerdem B<debrelease>(1) auf "
+"die gleiche Weise beeinflusst, daher der merkwürdige Name der Option."
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debdiff.1:234
 msgid ""
 "Normally the exit value will be 0 if no differences are reported and 1 if "
 "any are reported.  If there is some fatal error, the exit code will be 255."
@@ -9452,7 +9674,7 @@ msgstr ""
 "wird der Rückgabewert 255 sein."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:224
+#: ../scripts/debdiff.1:241
 msgid ""
 "B<diffstat>(1), B<dpkg-deb>(1), B<interdiff>(1), B<wdiff>(1), B<devscripts."
 "conf>(5), B<diffoscope>(1)"
@@ -9461,7 +9683,7 @@ msgstr ""
 "conf>(5), B<diffoscope>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:229
+#: ../scripts/debdiff.1:246
 msgid ""
 "B<debdiff> was originally written as a shell script by Yann Dirson "
 "E<lt>dirson at debian.orgE<gt> and rewritten in Perl with many more features by "
@@ -10534,7 +10756,7 @@ msgid "B<debsign>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<ssh>(1)"
 msgstr "B<debsign>(1), B<dpkg-architecture>(1) und B<ssh>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debrsign.1:72 ../scripts/debsign.1:147
+#: ../scripts/debrsign.1:72 ../scripts/debsign.1:148
 msgid ""
 "This program was written by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and is "
 "copyright under the GPL, version 2 or later."
@@ -10835,11 +11057,16 @@ msgstr ""
 "die gleiche Weise beeinflusst, daher der merkwürdige Name der Option."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsign.1:145
+#: ../scripts/debsign.1:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<debrsign>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-"
+#| "buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), "
+#| "B<sha256sum>(1), B<scp>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgid ""
 "B<debrsign>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-"
-"buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), B<sha256sum>(1), "
-"B<scp>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+"buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), "
+"B<sha256sum>(1), B<scp>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 "B<debrsign>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-"
 "buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), B<sha256sum>(1), "
@@ -10926,7 +11153,7 @@ msgid "Directory to place retrieved packages."
 msgstr "Verzeichnis, in das abgefragte Pakete platziert werden sollen"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debsnap.1:33 ../scripts/tagpending.pl:109
+#: ../scripts/debsnap.1:33 ../scripts/tagpending.pl:107
 #, no-wrap
 msgid "B<-f>, B<--force>"
 msgstr "B<-f>, B<--force>"
@@ -10950,9 +11177,8 @@ msgstr ""
 "Beendigung vorhanden sein werden."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:42 ../scripts/sadt.pod:46
-#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../scripts/tagpending.pl:105
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:70
+#: ../scripts/debsnap.1:42 ../scripts/sadt.pod:46 ../doc/suspicious-source.1:38
+#: ../scripts/tagpending.pl:103 ../doc/wrap-and-sort.1:72
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
@@ -10969,23 +11195,35 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/debsnap.1:47
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<list>"
+msgid "B<--list>"
+msgstr "B<list>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:50
+msgid "Don't download but just list versions."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:51
 #, no-wrap
 msgid "B<--binary>"
 msgstr "B<--binary>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:50
+#: ../scripts/debsnap.1:54
 msgid "Download binary packages instead of source packages."
 msgstr "lädt anstelle von Quellpaketen Binärpakete herunter."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:51
+#: ../scripts/debsnap.1:55
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--architecture>"
 msgstr "B<-a>, B<--architecture>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:56
+#: ../scripts/debsnap.1:60
 msgid ""
 "Specify architecture of downloaded binary packages. Implies B<--binary>.  "
 "This can be given multiple times in order to download binary packages for "
@@ -10995,18 +11233,48 @@ msgstr ""
 "binary>. Dies kann mehrfach angegeben werden, um Binärpakete für mehrere "
 "Architekturen herunterzuladen."
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:61
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--nodirs>"
+msgid "B<--first>"
+msgstr "B<--nodirs>"
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:60
+#: ../scripts/debsnap.1:66
+msgid ""
+"Specify the minimum version of a package which will be downloaded.  Any "
+"versions which compare larger than this, according to B<dpkg>, will be "
+"considered for download.  May be used in combination with B<--last>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--tags>"
+msgid "B<--last>"
+msgstr "B<--tags>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:72
+msgid ""
+"Specify the maximum version of a package which will be downloaded.  Any "
+"package versions which compare less than this, according to B<dpkg>, will be "
+"considered for download.  May be used in combination with B<--first>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:76
 msgid "Show a summary of these options."
 msgstr "zeigt eine Zusammenfassung dieser Optionen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:64
+#: ../scripts/debsnap.1:80
 msgid "Show the version of B<debsnap>."
 msgstr "zeigt die Version von B<debsnap>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:69
+#: ../scripts/debsnap.1:85
 msgid ""
 "B<debsnap> may also be configured through the use of the following options "
 "in the devscripts configuration files:"
@@ -11015,26 +11283,26 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdateien der Devscripts konfiguriert werden."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:70
+#: ../scripts/debsnap.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_VERBOSE>"
 msgstr "B<DEBSNAP_VERBOSE>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:73
+#: ../scripts/debsnap.1:89
 msgid "Same as the command line option B<--verbose>.  Set to I<yes> to enable."
 msgstr ""
 "entspricht der Befehlszeilenoption B<--verbose>. Setzen Sie sie auf I<yes>, "
 "um es zu aktivieren."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:74
+#: ../scripts/debsnap.1:90
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_DESTDIR>"
 msgstr "B<DEBSNAP_DESTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:79
+#: ../scripts/debsnap.1:95
 msgid ""
 "Set a default path for the destination directory.  If unset I<./source-"
 "E<lt>package_nameE<gt>> will be used.  The command line option B<--destdir> "
@@ -11045,31 +11313,31 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenoption B<--destdir> wird dies außer Kraft setzen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:80
+#: ../scripts/debsnap.1:96
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_BASE_URL>"
 msgstr "B<DEBSNAP_BASE_URL>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:83
+#: ../scripts/debsnap.1:99
 msgid "The base url for the snapshots archive."
 msgstr "die Basis-URL für das Momentaufnahmenarchiv"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:85
+#: ../scripts/debsnap.1:101
 msgid "If unset this defaults to I<http://snapshot.debian.org>"
 msgstr "falls nicht gesetzt, ist die Vorgabe I<http://snapshot.debian.org>"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20
-#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:548
-#: ../scripts/wnpp-check.1:25
+#: ../scripts/debsnap.1:102 ../scripts/dscextract.1:20
+#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.pl:1499
+#: ../scripts/wnpp-check.1:28
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "EXIT-STATUS"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:92
+#: ../scripts/debsnap.1:108
 msgid ""
 "B<debsnap> will return an exit status of 0 if all operations succeeded, 1 if "
 "a fatal error occurred, and 2 if some packages failed to be downloaded but "
@@ -11086,13 +11354,13 @@ msgstr ""
 "Aufrufende erwarten, dass dies bei normaler Verwendung auftritt."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:94
+#: ../scripts/debsnap.1:110
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>"
 msgstr "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:97
+#: ../scripts/debsnap.1:113
 msgid ""
 "Download the binary package of a specific xterm version for amd64 "
 "architecture."
@@ -11101,26 +11369,26 @@ msgstr ""
 "herunter."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:97
+#: ../scripts/debsnap.1:113
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap -a armel xterm>"
 msgstr "B<debsnap -a armel xterm>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:100
+#: ../scripts/debsnap.1:116
 msgid ""
 "Download binary packages for all versions of xterm for armel architecture."
 msgstr ""
 "lädt Binärpakete aller Xterm-Versionen für die Architektur Armel herunter."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:100
+#: ../scripts/debsnap.1:116
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap --binary xterm 256-1>"
 msgstr "B<debsnap --binary xterm 256-1>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:103
+#: ../scripts/debsnap.1:119
 msgid ""
 "Download binary packages for a specific xterm version but for all "
 "architectures."
@@ -11129,44 +11397,44 @@ msgstr ""
 "herunter."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:103
+#: ../scripts/debsnap.1:119
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap --binary xterm>"
 msgstr "B<debsnap --binary xterm>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:106
+#: ../scripts/debsnap.1:122
 msgid ""
 "Download binary packages for all versions of xterm for all architectures."
 msgstr ""
 "lädt Binärpakete aller Xterm-Versionen für alle Architekturen herunter."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:106
+#: ../scripts/debsnap.1:122
 #, no-wrap
 msgid "B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>"
 msgstr "B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:109
+#: ../scripts/debsnap.1:125
 msgid ""
 "Download binary packages of all packages that are installed on the system."
 msgstr "lädt Binärpakete aller auf dem System installierten Pakete herunter."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:110 ../scripts/diff2patches.1:28
+#: ../scripts/debsnap.1:126 ../scripts/diff2patches.1:28
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:111
+#: ../scripts/debsnap.1:127
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/devscripts.conf>"
 msgstr "I</etc/devscripts.conf>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:114
+#: ../scripts/debsnap.1:130
 msgid ""
 "Global devscripts configuration options.  Will override hardcoded defaults."
 msgstr ""
@@ -11174,36 +11442,36 @@ msgstr ""
 "Vorgaben außer Kraft setzen"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:114
+#: ../scripts/debsnap.1:130
 #, no-wrap
 msgid "I<~/.devscripts>"
 msgstr "I<~/.devscripts>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:122
+#: ../scripts/debsnap.1:138
 msgid "B<devscripts>(1), B<devscripts.conf>(5), B<git-debimport>(1)"
 msgstr "B<devscripts>(1), B<devscripts.conf>(5), B<git-debimport>(1)"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:123 ../doc/edit-patch.1:37
+#: ../scripts/debsnap.1:139 ../doc/edit-patch.1:37
 #: ../doc/suspicious-source.1:51 ../doc/what-patch.1:27
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:79
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:81
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTOREN"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:125
+#: ../scripts/debsnap.1:141
 msgid "David Paleino E<lt>dapal at debian.orgE<gt>"
 msgstr "David Paleino E<lt>dapal at debian.orgE<gt>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:128
+#: ../scripts/debsnap.1:144
 msgid "Copyright \\(co 2010 David Paleino"
 msgstr "Copyright \\(co 2010 David Paleino"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:132
+#: ../scripts/debsnap.1:148
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU General Public License, Version 3 or (at your option)  "
@@ -11215,7 +11483,7 @@ msgstr ""
 "veröffentlichten Version, gewährt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:135
+#: ../scripts/debsnap.1:151
 msgid ""
 "On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can "
 "be found in I</usr/share/common-licenses/GPL>."
@@ -11224,13 +11492,13 @@ msgstr ""
 "License in I</usr/share/common-licenses/GPL> gefunden werden."
 
 #. type: SS
-#: ../scripts/debsnap.1:137
+#: ../scripts/debsnap.1:153
 #, no-wrap
 msgid "Reporting bugs"
 msgstr "Fehler melden"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:140
+#: ../scripts/debsnap.1:156
 msgid ""
 "The program is part of the devscripts package.  Please report bugs using "
 "`B<reportbug devscripts>`"
@@ -11371,7 +11639,7 @@ msgstr ""
 "B<--check-dirname-regex> geregelt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:348
+#: ../scripts/debuild.1:86
 msgid ""
 "The directory name is checked by testing whether the current directory name "
 "(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration "
@@ -11402,15 +11670,25 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debuild.1:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As environment variables can affect the building of a package, often "
+#| "unintentionally, B<debuild> sanitises the environment by removing all "
+#| "environment variables except for B<TERM>, B<HOME>, B<LOGNAME>, "
+#| "B<GNUPGHOME>, B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<FAKEROOTKEY>, B<DEB_>I<*>, "
+#| "the (B<C>, B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables and their "
+#| "B<_APPEND> counterparts and the locale variables B<LANG> and B<LC_>I<*>.  "
+#| "B<TERM> is set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to \"/usr/"
+#| "sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11\"."
 msgid ""
 "As environment variables can affect the building of a package, often "
 "unintentionally, B<debuild> sanitises the environment by removing all "
 "environment variables except for B<TERM>, B<HOME>, B<LOGNAME>, B<GNUPGHOME>, "
-"B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<FAKEROOTKEY>, B<DEB_>I<*>, the (B<C>, "
-"B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables and their B<_APPEND> "
-"counterparts and the locale variables B<LANG> and B<LC_>I<*>.  B<TERM> is "
-"set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to \"/usr/sbin:/usr/bin:/"
-"sbin:/bin:/usr/bin/X11\"."
+"B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS>, B<FAKEROOTKEY>, "
+"B<DEB_>I<*>, the (B<C>, B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables "
+"and their B<_APPEND> counterparts and the locale variables B<LANG> and "
+"B<LC_>I<*>.  B<TERM> is set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to "
+"\"/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11\"."
 msgstr ""
 "Da Umgebungsvariablen den Bau eines Pakets beeinflussen, oft ungewollt, "
 "reduziert B<debuild> die Umgebung, indem es alle Umgebungsvariablen außer "
@@ -12557,10 +12835,15 @@ msgstr "I<bts>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a command-line tool for manipulating the BTS [www-browser, libauthen-sasl-"
+#| "perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, bsd-mailx | "
+#| "mailx]"
 msgid ""
 "a command-line tool for manipulating the BTS [www-browser, libauthen-sasl-"
-"perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, bsd-mailx | "
-"mailx]"
+"perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, liburi-perl, libwww-perl, bsd-"
+"mailx | mailx]"
 msgstr ""
 "ein Befehlszeilenwerkzeug zum Manipulieren der Fehlerdatenbank. [www-"
 "browser, libauthen-sasl-perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, "
@@ -12574,8 +12857,12 @@ msgstr "I<build-rdeps>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools]"
 msgid ""
-"search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools]"
+"search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools, "
+"dose-extra]"
 msgstr ""
 "sucht nach allen Paketen, die eine Bauabhängigkeit von einem angegebenen "
 "Paket haben. [dctrl-tools]"
@@ -12660,9 +12947,13 @@ msgstr "I<cvs-debuild>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "wrapper for cvs-buildpackage to use debuild as its package building "
+#| "program [cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]"
 msgid ""
 "wrapper for cvs-buildpackage to use debuild as its package building program "
-"[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]"
+"[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg | gnupg2]"
 msgstr ""
 "Wrapper für CVS-Buildpackage, um Debuild als Paketbauprogramm zu benutzen. "
 "[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]"
@@ -12729,9 +13020,13 @@ msgstr "I<debchange/dch>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "automagically add entries to debian/changelog files [libdistro-info-perl, "
+#| "libparse-debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]"
 msgid ""
 "automagically add entries to debian/changelog files [libdistro-info-perl, "
-"libparse-debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]"
+"libsoap-lite-perl]"
 msgstr ""
 "fügt debian-/changelog-Dateien automagisch Einträge hinzu. [libdistro-info-"
 "perl, libparse-debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]"
@@ -12832,10 +13127,15 @@ msgstr "I<debsign, debrsign>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "sign a .changes/.dsc pair without needing any of the rest of the package "
+#| "to be present; can sign the pair remotely or fetch the pair from a remote "
+#| "machine for signing [gnupg, debian-keyring, ssh-client]"
 msgid ""
 "sign a .changes/.dsc pair without needing any of the rest of the package to "
 "be present; can sign the pair remotely or fetch the pair from a remote "
-"machine for signing [gnupg, debian-keyring, ssh-client]"
+"machine for signing [gnupg | gnupg2, debian-keyring, ssh-client]"
 msgstr ""
 "signiert ein .changes-/.dsc-Paar, ohne dass der Rest des Pakets vorhanden "
 "sein muss; kann die Paare aus der Ferne signieren oder das Paar von einem "
@@ -12849,8 +13149,10 @@ msgstr "I<debsnap>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:79
-msgid ""
-"grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-perl]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-perl]"
+msgid "grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl]"
 msgstr ""
 "greift auf Pakete von http://snapshot.debian.org zu. [libwww-perl, libjson-"
 "perl]"
@@ -12863,10 +13165,15 @@ msgstr "I<debuild>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "wrapper to build a package without having to su or worry about how to "
+#| "invoke dpkg to build using fakeroot.  Also deals with common environment "
+#| "problems, umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg]"
 msgid ""
 "wrapper to build a package without having to su or worry about how to invoke "
 "dpkg to build using fakeroot.  Also deals with common environment problems, "
-"umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg]"
+"umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg | gnupg2]"
 msgstr ""
 "Wrapper, um ein Paket zu bauen, ohne Su einsetzen zu müssen oder sich "
 "Gedanken darüber zu machen, wie Dpkg zum Bauen mittels Fakeroot aufgerufen "
@@ -12976,9 +13283,13 @@ msgstr "I<dscverify>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "verify the integrity of a Debian package from the .changes or .dsc files "
+#| "[gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
 msgid ""
 "verify the integrity of a Debian package from the .changes or .dsc files "
-"[gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
+"[gnupg | gnupg2, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
 msgstr ""
 "überprüft die Integrität eines Debian-Pakets aus den .changes- oder .dsc-"
 "Dateien. [gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
@@ -13029,55 +13340,44 @@ msgstr ""
 #. type: IP
 #: ../scripts/devscripts.1:103
 #, no-wrap
-msgid "I<licensecheck>(1)"
-msgstr "I<licensecheck>(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:105
-msgid "attempt to determine the license of source files"
-msgstr "versucht die Lizenz der Quelldateien zu bestimmen."
-
-#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:105
-#, no-wrap
 msgid "I<list-unreleased>(1)"
 msgstr "I<list-unreleased>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:107
+#: ../scripts/devscripts.1:105
 msgid "search for unreleased packages"
 msgstr "sucht nach unveröffentlichten Paketen."
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:107
+#: ../scripts/devscripts.1:105
 #, no-wrap
 msgid "I<manpage-alert>(1)"
 msgstr "I<manpage-alert>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:109
+#: ../scripts/devscripts.1:107
 msgid "locate binaries without corresponding manpages [man-db]"
 msgstr "ortet Programme ohne zugehörige Handbuchseiten. [man-db]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:109
+#: ../scripts/devscripts.1:107
 #, no-wrap
 msgid "I<mass-bug>(1)"
 msgstr "I<mass-bug>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:111
+#: ../scripts/devscripts.1:109
 msgid "mass-file bug reports [bsd-mailx | mailx]"
 msgstr "reicht größere Anzahl von Fehlerberichten ein. [bsd-mailx | mailx]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:111
+#: ../scripts/devscripts.1:109
 #, no-wrap
 msgid "I<mergechanges>(1)"
 msgstr "I<mergechanges>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:113
+#: ../scripts/devscripts.1:111
 msgid ""
 "merge .changes files from the same release but built on different "
 "architectures"
@@ -13086,13 +13386,13 @@ msgstr ""
 "unterschiedlichen Architekturen gebaut wurden."
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:113
+#: ../scripts/devscripts.1:111
 #, no-wrap
 msgid "I<mk-build-deps>(1)"
 msgstr "I<mk-build-deps>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:115
+#: ../scripts/devscripts.1:113
 msgid ""
 "given a package name and/or control file, generate a binary package which "
 "may be installed to satisfy the build-dependencies of the given package "
@@ -13103,13 +13403,13 @@ msgstr ""
 "erfüllen. [equivs]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:115
+#: ../scripts/devscripts.1:113
 #, no-wrap
 msgid "I<mk-origtargz>(1)"
 msgstr "I<mk-origtargz>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:117
+#: ../scripts/devscripts.1:115
 msgid ""
 "rename upstream tarball, optionally changing the compression and removing "
 "unwanted files [unzip, xz-utils, file]"
@@ -13118,24 +13418,24 @@ msgstr ""
 "Komprimierung und entfernt unerwünschte Dateien. [unzip, xz-utils, file]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:117
+#: ../scripts/devscripts.1:115
 #, no-wrap
 msgid "I<namecheck>(1)"
 msgstr "I<namecheck>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:119
+#: ../scripts/devscripts.1:117
 msgid "check project names are not already taken"
 msgstr "prüft, ob Projektnamen bereits vergeben sind."
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:119
+#: ../scripts/devscripts.1:117
 #, no-wrap
 msgid "I<nmudiff>(1)"
 msgstr "I<nmudiff>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:119
 msgid ""
 "mail a diff of the current package against the previous version to the BTS "
 "to assist in tracking NMUs [patchutils, mutt]"
@@ -13144,13 +13444,13 @@ msgstr ""
 "Fehlerdatenbank, um beim Nachverfolgen von NMUs zu helfen. [patchutils, mutt]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:119
 #, no-wrap
 msgid "I<origtargz>(1)"
 msgstr "I<origtargz>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:121
 msgid ""
 "fetch the orig tarball of a Debian package from various sources, and unpack "
 "it"
@@ -13159,13 +13459,13 @@ msgstr ""
 "und entpackt ihn."
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:121
 #, no-wrap
 msgid "I<plotchangelog>(1)"
 msgstr "I<plotchangelog>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:123
 msgid ""
 "view a nice plot of the data in a changelog file [libtimedate-perl, gnuplot]"
 msgstr ""
@@ -13173,38 +13473,38 @@ msgstr ""
 "perl, gnuplot]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:123
 #, no-wrap
 msgid "I<pts-subscribe>(1)"
 msgstr "I<pts-subscribe>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:125
 msgid ""
 "subscribe to the PTS for a limited period of time [bsd-mailx | mailx, at]"
 msgstr "abonniert das PTS für eine begrenzte Zeit. [bsd-mailx | mailx, at]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:125
 #, no-wrap
 msgid "I<rc-alert>(1)"
 msgstr "I<rc-alert>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:127
 msgid "list installed packages which have release-critical bugs [wget | curl]"
 msgstr ""
 "führt alle installierten Pakete auf, die release-kritische Fehler enthalten. "
 "[wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:127
 #, no-wrap
 msgid "I<rmadison>(1)"
 msgstr "I<rmadison>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:129
 msgid ""
 "remotely query the Debian archive database about packages [liburi-perl, wget "
 "| curl]"
@@ -13213,24 +13513,24 @@ msgstr ""
 "wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:129
 #, no-wrap
 msgid "I<sadt>(1)"
 msgstr "I<sadt>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:131
 msgid "run DEP-8 tests [python3-debian]"
 msgstr "führt DEP-8-Tests durch. [python3-debian]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:131
 #, no-wrap
 msgid "I<suspicious-source>(1)"
 msgstr "I<suspicious-source>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:133
 msgid ""
 "output a list of files which are not common source files [python3-magic]"
 msgstr ""
@@ -13238,24 +13538,24 @@ msgstr ""
 "[python3-magic]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:133
 #, no-wrap
 msgid "I<svnpath>(1)"
 msgstr "I<svnpath>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:135
 msgid "print Subversion repository paths [subversion]"
 msgstr "gibt Subversion-Depotpfade aus. [subversion]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:135
 #, no-wrap
 msgid "I<tagpending>(1)"
 msgstr "I<tagpending>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:137
 msgid ""
 "run from a Debian source tree and tag bugs that are to be closed in the "
 "latest changelog as pending [libsoap-lite-perl]"
@@ -13265,13 +13565,13 @@ msgstr ""
 "lite-perl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:137
 #, no-wrap
 msgid "I<transition-check>(1)"
 msgstr "I<transition-check>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:139
 msgid ""
 "check a list of source packages for involvement in transitions for which "
 "uploads to unstable are currently blocked [libwww-perl, libyaml-syck-perl]"
@@ -13281,40 +13581,44 @@ msgstr ""
 "syck-perl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:139
 #, no-wrap
 msgid "I<uscan>(1)"
 msgstr "I<uscan>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, liblwp-"
+#| "protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
 msgid ""
-"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, liblwp-"
-"protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
+"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv | gpgv2, gnupg |"
+"gnupg2, liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
 msgstr ""
 "durchucht Seiten der Originalautoren auf neue Veröffentlichungen von "
 "Paketen. [gpgv, gnupg, liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-"
 "utils, file]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:141
 #, no-wrap
 msgid "I<uupdate>(1)"
 msgstr "I<uupdate>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:143
 msgid "integrate upstream changes into a source package [patch]"
 msgstr "integriert Änderungen der Originalautoren in ein Quellpaket. [patch]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:143
 #, no-wrap
 msgid "I<what-patch>(1)"
 msgstr "I<what-patch>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:145
 msgid ""
 "determine what patch system, if any, a source package is using [patchutils]"
 msgstr ""
@@ -13322,39 +13626,43 @@ msgstr ""
 "[patchutils]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:145
 #, no-wrap
 msgid "I<whodepends>(1)"
 msgstr "I<whodepends>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:147
 msgid "check which maintainers' packages depend on a package"
 msgstr "prüft die Pakete welches Betreuers von einem Paket abhängen."
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:147
 #, no-wrap
 msgid "I<who-uploads>(1)"
 msgstr "I<who-uploads>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:151
+#: ../scripts/devscripts.1:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive "
+#| "[gnupg, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
 msgid ""
 "determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive "
-"[gnupg, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
+"[gnupg | gnupg2, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
 msgstr ""
 "bestimmt diejenigen, die ein Paket kürzlich in das Debian-Archiv hochgeladen "
 "haben. [gnupg, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:151
+#: ../scripts/devscripts.1:149
 #, no-wrap
 msgid "I<wnpp-alert>(1)"
 msgstr "I<wnpp-alert>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:153
+#: ../scripts/devscripts.1:151
 msgid ""
 "list installed packages which are orphaned or up for adoption [wget | curl]"
 msgstr ""
@@ -13362,13 +13670,13 @@ msgstr ""
 "sind. [wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:153
+#: ../scripts/devscripts.1:151
 #, no-wrap
 msgid "I<wnpp-check>(1)"
 msgstr "I<wnpp-check>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:155
+#: ../scripts/devscripts.1:153
 msgid ""
 "check whether there is an open request for packaging or intention to package "
 "bug for a package [wget | curl]"
@@ -13377,50 +13685,55 @@ msgstr ""
 "über die Absicht zum Packen für ein Paket gibt. [wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:155
+#: ../scripts/devscripts.1:153
 #, no-wrap
 msgid "I<who-permits-upload>(1)"
 msgstr "I<who-permits-upload>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:157
+#: ../scripts/devscripts.1:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg, "
+#| "libencode-locale-perl, libparse-debcontrol-perl, libwww-perl, debian-"
+#| "keyring]"
 msgid ""
-"Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg, "
-"libencode-locale-perl, libparse-debcontrol-perl, libwww-perl, debian-keyring]"
+"Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg | "
+"gnupg2, libencode-locale-perl, libwww-perl, debian-keyring]"
 msgstr ""
 "ruft Informationen über ACLs (Zugriffssteuerungslisten) ab [gnupg, libencode-"
 "locale-perl, libparse-debcontrol-perl, libwww-perl, debian-keyring]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:157
+#: ../scripts/devscripts.1:155
 #, no-wrap
 msgid "I<wrap-and-sort>(1)"
 msgstr "I<wrap-and-sort>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:158
+#: ../scripts/devscripts.1:156
 msgid "wrap long lines and sort items in packaging files [python3-debian]"
 msgstr ""
 "bricht lange Zeilen um und sortiert Elemente in Paketierungsdateien. "
 "[python3-debian]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:510
+#: ../scripts/dget.pl:539
 msgid "dget -- Download Debian source and binary packages"
 msgstr "dget -- lädt Debian-Quell- und -Binärpakete herunter"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:516
+#: ../scripts/dget.pl:545
 msgid "B<dget> [I<options>] I<URL> ..."
 msgstr "B<dget> [I<Optionen>] I<URL> …"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:518
+#: ../scripts/dget.pl:547
 msgid "B<dget> [I<options>] [B<--all>] I<package>[B<=>I<version>] ..."
 msgstr "B<dget> [I<Optionen>] [B<--all>] I<Paket>[B<=>I<Version>] …"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:524
+#: ../scripts/dget.pl:553
 msgid ""
 "B<dget> downloads Debian packages.  In the first form, B<dget> fetches the "
 "requested URLs.  If this is a .dsc or .changes file, then B<dget> acts as a "
@@ -13436,7 +13749,7 @@ msgstr ""
 "falls diese Prüfung erfolgreich verläuft, durch B<dpkg-source> entpackt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:531
+#: ../scripts/dget.pl:560
 msgid ""
 "In the second form, B<dget> downloads a I<binary> package (i.e., a I<.deb> "
 "file) from the Debian mirror configured in /etc/apt/sources.list(.d).  "
@@ -13456,7 +13769,7 @@ msgstr ""
 "extrahiert."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:540
+#: ../scripts/dget.pl:569
 msgid ""
 "In both cases dget is capable of getting several packages and/or URLs at "
 "once."
@@ -13465,7 +13778,7 @@ msgstr ""
 "einmal zu holen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:543
+#: ../scripts/dget.pl:572
 msgid ""
 "(Note that I<.udeb> packages used by debian-installer are located in "
 "separate packages files from I<.deb> packages. In order to use I<.udebs> "
@@ -13478,7 +13791,7 @@ msgstr ""
 "Paketdatei für I<Komponente>/I<Debian-Installer> zu verwenden)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:548
+#: ../scripts/dget.pl:577
 msgid ""
 "Before downloading files listed in .dsc and .changes files, and before "
 "downloading binary packages, B<dget> checks to see whether any of these "
@@ -13502,7 +13815,7 @@ msgstr ""
 "in dieser Reihenfolge."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:558
+#: ../scripts/dget.pl:587
 msgid ""
 "B<dget> was written to make it easier to retrieve source packages from the "
 "web for sponsor uploads.  For checking the package with B<debdiff>, the last "
@@ -13515,36 +13828,42 @@ msgstr ""
 "Quellpaketversion über B<apt-get source> I<Paket> verfügbar."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:569
+#: ../scripts/dget.pl:598
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Interpret I<package> as a source package name, and download all binaries "
+#| "as found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\"."
 msgid ""
 "Interpret I<package> as a source package name, and download all binaries as "
-"found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\"."
+"found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\".  If I<package> is "
+"arch-qualified, then only binary packages which are \"Arch: all\", \"Arch: "
+"any\", or \"Arch: $arch\" will be downloaded."
 msgstr ""
 "Deutet I<Paket> als einen Quellpaketnamen und lädt alle Binärdateien, die in "
 "der Ausgabe von »apt-cache showsrc I<Paket>« gefunden werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:572
+#: ../scripts/dget.pl:603
 msgid "B<-b>, B<--backup>"
 msgstr "B<-b>, B<--backup>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:574
+#: ../scripts/dget.pl:605
 msgid "Move files that would be overwritten to I<./backup>."
 msgstr "verschiebt Dateien, die überschrieben würden, nach I<./backup>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:578
+#: ../scripts/dget.pl:609
 msgid "Suppress B<wget>/B<curl> non-error output."
 msgstr "unterdrückt Ausgaben von B<wget>/B<curl>, die keine Fehler betreffen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:580 ../scripts/origtargz.pl:129
+#: ../scripts/dget.pl:611 ../scripts/origtargz.pl:130
 msgid "B<-d>, B<--download-only>"
 msgstr "B<-d>, B<--download-only>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:582
+#: ../scripts/dget.pl:613
 msgid ""
 "Do not run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package.  This can "
 "only be used with the first method of calling B<dget>."
@@ -13553,12 +13872,12 @@ msgstr ""
 "kann nur mit der ersten Aufrufmethode von B<dget> verwendet werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:585
+#: ../scripts/dget.pl:616
 msgid "B<-x>, B<--extract>"
 msgstr "B<-x>, B<--extract>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:587
+#: ../scripts/dget.pl:618
 msgid ""
 "Run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package to unpack it.  This "
 "option is the default and can only be used with the first method of calling "
@@ -13569,12 +13888,12 @@ msgstr ""
 "Aufrufmethode von B<dget> verwendet werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:591
+#: ../scripts/dget.pl:622
 msgid "B<-u>, B<--allow-unauthenticated>"
 msgstr "B<-u>, B<--allow-unauthenticated>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:593
+#: ../scripts/dget.pl:624
 msgid ""
 "Do not attempt to verify the integrity of downloaded source packages using "
 "B<dscverify>."
@@ -13583,23 +13902,23 @@ msgstr ""
 "mittels B<dscverify> zu überprüfen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:596
+#: ../scripts/dget.pl:627
 msgid "B<--build>"
 msgstr "B<--build>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:598
+#: ../scripts/dget.pl:629
 msgid "Run B<dpkg-buildpackage -b -uc> on the downloaded source package."
 msgstr ""
 "führt B<dpkg-buildpackage -b -uc> für das heruntergeladene Quellpaket aus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:600
+#: ../scripts/dget.pl:631
 msgid "B<--path> I<DIR>[B<:>I<DIR> ...]"
 msgstr "B<--path> I<VERZ>[B<:>I<VERZ> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:602
+#: ../scripts/dget.pl:633
 msgid ""
 "In addition to I</var/cache/apt/archives>, B<dget> uses the colon-separated "
 "list given as argument to B<--path> to find files with a matching md5sum.  "
@@ -13621,34 +13940,34 @@ msgstr ""
 "path /home/cb/UploadQueue« geschrieben werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:613
+#: ../scripts/dget.pl:644
 msgid "B<--insecure>"
 msgstr "B<--insecure>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:615
+#: ../scripts/dget.pl:646
 msgid "Allow SSL connections to untrusted hosts."
 msgstr "erlaubt SSL-Verbindungen zu nicht vetrauenswürdigen Rechnern."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:617
+#: ../scripts/dget.pl:648
 msgid "B<--no-cache>"
 msgstr "B<--no-cache>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:619
+#: ../scripts/dget.pl:650
 msgid "Bypass server-side HTTP caches by sending a B<Pragma: no-cache> header."
 msgstr ""
 "umgeht Server-seitige HTTP-Zwischenspeicher durch Senden einer B<Pragma: no-"
 "cache>-Kopzeile."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:641
+#: ../scripts/dget.pl:672
 msgid "B<DGET_PATH>"
 msgstr "B<DGET_PATH>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:643
+#: ../scripts/dget.pl:674
 msgid ""
 "This can be set to a colon-separated list of directories in which to search "
 "for files in addition to the default I</var/cache/apt/archives>.  It has the "
@@ -13660,12 +13979,12 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenoption B<--path>. Standardmäßig ist es nicht gesetzt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:648
+#: ../scripts/dget.pl:679
 msgid "B<DGET_UNPACK>"
 msgstr "B<DGET_UNPACK>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:650
+#: ../scripts/dget.pl:681
 msgid ""
 "Set to 'no' to disable extracting downloaded source packages.  Default is "
 "'yes'."
@@ -13674,12 +13993,12 @@ msgstr ""
 "Vorgabe ist »yes«."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:653
+#: ../scripts/dget.pl:684
 msgid "B<DGET_VERIFY>"
 msgstr "B<DGET_VERIFY>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:655
+#: ../scripts/dget.pl:686
 msgid ""
 "Set to 'no' to disable checking signatures of downloaded source packages.  "
 "Default is 'yes'."
@@ -13688,7 +14007,7 @@ msgstr ""
 "heruntergeladener Quellpakete. Vorgabe ist »yes«."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:662
+#: ../scripts/dget.pl:693
 msgid ""
 "Download all I<.deb> files for the previous version of a package and run "
 "B<debdiff> on them:"
@@ -13697,7 +14016,7 @@ msgstr ""
 "herunter und für B<debdiff> für sie aus:"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/dget.pl:665
+#: ../scripts/dget.pl:696
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  dget --all mypackage=1.2-1\n"
@@ -13709,17 +14028,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dget.pl:668
+#: ../scripts/dget.pl:699
 msgid "BUGS AND COMPATIBILITY"
 msgstr "FEHLER UND KOMPATIBILITÄT"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:670
+#: ../scripts/dget.pl:701
 msgid "B<dget> I<package> should be implemented in B<apt-get install -d>."
 msgstr "B<dget> I<Paket> sollte in B<apt-get install -d> implementiert sein."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:672
+#: ../scripts/dget.pl:703
 msgid ""
 "Before devscripts version 2.10.17, the default was not to extract the "
 "downloaded source. Set DGET_UNPACK=no to revert to the old behaviour."
@@ -13729,7 +14048,7 @@ msgstr ""
 "alten Verhalten zurückzukehren."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:677
+#: ../scripts/dget.pl:708
 msgid ""
 "This program is Copyright (C) 2005-2013 by Christoph Berg <myon at debian."
 "org>.  Modifications are Copyright (C) 2005-06 by Julian Gilbey <jdg at debian."
@@ -13740,7 +14059,7 @@ msgstr ""
 "Julian Gilbey <jdg at debian.org>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:685
+#: ../scripts/dget.pl:716
 msgid ""
 "B<apt-get>(1), B<curl>(1), B<debcheckout>(1), B<debdiff>(1), B<dpkg-"
 "source>(1), B<wget>(1)"
@@ -14184,7 +14503,7 @@ msgid "Display usage information and exit."
 msgstr "zeigt Aufrufinformationen und wird beendet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 ../scripts/mk-build-deps.pl:83
+#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 ../scripts/mk-build-deps.pl:107
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>, B<--version>"
 msgstr "B<-v>, B<--version>"
@@ -14195,7 +14514,7 @@ msgid "Display version and copyright information and exit."
 msgstr "zeigt Versions- und Copyright-Informationen und wird beendet."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 ../scripts/grep-excuses.1:34
+#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 ../scripts/grep-excuses.1:41
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced in that order to set configuration variables.  Command line options "
@@ -14550,8 +14869,7 @@ msgstr ""
 "exakt der Inhalt von I<debian.tar.gz/bz2> ist.)"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:552
-#: ../scripts/wnpp-check.1:26
+#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/wnpp-check.1:29
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -14663,7 +14981,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78
-#: ../scripts/uscan.1:459
+#: ../scripts/uupdate.1:98
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
@@ -14774,12 +15092,14 @@ msgid "- /usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg"
 msgstr "- /usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dscverify.1:78
-msgid "B<gpg>(1), B<devscripts.conf>(5)"
-msgstr "B<gpg>(1) und B<devscripts.conf>(5)"
+#: ../scripts/dscverify.1:79
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dput>(1), B<dupload>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+msgid "B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+msgstr "B<dput>(1), B<dupload>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dscverify.1:82
+#: ../scripts/dscverify.1:83
 msgid ""
 "B<dscverify> was written by Roderick Schertler E<lt>roderick at argon.orgE<gt> "
 "and posted on the debian-devel at lists.debian.org mailing list, with several "
@@ -14910,13 +15230,21 @@ msgid "B<grep-excuses> [I<options>] [I<maintainer>|I<package>]"
 msgstr "B<grep-excuses> [I<Optionen>] [I<Betreuer>|I<Paket>]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:13
-msgid ""
-"B<grep-excuses> downloads the update_excuses.html file and greps it for the "
-"specified maintainer name.  The B<libwww-perl> package is required for this "
-"script.  If no name is given on the command line, first the environment "
-"variable B<DEBFULLNAME> is used if it is defined, and failing that, the "
-"configuration variable described below is used."
+#: ../scripts/grep-excuses.1:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<grep-excuses> downloads the update_excuses.html file and greps it for "
+#| "the specified maintainer name.  The B<libwww-perl> package is required "
+#| "for this script.  If no name is given on the command line, first the "
+#| "environment variable B<DEBFULLNAME> is used if it is defined, and failing "
+#| "that, the configuration variable described below is used."
+msgid ""
+"B<grep-excuses> downloads the autoremovals and update_excuses.html files and "
+"greps them for the specified maintainer or package name.  The B<wget> "
+"package is required for this script.  If no name is given on the command "
+"line, first the environment variable B<DEBFULLNAME> is used if it is "
+"defined, and failing that, the configuration variable described below is "
+"used."
 msgstr ""
 "B<grep-excuses> lädt die Datei update_excuses.html herunter und durchsucht "
 "sie mit Grep nach dem angegebenen Betreuernamen. Für dieses Skript wird das "
@@ -14926,13 +15254,13 @@ msgstr ""
 "benutzt wie nachfolgend beschrieben."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/grep-excuses.1:18
+#: ../scripts/grep-excuses.1:19
 #, no-wrap
 msgid "B<--wipnity>, B<-w>"
 msgstr "B<--wipnity>, B<-w>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:22
+#: ../scripts/grep-excuses.1:23
 msgid ""
 "Get information from E<lt>https://release.debian.org/migration/E<gt>.  A "
 "package name must be given when using this option."
@@ -14941,18 +15269,42 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option benutzt wird, muss ein Paketname angegeben werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/whodepends.1:14
+#: ../scripts/grep-excuses.1:26 ../scripts/whodepends.1:14
 msgid "Show a brief usage message."
 msgstr "zeigt eine kurze Aufrufnachricht."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/grep-excuses.1:34
+#: ../scripts/grep-excuses.1:29
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--no-auto-nmu>"
+msgid "B<--no-autoremovals>"
+msgstr "B<--no-auto-nmu>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/grep-excuses.1:32
+msgid ""
+"Investigate and show only testing propagation excuses, not autoremovals."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/grep-excuses.1:32
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug>"
+msgstr "B<--debug>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/grep-excuses.1:35
+msgid "Print debugging output to stderr (including url(s) fetched)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/grep-excuses.1:41
 #, no-wrap
 msgid "B<GREP_EXCUSES_MAINTAINER>"
 msgstr "B<GREP_EXCUSES_MAINTAINER>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:38
+#: ../scripts/grep-excuses.1:45
 msgid ""
 "The default maintainer, email or package to grep for if none is specified on "
 "the command line."
@@ -14961,12 +15313,12 @@ msgstr ""
 "soll, falls keines auf der Befehlszeile angegeben wurde"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/plotchangelog.1:126
+#: ../scripts/grep-excuses.1:47 ../scripts/plotchangelog.1:126
 msgid "B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:42
+#: ../scripts/grep-excuses.1:49
 msgid ""
 "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>; modifications by Julian Gilbey "
 "E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
@@ -14974,235 +15326,21 @@ msgstr ""
 "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>; Änderungen durch Julian Gilbey "
 "E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:24
-msgid "licensecheck - simple license checker for source files"
-msgstr "licensecheck - einfache Lizenzprüfung für Quelldateien"
+#. type: TH
+#: ../scripts/list-unreleased.1:1
+#, no-wrap
+msgid "LIST-UNRELEASED"
+msgstr "LIST-UNRELEASED"
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:28
-msgid "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
-msgstr "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:4
+msgid "list-unreleased - display UNRELEASED packages"
+msgstr "list-unreleased - zeigt Pakete, die UNRELEASED sind"
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:30
-msgid ""
-"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
-"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-m>|"
-"B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] I<list of files and directories to "
-"check>"
-msgstr ""
-"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
-"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-c>|B<--"
-"check=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] "
-"I<Liste zu prüfender Dateien und Verzeichnisse>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:37
-msgid ""
-"B<licensecheck> attempts to determine the license that applies to each file "
-"passed to it, by searching the start of the file for text belonging to "
-"various licenses."
-msgstr ""
-"B<licensecheck> versucht die Lizenz zu bestimmen, die für jede ihm "
-"übergebene Datei gilt, indem es am Anfang der Datei nach Text sucht, der zu "
-"verschiedenen Lizenzen gehört."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:41
-msgid ""
-"If any of the arguments passed are directories, B<licensecheck> will add the "
-"files contained within to the list of files to process."
-msgstr ""
-"Falls es sich bei irgendwelchen übergebenen Argumenten um Verzeichnisse "
-"handelt, wird B<licensecheck> die darin enthaltenen Dateien der zu "
-"verarbeitenden Dateiliste hinzufügen."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:48
-msgid "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
-msgstr "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:50
-msgid ""
-"Specify whether to output the text being processed from each file before the "
-"corresponding license information."
-msgstr ""
-"gibt an, ob der verarbeitete Text von jeder Datei vor der entsprechenden "
-"Lizenzinformation ausgegeben wird."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:53
-msgid "Default is to be quiet."
-msgstr "Standardmäßig wird nichts ausgegeben."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:55
-msgid "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
-msgstr "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:57
-msgid ""
-"Specify the number of lines of each file's header which should be parsed for "
-"license information. (Default is 60)."
-msgstr ""
-"gibt an, wie viele Kopfzeilen von jeder Datei für die Lizenzinformation "
-"ausgewertet werden sollen. (Vorgabe ist 60.)"
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:60
-msgid "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>"
-msgstr "B<-i=>I<regulärer Ausdruck>, B<--ignore=>I<regulärer Ausdruck>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:62
-msgid ""
-"When processing the list of files and directories, the regular expression "
-"specified by this option will be used to indicate those which should not be "
-"considered (e.g. backup files, VCS metadata)."
-msgstr ""
-"Wenn die Liste der Dateien und Verzeichnisse verarbeitet wird, wird der "
-"durch diese Option angegebene reguläre Ausdruck verwendet, um diejenigen "
-"anzugeben, die nicht berücksichtigt werden sollen (z.B. Sicherungsdateien, "
-"VCS-Metadaten)."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:66
-msgid "B<-r>, B<--recursive>"
-msgstr "B<-r>, B<--recursive>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:68
-msgid "Specify that the contents of directories should be added recursively."
-msgstr ""
-"gibt an, dass der Inhalt von Verzeichnissen rekursiv hinzugefügt werden soll."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:71
-msgid "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>"
-msgstr "B<-c=>I<regulärer Ausdruck>, B<--check=>I<regulärer Ausdruck>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:73
-msgid ""
-"Specify a pattern against which filenames will be matched in order to decide "
-"which files to check the license of."
-msgstr ""
-"gibt ein Muster an, mit dem Dateinamen verglichen werden, um zu entscheiden, "
-"von welchen Dateien die Lizenz geprüft werden soll."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:76
-msgid "The default includes common source files."
-msgstr "Die Vorgabe enthält übliche Quelldateien."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:78
-msgid "B<--copyright>"
-msgstr "B<--copyright>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:80
-msgid "Also display copyright text found within the file"
-msgstr "zeigt außerdem den in der Datei gefundenen Copyright-Text an."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:82
-msgid "B<-m>, B<--machine>"
-msgstr "B<-m>, B<--machine>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:84
-msgid ""
-"Display the information in a machine readable way, i.e. in the form "
-"<file><tab><license>[<tab><copyright>] so that it can be easily sorted and/"
-"or filtered, e.g. with the B<awk> and B<sort> commands.  Note that using the "
-"B<--verbose> option will kill the readability."
-msgstr ""
-"zeigt die Informationen auf eine maschinenlesbare Art, d.h. in der Form "
-"<Datei><Tabulator><Lizenz>[<Tabulator><Copyright>], so dass sie einfach "
-"sortiert und/oder gefiltert werden können, z.B. mit den Befehlen B<awk> und "
-"B<sort>. Beachten Sie, dass die Verwendung der Option B<--verbose> die "
-"Lesbarkeit zunichte macht."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:91
-msgid ""
-"Do not read any configuration files. This can only be used as the first "
-"option given on the command line."
-msgstr ""
-"liest keine Konfigurationsdateien. Dies kann nur als erste Option auf der "
-"Befehlszeile benutzt werden."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:106
-msgid "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
-msgstr "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:108
-msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--verbose> command "
-"line parameter being used. The default is I<no>."
-msgstr ""
-"Falls dies auf I<yes> gesetzt ist, ist es so, als ob der "
-"Befehlszeilenparameter B<--verbose> benutzt würde. Die Vorgabe ist I<no>."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:111
-msgid "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
-msgstr "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:113
-msgid ""
-"If this is set to a positive number then the specified number of lines at "
-"the start of each file will be read whilst attempting to determine the "
-"license(s) in use.  This is equivalent to the B<--lines> command line option."
-msgstr ""
-"Falls dies auf eine positive Zahl gesetzt ist, wird die angegebene Anzahl "
-"von Zeilen am Anfang jeder Datei gelesen, während versucht wird, die "
-"benutzte(n) Lizenz(en) zu bestimmen. Dies entspricht der Befehlszeilenoption "
-"B<--lines>."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:122
-msgid ""
-"This code is copyright by Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>, all "
-"rights reserved; based on a script of the same name from the KDE SDK, which "
-"is copyright by <I<dfaure at kde.org>>.  This program comes with ABSOLUTELY NO "
-"WARRANTY.  You are free to redistribute this code under the terms of the GNU "
-"General Public License, version 2 or later."
-msgstr ""
-"Dieser Code unterliegt dem Copyright von Adam D. Barratt <I<adam at adam-"
-"barratt.org.uk>>, alle Rechte vorbehalten, basierend auf dem gleichnamigen "
-"Skript des KDE-SDK, das unter dem Copyright von <I<dfaure at kde.org>> steht. "
-"Für dieses Programm besteht KEINERLEI GARANTIE. Es ist Ihnen erlaubt, diesen "
-"Code unter den Bedingungen der GNU General Public License, Version 2 oder "
-"später, weiterzugeben."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:131
-msgid "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
-msgstr "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
-
-#. type: TH
-#: ../scripts/list-unreleased.1:1
-#, no-wrap
-msgid "LIST-UNRELEASED"
-msgstr "LIST-UNRELEASED"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:4
-msgid "list-unreleased - display UNRELEASED packages"
-msgstr "list-unreleased - zeigt Pakete, die UNRELEASED sind"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:6
-msgid "B<list-unreleased> [I<arg> ...] [I<path> ...]"
-msgstr "B<list-unreleased> [I<Arg> …] [I<Pfad> …]"
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:6
+msgid "B<list-unreleased> [I<arg> ...] [I<path> ...]"
+msgstr "B<list-unreleased> [I<Arg> …] [I<Pfad> …]"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/list-unreleased.1:9
@@ -15269,16 +15407,13 @@ msgstr "manpage-alert - sucht nach Programmen ohne zugehörige Handbuchseiten"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/manpage-alert.1:6
-msgid "B<manpage-alert> [I<path list>]"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<manpage-alert> [I<path list>]"
+msgid "B<manpage-alert> [I<options>] [I<paths>]"
 msgstr "B<manpage-alert> [I<Pfadliste>]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:8
-msgid "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
-msgstr "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:11
+#: ../scripts/manpage-alert.1:9
 msgid ""
 "B<manpage-alert> searches the given list of paths for binaries without "
 "corresponding manpages."
@@ -15287,21 +15422,70 @@ msgstr ""
 "zugehörige Handbuchseiten."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:14
+#: ../scripts/manpage-alert.1:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no paths are specified on the command line, the path list I</bin /"
+#| "sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
 msgid ""
-"If no paths are specified on the command line, the path list I</bin /sbin /"
-"usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
+"If no I<paths> are specified on the command line, the path list I</bin /"
+"sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
 msgstr ""
 "Falls keine Pfade auf der Befehlszeile angegeben wurden, wird die Pfadliste "
 "I</bin /sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/games> verwendet."
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:13
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgid "B<-h>,B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:16
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgid "B<-V>,B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-f>, B<--file>"
+msgid "B<-f>,B<--file>"
+msgstr "B<-f>, B<--file>"
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:17
-msgid "B<--help>, B<-h> Show a summary of options."
-msgstr "B<--help>, B<-h> zeigt eine Zusammenfassung der Optionen."
+#: ../scripts/manpage-alert.1:22
+msgid "Show filenames of missing manpages without any leading text."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:22
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-P>I<package>"
+msgid "B<-p>,B<--package>"
+msgstr "B<-P>I<Paket>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/manpage-alert.1:25
+msgid "Show filenames of missing manpages with their package name."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-n>, B<--noact>"
+msgid "B<-n>,B<--no-stat>"
+msgstr "B<-n>, B<--noact>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/manpage-alert.1:28
+msgid "Do not show statistics at the end."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/manpage-alert.1:33
 msgid ""
 "B<manpage-alert> was written by Branden Robinson and modified by Julian "
 "Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>debian-bts at adam-"
@@ -15313,7 +15497,7 @@ msgstr ""
 "Devscripts angepasst."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:28
+#: ../scripts/manpage-alert.1:35
 msgid ""
 "This manpage and the associated program are licensed under the terms of the "
 "GPL, version 2 or later."
@@ -15555,7 +15739,7 @@ msgstr ""
 "Mail-Adresse festzulegen, von der Fehlerberichte versandt werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mass-bug.pl:517
+#: ../scripts/mass-bug.pl:518
 msgid "This program is Copyright (C) 2006 by Joey Hess <joeyh at debian.org>."
 msgstr ""
 "Dieses Programm unterliegt dem Copyright (C) 2006 von Joey Hess "
@@ -15574,7 +15758,10 @@ msgstr "mergechanges - fügt mehrere Changes-Dateien zusammen"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/mergechanges.1:6
-msgid "B<mergechanges> [B<-f>] I<file1 file2> [I<file>...]"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<mergechanges> [B<-f>] I<file1 file2> [I<file>...]"
+msgid ""
+"B<mergechanges> [B<-d>] [B<-f>] [B<-S>] [B<-i>] I<file1 file2> [I<file>...]"
 msgstr "B<mergechanges> [B<-f>] I<Datei1 Datei2> I<Datei> …]"
 
 #. type: Plain text
@@ -15610,9 +15797,37 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/mergechanges.1:21
 msgid ""
+"If the B<-d> option is given and the output is generated successfully, the "
+"input files will be deleted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:25
+msgid ""
+"If the B<-i> or B<--indep> option is given, source packages and architecture-"
+"independent (Architecture: all) packages are included in the output, but "
+"architecture-dependent packages are not."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:28
+msgid ""
+"If the B<-S> or B<--source> option is given, only source packages are "
+"included in the output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gergely Nagy E<lt>algernon at debian.orgE<gt>, modifications by Julian "
+#| "Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-"
+#| "barratt.org.ukE<gt>."
+msgid ""
 "Gergely Nagy E<lt>algernon at debian.orgE<gt>, modifications by Julian Gilbey "
-"E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org."
-"ukE<gt>."
+"E<lt>jdg at debian.orgE<gt>, Mark Hymers E<lt>mhy at debian.orgE<gt>, Adam D. "
+"Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org.ukE<gt>, and Simon McVittie "
+"E<lt>smcv at debian.orgE<gt>."
 msgstr ""
 "Gergely Nagy E<lt>algernon at debian.orgE<gt>, Änderungen durch Julian Gilbey "
 "E<lt>jdg at debian.orgE<gt> und Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org."
@@ -15676,9 +15891,13 @@ msgstr "B<-t>, B<--tool>"
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When installing the generated package use the specified tool.  (default: "
+#| "B<apt-get --no-install-recommends>)"
 msgid ""
 "When installing the generated package use the specified tool.  (default: "
-"B<apt-get --no-install-recommends>)"
+"B<apt-get -o Debug::pkgProblemResolver=yes --no-install-recommends>)"
 msgstr ""
 "benutzt, wenn das erstellte Paket installiert wird, das angegebene Werkzeug. "
 "(Vorgabe: B<apt-get --no-install-recommends>)"
@@ -15705,24 +15924,78 @@ msgstr "B<-a> I<foo>, B<--arch> I<foo>"
 #. type: textblock
 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:64
 msgid ""
-"If the source package has architecture-specific build dependencies, produce "
-"a package for architecture I<foo>, not for the system architecture. (If the "
-"source package does not have architecture-specific build dependencies, the "
-"package produced is always for the pseudo-architecture B<all>.)"
+"Set the architecture of the produced binary package to I<foo>. If this "
+"option is not given, fall back to the value given by B<--host-arch>. If "
+"neither this option nor B<--host-arch> are given but the Build-Depends "
+"contain architecture restrictions, use the value printed by `dpkg-"
+"architecture -qDEB_HOST_ARCH`.  Otherwise, use I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:70
+msgid ""
+"The package architecture must be equal to the host architecture except if "
+"the package architecture is I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:73
+msgid ""
+"The package architecture cannot be I<all> if the build and host architecture "
+"differ."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:76
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-a> I<foo>, B<--arch> I<foo>"
+msgid "B<--host-arch> I<foo>"
+msgstr "B<-a> I<foo>, B<--arch> I<foo>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:78
+msgid ""
+"Set the host architecture the binary package is built for. This defaults to "
+"the value printed by `dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH`. Use this option to "
+"create a binary package that is able to satisfy crossbuild dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:82
+msgid ""
+"If this option is used together with B<--arch>, then they must be equal "
+"except if the value of B<--arch> is I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:85
+msgid ""
+"If B<--arch> is not given, then this option also sets the package "
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:87
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--buildd=>I<host>"
+msgid "B<--build-arch> I<foo>"
+msgstr "B<--buildd=>I<Rechner>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:89
+msgid ""
+"Set the build architecture the binary package is built for. This defaults to "
+"the value printed by `dpkg-architecture -qDEB_BUILD_ARCH`. Use this option "
+"to create a binary package that is able to satisfy crossbuild dependencies."
 msgstr ""
-"erstellt ein Paket für die Architektur I<foo>, nicht für die "
-"Systemarchitektur, falls das Quellpaket architekturspezifische "
-"Bauabhängigkeiten hat. (Falls das Quellpaket keine architekturspezifischen "
-"Bauabhängigkeiten hat, wird das Paket immer für die Pseudoarchitektur B<all> "
-"erstellt.)"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:69
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:93
 msgid "B<-B>, B<--build-dep>"
 msgstr "B<-B>, B<--build-dep>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:71
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:95
 msgid ""
 "Generate a package which only depends on the source package's Build-Depends "
 "dependencies."
@@ -15731,12 +16004,12 @@ msgstr ""
 "Quellpakets abhängt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:74
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:98
 msgid "B<-A>, B<--build-indep>"
 msgstr "B<-A>, B<--build-indep>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:76
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:100
 msgid ""
 "Generate a package which only depends on the source package's Build-Depends-"
 "Indep dependencies."
@@ -15745,12 +16018,12 @@ msgstr ""
 "Quellpakets abhängt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:87
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:111
 msgid "B<-s>, B<--root-cmd>"
 msgstr "B<-s>, B<--root-cmd>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:89
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:113
 msgid ""
 "Use the specified tool to gain root privileges before installing.  Ignored "
 "if used without the B<--install> switch."
@@ -15760,7 +16033,7 @@ msgstr ""
 "benutzt wird."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:96
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:120
 msgid ""
 "B<mk-build-deps> is copyright by Vincent Fourmond and was modified for the "
 "devscripts package by Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>."
@@ -15770,7 +16043,7 @@ msgstr ""
 "verändert."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:99 ../scripts/transition-check.pl:77
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:123 ../scripts/transition-check.pl:77
 msgid ""
 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to "
 "redistribute this code under the terms of the GNU General Public License, "
@@ -15781,7 +16054,7 @@ msgstr ""
 "später, weitergeben."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:26
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:27
 msgid ""
 "mk-origtargz - rename upstream tarball, optionally changing the compression "
 "and removing unwanted files"
@@ -15790,23 +16063,34 @@ msgstr ""
 "die Komprimierung und entfernt unerwünschte Dateien."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:32
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:33
 msgid "B<mk-origtargz> [I<options>] F<foo-1.0.tar.gz>"
 msgstr "B<mk-origtargz> [I<Optionen>] F<foo-1.0.tar.gz>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:34
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:35
 msgid "B<mk-origtargz> B<--help>"
 msgstr "B<mk-origtargz> B<--help>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:40
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<mk-origtargz> renames the given file to match what is expected by "
+#| "B<dpkg-buildpackage>, based on the source package name and version in "
+#| "F<debian/changelog>. It can convert B<zip> to B<tar>, optionally change "
+#| "the compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> in "
+#| "F<debian/copyright>. The resulting file is placed in F<debian/../..>."
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> renames the given file to match what is expected by B<dpkg-"
 "buildpackage>, based on the source package name and version in F<debian/"
 "changelog>. It can convert B<zip> to B<tar>, optionally change the "
-"compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> in "
-"F<debian/copyright>. The resulting file is placed in F<debian/../..>."
+"compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> and "
+"B<Files-Excluded->I<component> in F<debian/copyright>. The resulting file is "
+"placed in F<debian/../..>. (In F<debian/copyright>, the B<Files-Excluded> "
+"and B<Files-Excluded->I<component> stanzas are a part of the first paragraph "
+"and there is a blank line before the following paragraphs which contain "
+"B<Files> and other stanzas.  See B<uscan>(1) \"COPYRIGHT FILE EXAMPLE\".)"
 msgstr ""
 "B<mk-origtargz> benennt die angegebene Datei auf Basis des Quellpaketnamens "
 "und der Version in F<debian/changelog> so um, dass sie den Anforderungen von "
@@ -15816,7 +16100,16 @@ msgstr ""
 "Datei wird in F<debian/../..> abgelegt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:46
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:51
+msgid ""
+"The archive type for B<zip> is detected by \"B<file --dereference --brief --"
+"mime-type>\" command.  So any B<zip> type archives such as B<jar> are "
+"treated in the same way.  The B<xpi> archive is detected by its extension "
+"and is handled properly using the B<xpi-unpack> command."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:56
 msgid ""
 "If the package name is given via the B<--package> option, no information is "
 "read from F<debian/>, and the result file is placed in the current directory."
@@ -15826,7 +16119,7 @@ msgstr ""
 "im aktuellen Verzeichnis abgelegt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:49
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:59
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> is commonly called via B<uscan>, which first obtains the "
 "upstream tarball."
@@ -15835,12 +16128,12 @@ msgstr ""
 "zuerst den Tarball der Originalautoren."
 
 #. type: =head2
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:54
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:64
 msgid "Metadata options"
 msgstr "Metadatenoptionen"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:56
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66
 msgid ""
 "The following options extend or replace information taken from F<debian/>."
 msgstr ""
@@ -15848,7 +16141,7 @@ msgstr ""
 "entnommenen Informationen."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:62
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:72
 msgid ""
 "Use I<package> as the name of the Debian source package, and do not require "
 "or use a F<debian/> directory. This option can only be used together with "
@@ -15859,7 +16152,7 @@ msgstr ""
 "zusammen mit B<--version> benutzt werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:76
 msgid ""
 "The default is to use the package name of the first entry in F<debian/"
 "changelog>."
@@ -15868,12 +16161,12 @@ msgstr ""
 "verwendet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:68
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:78
 msgid "B<-v>, B<--version> I<version>"
 msgstr "B<-v>, B<--version> I<Version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:70
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:80
 msgid ""
 "Use I<version> as the version of the package. This needs to be the upstream "
 "version portion of a full Debian version, i.e. no Debian revision, no epoch."
@@ -15883,7 +16176,7 @@ msgstr ""
 "keine Debian-Revision, keine Epoche."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:72
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:83
 msgid ""
 "The default is to use the upstream portion of the version of the first entry "
 "in F<debian/changelog>."
@@ -15892,12 +16185,12 @@ msgstr ""
 "Eintrags in F<debian/changelog> benutzt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:74
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:86
 msgid "B<--exclude-file> I<glob>"
 msgstr "B<--exclude-file> I<Glob>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:76
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:88
 msgid ""
 "Remove files matching the given I<glob> from the tarball, as if it was "
 "listed in B<Files-Excluded>."
@@ -15906,17 +16199,24 @@ msgstr ""
 "in B<Files-Excluded> aufgeführt wäre."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:79
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:91
 msgid "B<--copyright-file> I<filename>"
 msgstr "B<--copyright-file> I<Dateiname>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:81
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove files matching the patterns found in I<filename>, which should "
+#| "have the format of a Debian F<copyright> file (B<Format: https://www."
+#| "debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/> to be precise). "
+#| "Errors parsing that file are silently ignored, exactly as it is the case "
+#| "with F<debian/copyright>."
 msgid ""
 "Remove files matching the patterns found in I<filename>, which should have "
 "the format of a Debian F<copyright> file (B<Format: https://www.debian.org/"
 "doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/> to be precise). Errors parsing "
-"that file are silently ignored, exactly as it is the case with F<debian/"
+"that file are silently ignored, exactly as is the case with F<debian/"
 "copyright>."
 msgstr ""
 "entfernt Dateien, die den in I<Dateiname> gefunden Mustern entsprechen. "
@@ -15926,7 +16226,15 @@ msgstr ""
 "ignoriert, genau wie dies bei F<debian/copyright> der Fall ist."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:83
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:99
+msgid ""
+"Unmatched patterns will emit a warning so the user can verify whether it is "
+"correct.  If there are multiple patterns which match a file, only the last "
+"one will count as being matched."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:103
 msgid ""
 "Both the B<--exclude-file> and B<--copyright-file> options amend the list of "
 "patterns found in F<debian/copyright>. If you do not want to read that file, "
@@ -15937,12 +16245,12 @@ msgstr ""
 "Datei nicht auslesen wollen, müssen Sie B<--package> verwenden."
 
 #. type: =head2
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:89
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:109
 msgid "Action options"
 msgstr "Aktionsoptionen"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:91
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:111
 msgid ""
 "These options specify what exactly B<mk-origtargz> should do. The options "
 "B<--copy>, B<--rename> and B<--symlink> are mutually exclusive."
@@ -15950,14 +16258,13 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen geben an, was genau B<mk-origtargz> tun soll. Die Optionen "
 "B<--copy>, B<--rename> und B<--symlink> schließen sich gegenseitig aus."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:96 ../scripts/uscan.1:397
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:116 ../scripts/uscan.pl:1384
 msgid "B<--symlink>"
 msgstr "B<--symlink>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:98
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:118
 msgid ""
 "Make the resulting file a symlink to the given original file. (This is the "
 "default behaviour.)"
@@ -15966,23 +16273,27 @@ msgstr ""
 "ist das Standardverhalten.)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:101
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of "
+#| "B<--repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--copy>."
 msgid ""
-"If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of B<--"
-"repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--copy>."
+"If the file has to be modified (because it is a B<zip>, or B<xpi> file, "
+"because of B<--repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--"
+"copy>."
 msgstr ""
 "Falls die Datei verändert werden muss (da es aufgrund von B<--repack> oder "
 "B<Files-Excluded> eine B<Zip>-Datei ist), verhält sich diese Option wie B<--"
 "copy>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:104 ../scripts/uscan.1:402
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:124 ../scripts/uscan.pl:1389
 msgid "B<--copy>"
 msgstr "B<--copy>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:106
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:126
 msgid ""
 "Make the resulting file a copy of the original file (unless it has to be "
 "modified, of course)."
@@ -15990,36 +16301,39 @@ msgstr ""
 "liefert als Ergebnis eine Kopie der Originaldatei (natürlich nur, wenn sie "
 "nicht verändert werden muss)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:108 ../scripts/uscan.1:405
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:129 ../scripts/uscan.pl:1393
 msgid "B<--rename>"
 msgstr "B<--rename>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:110
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:131
 msgid "Rename the original file."
 msgstr "benennt die Originaldatei um."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:112
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of "
+#| "B<--repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original file is "
+#| "deleted afterwards."
 msgid ""
-"If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of B<--"
-"repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original file is "
-"deleted afterwards."
+"If the file has to be modified (because it is a B<zip>, or B<xpi> file, "
+"because of B<--repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original "
+"file is deleted afterwards."
 msgstr ""
 "Falls die Datei verändert werden muss (da es aufgrund von B<--repack> oder "
 "B<Files-Excluded> eine B<Zip>-Datei ist), impliziert dies, dass die "
 "Originaldatei hinterher gelöscht wird."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:114 ../scripts/uscan.1:408
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:137 ../scripts/uscan.pl:1397
 msgid "B<--repack>"
 msgstr "B<--repack>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:116
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:139
 msgid ""
 "If the given file is not compressed using the desired format (see B<--"
 "compression>), recompress it."
@@ -16028,12 +16342,12 @@ msgstr ""
 "(siehe B<--compression>) wird sie erneut komprimiert."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:119
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:142
 msgid "B<-S>, B<--repack-suffix> I<suffix>"
 msgstr "B<-S>, B<--repack-suffix> I<Endung>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:121
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:144
 msgid ""
 "If the file has to be modified, because of B<Files-Excluded>, append "
 "I<suffix> to the upstream version."
@@ -16041,40 +16355,74 @@ msgstr ""
 "Falls die Datei aufgrund von B<Files-Excluded> verändert werden muss, wird "
 "I<Endung> an die Version der Originalautoren angehängt."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:123 ../scripts/uscan.1:414
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:147
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-c>, B<--component=>I<COMPONENT>"
+msgid "B<-c>, B<--component> I<componentname>"
+msgstr "B<-c>, B<--component=>I<KOMPONENTE>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:149
+msgid ""
+"Use <componentname> as the component name for the secondary upstream "
+"tarball.  Set I<componentname> as the component name.  This is used only for "
+"the secondary upstream tarball of the Debian source package.  Then "
+"I<packagename_version.orig-componentname.tar.gz> is created."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:154 ../scripts/uscan.pl:1406
 msgid "B<--compression> [ B<gzip> | B<bzip2> | B<lzma> | B<xz> ]"
 msgstr "B<--compression> [ B<gzip> | B<bzip2> | B<lzma> | B<xz> ]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:125
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> file, ensure "
+#| "that the resulting file is compressed using the given scheme. The default "
+#| "is B<gzip>."
 msgid ""
-"If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> file, ensure that "
-"the resulting file is compressed using the given scheme. The default is "
-"B<gzip>."
+"If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> or B<xpi> file, "
+"ensure that the resulting file is compressed using the given scheme. The "
+"default is B<gzip>."
 msgstr ""
 "Falls B<--repack> benutzt wird oder die angegebene Datei eine B<Zip>-Datei "
 "ist, dann wird sichergestellt, dass die Datei im angegebenen Schema "
 "kompriert wird. Voreinstellung ist B<gzip>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:127
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:160
 msgid "B<-C>, B<--directory> I<directory>"
 msgstr "B<-C>, B<--directory> I<Verzeichnis>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:129
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:162
 msgid "Put the resulting file in the given directory."
 msgstr "legt die resultierende Datei im angegebenen Verzeichnis ab."
 
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:164
+#, fuzzy
+#| msgid "B<nmudiff> [I<options>]"
+msgid "B<--unzipopt> I<options>"
+msgstr "B<nmudiff> [I<Optionen>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:166
+msgid ""
+"Add the extra options to use with the B<unzip> command such as B<-a>, B<-"
+"aa>, and B<-b>."
+msgstr ""
+
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:145
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:183
 msgid "B<uscan>(1), B<uupdate>(1)"
 msgstr "B<uscan>(1), B<uupdate>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:149
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:187
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> and this manpage have been written by Joachim Breitner "
 "<I<nomeata at debian.org>>."
@@ -16137,33 +16485,18 @@ msgstr ""
 "erstellen und sie dann dem Skript hinzufügen. Falls Sie Ihre eigene Version "
 "der Muster wünschen, können Sie sie in der Datei ~/.namecheckrc speichern."
 
-#. type: =head1
-#: ../scripts/namecheck.pl:24
-msgid "HOMEPAGE"
-msgstr "HOMEPAGE"
-
 #. type: textblock
 #: ../scripts/namecheck.pl:26
-msgid "The most recent version of this script may be found here:"
-msgstr "Die aktuellste Version dieses Skripts kann hier gefunden werden:"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:28
-msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
-msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:32
 msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/"
 msgstr "Steve -- http://www.steve.org.uk/"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:38
+#: ../scripts/namecheck.pl:32
 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp.  All rights reserved."
 msgstr "Copyright (c) 2008 von Steve Kemp. Alle Rechte vorbehalten."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:40
+#: ../scripts/namecheck.pl:34
 msgid ""
 "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the same terms as Perl itself."
@@ -16241,12 +16574,6 @@ msgstr ""
 "geschlossen wurden, wird ein neuer Fehlerbericht direkt an die "
 "Fehlerdatenbank eingereicht."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/nmudiff.1:26
-#, no-wrap
-msgid "B<--old>"
-msgstr "B<--old>"
-
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/nmudiff.1:31
 msgid ""
@@ -16467,12 +16794,21 @@ msgstr "B<origtargz> B<--help>"
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/origtargz.pl:36
-msgid ""
-"B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and optionally "
-"unpacks it into the current directory. The version number to be used is "
-"determined from F<debian/changelog>. The main use for B<origtargz> is with "
-"debian-dir-only repository checkouts. It should be invoked from the top "
-"level directory of an unpacked Debian source package."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and "
+#| "optionally unpacks it into the current directory. The version number to "
+#| "be used is determined from F<debian/changelog>. The main use for "
+#| "B<origtargz> is with debian-dir-only repository checkouts. It should be "
+#| "invoked from the top level directory of an unpacked Debian source package."
+msgid ""
+"B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and also "
+"unpacks it into the current directory, if it just contains a F<debian> "
+"directory. The main use for B<origtargz> is with debian-dir-only repository "
+"checkouts, but it is useful as a general tarball download wrapper. The "
+"version number for the tarball to be downloaded is determined from F<debian/"
+"changelog>. It should be invoked from the top level directory of an unpacked "
+"Debian source package."
 msgstr ""
 "B<origtargz> lädt den Original-Tarball eines Debian-Pakets herunter und "
 "entpackt ihn optional in das aktuelle Verzeichnis. Die Versionsnummer, die "
@@ -16482,34 +16818,34 @@ msgstr ""
 "Quellpakets aufgerufen werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:42
+#: ../scripts/origtargz.pl:43
 msgid "Various download locations are tried:"
 msgstr "Es werden verschiedene Speicherorte zum Herunterladen ausprobiert:"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:46 ../scripts/origtargz.pl:50
-#: ../scripts/origtargz.pl:54 ../scripts/origtargz.pl:58
-#: ../scripts/origtargz.pl:62
+#: ../scripts/origtargz.pl:47 ../scripts/origtargz.pl:51
+#: ../scripts/origtargz.pl:55 ../scripts/origtargz.pl:59
+#: ../scripts/origtargz.pl:63
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:48
+#: ../scripts/origtargz.pl:49
 msgid "First, an existing file is looked for."
 msgstr "Zuerst wird nach einer existierenden Datei gesucht."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:52
+#: ../scripts/origtargz.pl:53
 msgid "Directories given with B<--path> are searched."
 msgstr "Es werden mit B<--path> angegebene Verzeichnisse durchsucht."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:56
+#: ../scripts/origtargz.pl:57
 msgid "B<pristine-tar> is tried."
 msgstr "B<pristine-tar> wird probiert."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:60
+#: ../scripts/origtargz.pl:61
 msgid ""
 "B<apt-get source> is tried when B<apt-cache showsrc> reports a matching "
 "version."
@@ -16518,12 +16854,12 @@ msgstr ""
 "source> probiert."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:64
+#: ../scripts/origtargz.pl:65
 msgid "Finally, B<uscan --download-current-version> is tried."
 msgstr "Am Ende wird B<--download-current-version> versucht."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:68
+#: ../scripts/origtargz.pl:69
 msgid ""
 "When asked to unpack the orig tarball, B<origtargz> will remove all files "
 "and directories from the current directory, except the debian directory, and "
@@ -16546,16 +16882,20 @@ msgstr ""
 "Pakets entfernt ."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:77
+#: ../scripts/origtargz.pl:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default behavior is to unpack the orig tarball on the first "
+#| "invocation of B<origtargz> in a debian-dir-only checkout."
 msgid ""
-"The default behavior is to unpack the orig tarball on the first invocation "
-"of B<origtargz> in a debian-dir-only checkout."
+"The default behavior is to unpack the orig tarball if the current directory "
+"is empty except for a F<debian> directory and the VCS files mentioned above."
 msgstr ""
 "Standardverhalten ist es, den Original-Tarball beim ersten Aufruf von "
 "B<origtargz> beim Auschecken eines reinen Debian-Verzeichnisses zu entpacken."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:82
+#: ../scripts/origtargz.pl:83
 msgid ""
 "Despite B<origtargz> being called \"targz\", it will work with any "
 "compression scheme used for the tarball."
@@ -16564,7 +16904,7 @@ msgstr ""
 "benutzten Komprimierungsverfahren."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:85
+#: ../scripts/origtargz.pl:86
 msgid ""
 "A similar tool to unpack orig tarballs is B<uupdate>(1). B<uupdate> creates "
 "a new working directory, unpacks the tarball, and applies the Debian F<.diff."
@@ -16577,7 +16917,7 @@ msgstr ""
 "B<origtargz> das aktuelle Verzeichnis und behält die VCS-Metadaten bei."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:90
+#: ../scripts/origtargz.pl:91
 msgid ""
 "For Debian package repositories that keep the full upstream source, other "
 "tools should be used to upgrade the repository from the new tarball. See "
@@ -16591,12 +16931,12 @@ msgstr ""
 "Tarballs nützlich."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:99
+#: ../scripts/origtargz.pl:100
 msgid "B<-p>, B<--path> I<directory>"
 msgstr "B<-p>, B<--path> I<Verzeichnis>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:101
+#: ../scripts/origtargz.pl:102
 msgid ""
 "Add I<directory> to the list of locations to search for an existing "
 "tarball.  When found, a hardlink is created if possible, otherwise a symlink."
@@ -16606,12 +16946,12 @@ msgstr ""
 "Möglichkeit ein harter, andernfalls ein symbolischer Verweis erzeugt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:104
+#: ../scripts/origtargz.pl:105
 msgid "B<-u>, B<--unpack>[=B<no>|B<once>|B<yes>]"
 msgstr "B<-u>, B<--unpack>[=B<no>|B<once>|B<yes>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:106
+#: ../scripts/origtargz.pl:107
 msgid ""
 "Unpack the downloaded orig tarball to the current directory, replacing "
 "everything except the debian directory. Existing files are removed, except "
@@ -16626,22 +16966,22 @@ msgstr ""
 "hgignore>, F<_darcs> und F<.svn>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:114
+#: ../scripts/origtargz.pl:115
 msgid "B<no>"
 msgstr "B<no>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:116
+#: ../scripts/origtargz.pl:117
 msgid "Do not unpack the orig tarball."
 msgstr "entpackt nicht den Original-Tarball."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:118
+#: ../scripts/origtargz.pl:119
 msgid "B<once> (default when B<--unpack> is not used)"
 msgstr "B<once> (Vorgabe, wenn nicht B<--unpack> benutzt wird)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:120
+#: ../scripts/origtargz.pl:121
 msgid ""
 "If the current directory contains only a F<debian> directory (and possibly "
 "some dotfiles), unpack the orig tarball. This is the default behavior."
@@ -16651,27 +16991,27 @@ msgstr ""
 "der Original-Tarball entpackt. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:123
+#: ../scripts/origtargz.pl:124
 msgid "B<yes> (default for B<--unpack> without argument)"
 msgstr "B<yes> (Vorgabe für B<--unpack> ohne Argument)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:125
+#: ../scripts/origtargz.pl:126
 msgid "Always unpack the orig tarball."
 msgstr "entpackt immer den Original-Tarball."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:131
+#: ../scripts/origtargz.pl:132
 msgid "Alias for B<--unpack=no>."
 msgstr "Alias für B<--unpack=no>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:133
+#: ../scripts/origtargz.pl:134
 msgid "B<-t>, B<--tar-only>"
 msgstr "B<-t>, B<--tar-only>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:135
+#: ../scripts/origtargz.pl:136
 msgid ""
 "When using B<apt-get source>, pass B<--tar-only> to it. The default is to "
 "download the full source package including F<.dsc> and F<.diff.gz> or F<."
@@ -16686,12 +17026,12 @@ msgstr ""
 "Datei heruntergeladen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:140
+#: ../scripts/origtargz.pl:141
 msgid "B<--clean>"
 msgstr "B<--clean>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:142
+#: ../scripts/origtargz.pl:143
 msgid ""
 "Remove existing files as with B<--unpack>. Note that like B<--unpack>, this "
 "will remove upstream files even if they are stored in VCS."
@@ -16701,7 +17041,7 @@ msgstr ""
 "gespeichert sind."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:159
+#: ../scripts/origtargz.pl:160
 msgid ""
 "B<debcheckout>(1), B<gbp-import-orig>(1), B<pristine-tar>(1), B<svn-"
 "upgrade>(1), B<uupdate>(1)"
@@ -16710,7 +17050,7 @@ msgstr ""
 "upgrade>(1), B<uupdate>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:163
+#: ../scripts/origtargz.pl:164
 msgid ""
 "B<origtargz> and this manpage have been written by Christoph Berg "
 "<I<myon at debian.org>>."
@@ -17237,10 +17577,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/rc-alert.1:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the directory I<~/.devscripts_cache> exists or the B<--cache> option "
+#| "is given, then the (sizable) downloaded list will be cached, and will "
+#| "only be downloaded again on a second invocation if it has changed."
 msgid ""
-"If the directory I<~/.devscripts_cache> exists or the B<--cache> option is "
-"given, then the (sizable) downloaded list will be cached, and will only be "
-"downloaded again on a second invocation if it has changed."
+"If the directory I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/rc-alert> exists or the B<--"
+"cache> option is given, then the (sizable) downloaded list will be cached, "
+"and will only be downloaded again on a second invocation if it has changed."
 msgstr ""
 "Falls das Verzeichnis I<~/.devscripts_cache> existiert oder die Option B<--"
 "cache> angegeben wurde, wird die (ziemlich große) heruntergeladene Liste "
@@ -17255,7 +17600,11 @@ msgstr "B<--cache>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/rc-alert.1:21
-msgid "Force the creation of the I<~/.devscripts_cache> cache directory."
+#, fuzzy
+#| msgid "Force the creation of the I<~/.devscripts_cache> cache directory."
+msgid ""
+"Force the creation of the I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/rc-alert> cache "
+"directory."
 msgstr ""
 "erzwingt das Erstellen des Zwischenspeicherverzeichnisses I<~/."
 "devscripts_cache>."
@@ -17610,18 +17959,18 @@ msgstr ""
 "hinzugefügt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:202
+#: ../scripts/rmadison.pl:230
 msgid "rmadison -- Remotely query the Debian archive database about packages"
 msgstr ""
 "rmadison - fragt Pakete aus der Debian-Archivdatenbank aus der Ferne ab"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:208
+#: ../scripts/rmadison.pl:236
 msgid "B<rmadison> [I<OPTIONS>] I<PACKAGE> ..."
 msgstr "B<rmadison> [I<OPTIONEN>] I<PAKET> …"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:214
+#: ../scripts/rmadison.pl:242
 msgid ""
 "B<dak ls> queries the Debian archive database (\"projectb\") and displays "
 "which package version is registered per architecture/component/suite.  The "
@@ -17638,82 +17987,84 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenoberfläche für dieses CGI."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:225
+#: ../scripts/rmadison.pl:253
 msgid "B<-a>, B<--architecture=>I<ARCH>"
 msgstr "B<-a>, B<--architecture=>I<ARCHITEKTUR>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:227
+#: ../scripts/rmadison.pl:255
 msgid "only show info for ARCH(s)"
 msgstr "zeigt nur Informationen für ARCHITEKTUR(en)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:229
+#: ../scripts/rmadison.pl:257
 msgid "B<-b>, B<--binary-type=>I<TYPE>"
 msgstr "B<-b>, B<--binary-type=>I<TYP>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:231
+#: ../scripts/rmadison.pl:259
 msgid "only show info for binary TYPE"
 msgstr "zeigt nur Informationen für binären TYP."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:233
+#: ../scripts/rmadison.pl:261
 msgid "B<-c>, B<--component=>I<COMPONENT>"
 msgstr "B<-c>, B<--component=>I<KOMPONENTE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:235
+#: ../scripts/rmadison.pl:263
 msgid "only show info for COMPONENT(s)"
 msgstr "zeigt nur Informationen für KOMPONENTE(n)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:237
+#: ../scripts/rmadison.pl:265
 msgid "B<-g>, B<--greaterorequal>"
 msgstr "B<-g>, B<--greaterorequal>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:239
+#: ../scripts/rmadison.pl:267
 msgid "show buildd 'dep-wait pkg >= {highest version}' info"
 msgstr "zeigt die Buildd-Information »dep-wait Paket >= {höchste Version}«."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:241
+#: ../scripts/rmadison.pl:269
 msgid "B<-G>, B<--greaterthan>"
 msgstr "B<-G>, B<--greaterthan>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:243
+#: ../scripts/rmadison.pl:271
 msgid "show buildd 'dep-wait pkg >> {highest version}' info"
 msgstr "zeigt die Buildd-Information »dep-wait Paket >> {höchste Version}«."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:247
+#: ../scripts/rmadison.pl:275
 msgid "show this help and exit"
 msgstr "zeigt diese Hilfe und wird beendet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:249
+#: ../scripts/rmadison.pl:277
 msgid "B<-s>, B<--suite=>I<SUITE>"
 msgstr "B<-s>, B<--suite=>I<SUITE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:251
+#: ../scripts/rmadison.pl:279
 msgid "only show info for this suite"
 msgstr "zeigt nur Informationen für diese Suite."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:253
-msgid "B<-s>, B<--regex>"
+#: ../scripts/rmadison.pl:281
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-s>, B<--regex>"
+msgid "B<-r>, B<--regex>"
 msgstr "B<-s>, B<--regex>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:255
+#: ../scripts/rmadison.pl:283
 msgid "treat PACKAGE as a regex"
 msgstr "betrachtet PAKET als regulären Ausdruck."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:257
+#: ../scripts/rmadison.pl:285
 msgid ""
 "B<Note:> Since B<-r> can easily DoS the database (\"-r .\"), this option is "
 "not supported by the CGI on qa.debian.org and most other installations."
@@ -17723,42 +18074,50 @@ msgstr ""
 "CGI auf qa.debian.org und die meisten anderen Installationen unterstützt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:260
+#: ../scripts/rmadison.pl:288
 msgid "B<-S>, B<--source-and-binary>"
 msgstr "B<-S>, B<--source-and-binary>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:262
+#: ../scripts/rmadison.pl:290
 msgid "show info for the binary children of source pkgs"
 msgstr "zeigt Informationen über die binären Kindpakete von Quellpaketen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:264
+#: ../scripts/rmadison.pl:292
 msgid "B<-t>, B<--time>"
 msgstr "B<-t>, B<--time>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:266
+#: ../scripts/rmadison.pl:294
 msgid "show projectb snapshot and reload time (not supported by all archives)"
 msgstr ""
 "zeigt eine Projectb-Momentaufnahme und die Zeit zum Neuladen (nicht von "
 "allen Archiven unterstützt)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:268
+#: ../scripts/rmadison.pl:296
 msgid "B<-u>, B<--url=>I<URL>[B<,>I<URL> ...]"
 msgstr "B<-u>, B<--url=>I<URL>[B<,>I<URL> …]"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/rmadison.pl:270
-#, no-wrap
+#: ../scripts/rmadison.pl:298
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "use I<URL> for the query. Supported shorthands are\n"
+#| " B<debian> or B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
+#| " B<debug> http://debug.debian.net/cgi-bin/madison.cgi\n"
+#| " B<ubuntu> http://people.canonical.com/~ubuntu-archive/madison.cgi\n"
+#| " B<udd> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n"
+#| " B<new> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi?table=new\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "use I<URL> for the query. Supported shorthands are\n"
-" B<debian> or B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
-" B<debug> http://debug.debian.net/cgi-bin/madison.cgi\n"
+" B<debian> https://api.ftp-master.debian.org/madison\n"
+" B<new> https://api.ftp-master.debian.org/madison?s=new\n"
+" B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
 " B<ubuntu> http://people.canonical.com/~ubuntu-archive/madison.cgi\n"
 " B<udd> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n"
-" B<new> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi?table=new\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "verwendet für die Abfrage I<URL>. Folgende Abkürzungen werden unterstützt:\n"
@@ -17770,7 +18129,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:277
+#: ../scripts/rmadison.pl:305
 msgid ""
 "See the B<RMADISON_URL_MAP_> variable below for a method to add new "
 "shorthands."
@@ -17779,17 +18138,17 @@ msgstr ""
 "Variable B<RMADISON_URL_MAP_>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:282
+#: ../scripts/rmadison.pl:310
 msgid "show version and exit"
 msgstr "zeigt die Version und wird beendet."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:286
+#: ../scripts/rmadison.pl:314
 msgid "don't read the devscripts configuration files"
 msgstr "liest die Devscripts-Konfigurationsdateien nicht."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:290
+#: ../scripts/rmadison.pl:318
 msgid ""
 "ARCH, COMPONENT and SUITE can be comma (or space) separated lists, e.g.  --"
 "architecture=m68k,i386"
@@ -17798,12 +18157,12 @@ msgstr ""
 "getrennte Listen sein, z.B. --architecture=m68k,i386."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:303
+#: ../scripts/rmadison.pl:331
 msgid "B<RMADISON_URL_MAP_>I<SHORTHAND>=I<URL>"
 msgstr "B<RMADISON_URL_MAP_>I<ABKÜRZUNG>=I<URL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:305
+#: ../scripts/rmadison.pl:333
 msgid ""
 "Add an entry to the set of shorthand URLs listed above. I<SHORTHAND> should "
 "be replaced with the shorthand form to be used to refer to I<URL>."
@@ -17813,7 +18172,7 @@ msgstr ""
 "die als Bezug zu I<URL> benutzt wird."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:308
+#: ../scripts/rmadison.pl:336
 msgid ""
 "Multiple shorthand entries may be specified by using multiple "
 "B<RMADISON_URL_MAP_*> variables."
@@ -17822,27 +18181,32 @@ msgstr ""
 "Variablen angegeben werden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:311
+#: ../scripts/rmadison.pl:339
 msgid "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
 msgstr "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:313
+#: ../scripts/rmadison.pl:341
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the default URL to use unless overridden by a command line option.  "
+#| "For Debian this defaults to debian,new. For Ubuntu this defaults to "
+#| "ubuntu."
 msgid ""
 "Set the default URL to use unless overridden by a command line option.  For "
-"Debian this defaults to debian,new. For Ubuntu this defaults to ubuntu."
+"Debian this defaults to debian. For Ubuntu this defaults to ubuntu."
 msgstr ""
 "setzt die Standard-URL, die benutzt werden soll, solange sie nicht durch "
 "eine Befehlszeilenoption außer Kraft gesetzt wird. Für Debian ist die "
 "Voreinstellung »debian,new«, für Ubuntu ist es »ubuntu«."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:316
+#: ../scripts/rmadison.pl:344
 msgid "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>"
 msgstr "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCHITEKTUR>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:318
+#: ../scripts/rmadison.pl:346
 msgid ""
 "Set the default architecture to use unless overridden by a command line "
 "option.  To run an unrestricted query when B<RMADISON_ARCHITECTURE> is set, "
@@ -17853,13 +18217,41 @@ msgstr ""
 "uneingeschränkte Abfrage auszuführen, wenn B<RMADISON_ARCHITECTURE> gesetzt "
 "wurde, verwenden Sie B<--architecture='*'>."
 
+#. type: =item
+#: ../scripts/rmadison.pl:350
+#, fuzzy
+#| msgid "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
+msgid "B<RMADISON_SSL_CA_FILE>=I<FILE>"
+msgstr "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/rmadison.pl:352
+msgid ""
+"Use the specified CA file instead of the default CA bundle for curl/wget, "
+"passed as --cacert to curl, and as --ca-certificate to wget."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/rmadison.pl:355
+#, fuzzy
+#| msgid "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>"
+msgid "B<RMADISON_SSL_CA_PATH>=I<PATH>"
+msgstr "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCHITEKTUR>"
+
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:326
+#: ../scripts/rmadison.pl:357
+msgid ""
+"Use the specified CA directory instead of the default CA bundle for curl/"
+"wget, passed as --capath to curl, and as --ca-directory to wget."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/rmadison.pl:364
 msgid "B<dak ls> was formerly called B<madison>."
 msgstr "B<dak ls> wurde früher B<madison> genannt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:328
+#: ../scripts/rmadison.pl:366
 msgid ""
 "The protocol used by rmadison is fairly simple, the CGI accepts query the "
 "parameters a, b, c, g, G, r, s, S, t, and package. The parameter text is "
@@ -17870,12 +18262,12 @@ msgstr ""
 "Parameter »text« wird übergeben, um Klartextausgabe zu aktivieren."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:334
+#: ../scripts/rmadison.pl:372
 msgid "B<dak>(1), B<madison-lite>(1)"
 msgstr "B<dak>(1), B<madison-lite>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:338
+#: ../scripts/rmadison.pl:376
 msgid ""
 "rmadison and https://qa.debian.org/madison.php were written by Christoph "
 "Berg <myon at debian.org>. dak was written by James Troup <james at nocrew.org>, "
@@ -18032,7 +18424,7 @@ msgstr ""
 "I<.bzr/> oder I<CVS/>) werden nicht berücksichtigt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../doc/wrap-and-sort.1:37
+#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../doc/wrap-and-sort.1:39
 msgid "Show this help message and exit."
 msgstr "zeigt diese Hilfenachricht und wird beendet."
 
@@ -18089,7 +18481,7 @@ msgstr ""
 "E<lt>bdrung at debian.orgE<gt> geschrieben."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/suspicious-source.1:55 ../doc/wrap-and-sort.1:83
+#: ../doc/suspicious-source.1:55 ../doc/wrap-and-sort.1:85
 msgid "Both are released under the ISC license."
 msgstr "Beide wurden unter der ISC-Lizenz veröffentlicht."
 
@@ -18254,7 +18646,7 @@ msgid "Joey Hess <joey at kitenet.net>"
 msgstr "Joey Hess <joey at kitenet.net>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:81
+#: ../scripts/tagpending.pl:79
 msgid ""
 "tagpending - tags bugs that are to be closed in the latest changelog as "
 "pending"
@@ -18263,12 +18655,12 @@ msgstr ""
 "sollen, als anstehend."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:85
+#: ../scripts/tagpending.pl:83
 msgid "B<tagpending> [I<options>]"
 msgstr "B<tagpending> [I<Optionen>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:89
+#: ../scripts/tagpending.pl:87
 msgid ""
 "B<tagpending> parses debian/changelog to determine which bugs would be "
 "closed if the package were uploaded. Each bug is then marked as pending, "
@@ -18280,41 +18672,41 @@ msgstr ""
 "bereits ist."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:99
+#: ../scripts/tagpending.pl:97
 msgid "Check whether any bugs require tagging, but do not actually do so."
 msgstr ""
 "prüft, ob irgendwelche Fehler ein Markieren erfordern, markiert dann jedoch "
 "nicht."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:101
+#: ../scripts/tagpending.pl:99
 msgid "B<-s>, B<--silent>"
 msgstr "B<-s>, B<--silent>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:103
+#: ../scripts/tagpending.pl:101
 msgid "Do not output any messages."
 msgstr "gibt keine Nachrichten aus."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:107
+#: ../scripts/tagpending.pl:105
 msgid "List each bug checked and tagged in turn."
 msgstr "führt der Reihe nach jeden geprüften und markierten Fehler auf."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:111
+#: ../scripts/tagpending.pl:109
 msgid "Do not query the BTS, but (re)tag all bugs closed in the changelog."
 msgstr ""
 "fragt nicht die Fehlerdatenbank ab, markiert aber (erneut) alle im Changelog "
 "geschlossenen Fehler."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:113
+#: ../scripts/tagpending.pl:111
 msgid "B<--comments>"
 msgstr "B<--comments>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:115
+#: ../scripts/tagpending.pl:113
 msgid ""
 "Include the changelog header line and the entries relating to the tagged "
 "bugs as comments in the generated mail.  This is the default."
@@ -18324,7 +18716,7 @@ msgstr ""
 "Voreinstellung."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:118
+#: ../scripts/tagpending.pl:116
 msgid ""
 "Note that when used in combination with B<--to>, the header line output will "
 "always be that of the most recent version."
@@ -18333,46 +18725,46 @@ msgstr ""
 "to> benutzt wird, immer die der aktuellsten Version sein wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:121
+#: ../scripts/tagpending.pl:119
 msgid "B<--no-comments>"
 msgstr "B<--no-comments>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:123
+#: ../scripts/tagpending.pl:121
 msgid "Do not include changelog entries in the generated mail."
 msgstr "Die erzeugte E-Mail beinhaltet keine Changelog-Einträge."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:125
+#: ../scripts/tagpending.pl:123
 msgid "B<-c>, B<--confirm>"
 msgstr "B<-c>, B<--confirm>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:127
+#: ../scripts/tagpending.pl:125
 msgid "Tag bugs as both confirmed and pending."
 msgstr ""
 "markiert Fehler sowohl als bestätigt (confirmed) als auch als anstehend "
 "(pending)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:129
+#: ../scripts/tagpending.pl:127
 msgid "B<-t>, B<--to> I<version>"
 msgstr "B<-t>, B<--to> I<Version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:131
+#: ../scripts/tagpending.pl:129
 msgid "Parse changelogs for all versions strictly greater than I<version>."
 msgstr ""
 "wertet Changelogs für alle Versionen aus, die echt größer als I<Version> "
 "sind."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:133
+#: ../scripts/tagpending.pl:131
 msgid "Equivalent to B<dpkg-parsechangelog>'s B<-v> option."
 msgstr "entspricht der Option B<-v> von B<dpkg-parsechangelog>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:137
+#: ../scripts/tagpending.pl:135
 msgid ""
 "Display the message which would be sent to the BTS and, except when B<--"
 "noact> was used, prompt for confirmation before sending it."
@@ -18382,12 +18774,12 @@ msgstr ""
 "versandt wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:140
+#: ../scripts/tagpending.pl:138
 msgid "B<-w>, B<--wnpp>"
 msgstr "B<-w>, B<--wnpp>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:142
+#: ../scripts/tagpending.pl:140
 msgid ""
 "For each bug that does not appear to belong to the current package, check "
 "whether it is filed against wnpp. If so, tag it. This allows e.g.  ITAs and "
@@ -18399,12 +18791,12 @@ msgstr ""
 "geschlossen werden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:150
+#: ../scripts/tagpending.pl:148
 msgid "B<bts>(1) and B<dpkg-parsechangelog>(1)"
 msgstr "B<bts>(1) und B<dpkg-parsechangelog>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:432
+#: ../scripts/tagpending.pl:412
 msgid ""
 "This program is Copyright 2008 by Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>."
 msgstr ""
@@ -18412,7 +18804,7 @@ msgstr ""
 "barratt.org.uk>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:435
+#: ../scripts/tagpending.pl:415
 msgid ""
 "The shell script tagpending, on which this program is based, is Copyright "
 "2004 by Joshua Kwan <joshk at triplehelix.org> with changes copyright 2004-7 by "
@@ -18486,7 +18878,7 @@ msgstr ""
 "herausgefunden wurde, dass es an einem Übergang beteiligt ist."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/transition-check.pl:61 ../scripts/who-permits-upload.pl:119
+#: ../scripts/transition-check.pl:61 ../scripts/who-permits-upload.pl:120
 msgid "0Z<>"
 msgstr "0Z<>"
 
@@ -18500,7 +18892,7 @@ msgstr ""
 "untersuchten Pakete war an einem Übergang beteiligt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/transition-check.pl:66 ../scripts/who-permits-upload.pl:123
+#: ../scripts/transition-check.pl:66 ../scripts/who-permits-upload.pl:124
 msgid "1Z<>"
 msgstr "1Z<>"
 
@@ -18525,1244 +18917,3097 @@ msgstr ""
 msgid "Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>"
 msgstr "Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>"
 
-#. type: TH
-#: ../scripts/uscan.1:1
-#, no-wrap
-msgid "USCAN"
-msgstr "USCAN"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:4
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:29
 msgid "uscan - scan/watch upstream sources for new releases of software"
 msgstr ""
 "uscan - durchsucht/beobachtet Quellen der Ursprungsautoren nach neuen "
 "Veröffentlichungen der Software"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:6
-msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path-to-debian-source-packages> ...]"
-msgstr "B<uscan> [I<Optionen>] [I<Pfad-zu-Debian-Quellpaketen> …]"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:33
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dch> [I<options>] [I<text> ...]"
+msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path>]"
+msgstr "B<dch> [I<Optionen>] [I<Text> …]"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:16
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:37
 msgid ""
-"B<uscan> scans the given directories (or the current directory if none are "
-"specified) and all of their subdirectories for packages containing a control "
-"file I<debian/watch>.  Parameters are then read from those control files and "
-"upstream ftp or http sites are inspected for newly available updates (as "
-"compared with the upstream version number retrieved from the I<debian/"
-"changelog> file in the same directory).  The newest updates are retrieved "
-"(as determined by their version numbers) and if specified in the I<watch> "
-"file, a program may then be executed on the newly downloaded source."
+"For basic usage, B<uscan> is executed without any arguments from the root of "
+"the Debianized source tree where you see the F<debian/> directory.  Then "
+"typically the following happens:"
 msgstr ""
-"B<uscan> durchsucht die angegebenen Verzeichnisse (oder das aktuelle "
-"Verzeichnis, falls keine angegeben wurden) und sämtliche Unterverzeichnisse "
-"nach Paketen, die eine Steuerdatei I<debian/watch> enthalten. Parameter "
-"werden dann aus diesen Steuerdateien gelesen und FTP- oder HTTP-Sites der "
-"Ursprungsautoren werden auf neue verfügbare Aktualisierungen geprüft (indem "
-"sie mit der Versionsnummer der Ursprungsautoren verglichen werden, die "
-"wiederum aus der Datei I<debian/changelog> im gleichen Verzeichnis geholt "
-"wird). Die neusten Aktualisierungen werden heruntergeladen (wie durch ihre "
-"Versionsnummer bestimmt) und falls in der I<watch>-Datei angegeben, könnte "
-"ein Programm mit dem neu heruntergeladenen Quellcode ausgeführt werden."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:21
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:43
 msgid ""
-"The traditional I<debian/watch> files can still be used, but the current "
-"format offers both simpler and more flexible services.  We do not describe "
-"the old format here; for their documentation, see the source code for uscan."
+"* B<uscan> reads the first entry in F<debian/changelog> to determine the "
+"source package name I<< <spkg> >> and the last upstream version."
 msgstr ""
-"Die herkömmlichen I<debian/watch>-Dateien können immer noch benutzt werden, "
-"aber das aktuelle Format ist sowohl einfacher als auch flexibler. Hier wird "
-"das alte Format nicht beschrieben; dessen Dokumentation finden Sie im "
-"Quellcode von Uscan."
-
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:22
-#, no-wrap
-msgid "FORMAT of debian/watch files"
-msgstr "FORMAT der debian/watch-Dateien"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:28
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:46
 msgid ""
-"The following demonstrates the type of entries which can appear in a "
-"I<debian/watch> file.  Obviously, not all of these would appear in one such "
-"file; usually, one would have one line for the current package."
+"* B<uscan> process the watch lines F<debian/watch> from the top to the "
+"bottom in a single pass."
 msgstr ""
-"Im Folgenden wird vorgeführt, welche Typen von Einträgen in einer I<debian/"
-"watch>-Datei erscheinen können. Offensichtlich würden nicht alle davon in "
-"einer solchen Datei auftauchen; üblicherweise würde sie eine Zeile für das "
-"aktuelle Paket enthalten."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:33
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:51
 msgid ""
-"# format version number, currently 3; this line is compulsory!\n"
-"version=3\n"
+"* B<uscan> downloads a web page from the specified I<URL> in F<debian/watch>."
 msgstr ""
-"# Format der Versionsnummer, derzeit 3; diese Zeile ist vorgeschrieben!\n"
-"version=3\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:35
-#, no-wrap
-msgid "# Line continuations are performed with B<\\e>\n"
-msgstr "# Zeilen werden mit B<\\e> fortgesetzt\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:40
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:54
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site:\n"
-"# Full-site-with-pattern  [Version  [Action]]\n"
-"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
-"  debian  uupdate\n"
+"* B<uscan> extracts hrefs pointing to the upstream tarball(s) from the web "
+"page using the specified I<matching-pattern> in F<debian/watch>."
 msgstr ""
-"# Dies ist das Format für eine FTP-Site:\n"
-"# Vollständige-Site-mit-Mustern [Version [Aktion]]\n"
-"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
-"  debian  uupdate\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:44
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:57
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site with regex special characters in\n"
-"# the filename part\n"
-"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> downloads the upstream tarball with the highest version newer "
+"than the last upstream version."
 msgstr ""
-"# Dies ist das Format einer FTP-Site mit Metazeichen regulärer Ausdrücke im\n"
-"# Dateinamensteil.\n"
-"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:47
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:60
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site with directory pattern matching\n"
-"ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> saves the downloaded tarball to the parent B<../> directory: "
+"I<< ../<upkg>-<uversion>.tar.gz >>"
 msgstr ""
-"# Dies ist das Format für eine FTP-Site mit Verzeichnismusterabgleich\n"
-"ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:51
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:63
 msgid ""
-"# This can be used if you want to override the PASV setting\n"
-"# for a specific site\n"
-"# opts=pasv ftp://.../...\n"
+"* B<uscan> invokes B<mk-origtargz> to create the source tarball: I<< ../"
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >>"
 msgstr ""
-"# Dies kann benutzt werden, falls Sie die PASV-Einstellung für eine\n"
-"# spezielle Site außer Kraft setzen möchten.\n"
-"# opts=pasv ftp://…/…\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:57
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:68
 msgid ""
-"# This is one format for an HTTP site, which is the same\n"
-"# as the FTP format.  B<uscan> starts by downloading the homepage,\n"
-"# obtained by removing the last component of the URL; in this case,\n"
-"# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
-"http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* For a multiple upstream tarball (MUT) package, the secondary upstream "
+"tarball will instead be named I<< ../<spkg>_<oversion>.orig-<component>.tar."
+"gz >>."
 msgstr ""
-"# Dies ist ein Format für eine HTTP-Site, das dem Format einer FTP-Site\n"
-"# entspricht. B<uscan> startet mit dem Herunterladen der Homepage, die es\n"
-"# durch Entfernen des letzten URL-Bestandteils erhält, in diesem Fall\n"
-"# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
-"http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:63
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# This is a variant HTTP format which allows direct specification of\n"
-"# the homepage:\n"
-"# Homepage  Pattern  [Version  [Action]]\n"
-"http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
-"  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:73
+msgid "* Repeat until all lines in F<debian/watch> are processed."
 msgstr ""
-"# Dies ist ein abweichendes HTTP-Format, das die direkte Angabe der Homepage\n"
-"# gestattet:\n"
-"# Homepage  Muster  [Version  [Aktion]]\n"
-"http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
-"  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:70
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:77
 msgid ""
-"# This one shows that recursive directory scanning works, in either of\n"
-"# two forms, as long as the website can handle requests of the form\n"
-"# I<http://site/inter/mediate/dir/>\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
-"  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+"* B<uscan> invokes B<uupdate> to create the Debianized source tree: I<< ../"
+"<spkg>-<oversion>/* >>"
 msgstr ""
-"# Dies zeigt, dass rekursives Durchsuchen von Verzeichnissen in beiden\n"
-"# Formen funktioniert, solange die Website Anfragen der Form\n"
-"# I<http://site/inter/mediate/dir/> handhaben kann\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
-"  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:73
-#, no-wrap
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:82
+msgid "Please note the following."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:86
 msgid ""
-"# For maximum flexibility with upstream tarball formats, use this:\n"
-"http://example.com/example-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+"* For simplicity, the compression method used in examples is B<gzip> with B<."
+"gz> suffix.  Other methods such as B<xz>, B<bzip2>, and B<lzma> with "
+"corresponding B<xz>, B<bz2>, and B<lzma> suffixes may also be used."
 msgstr ""
-"# Um bei Tarballs der Ursprungsautoren maximale Flexibilität zu erreichen,\n"
-"# nutzen Sie dies:\n"
-"http://example.com/example-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:78
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:90
 msgid ""
-"# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n"
-"# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n"
-"# be rewritten to use the redirector.\n"
-"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* The new B<version=4> enables handling of multiple upstream tarball (MUT) "
+"packages but this is a rare case for Debian packaging.  For a single "
+"upstream tarball package, there is only one watch line and no I<< ../"
+"<spkg>_<oversion>.orig-<component>.tar.gz >> ."
 msgstr ""
-"# qa.debian.org führt eine Weiterleitung aus, die eine einfachere Form für\n"
-"# eine URL Sourceforge-basierter Projekte bietet. Das nachfolgende Format\n"
-"# wird automatisch umgeschrieben, um den Weiterleitungsdienst zu verwenden.\n"
-"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:84
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:95
 msgid ""
-"# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the archive\n"
-"# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
-"# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
-"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
-"  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--verbose> option produces a human readable report of "
+"B<uscan>'s execution."
 msgstr ""
-"# Für GitHub-Projekte können Sie die Markierungs- oder Veröffentlichungsseite\n"
-"# verwenden. Da die Archiv-URLs nur die Version als Name benutzen, wird\n"
-"# empfohlen, ein Filenamemangle zum Anpassen des Namens der heruntergeladenen\n"
-"# Datei zu verwenden:\n"
-"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
-"  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:88
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:98
 msgid ""
-"# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
-"https://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
-"  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--debug> option produces a human readable report of "
+"B<uscan>'s execution including internal variable states."
 msgstr ""
-"# Für Google-Code-Projekte sollten Sie die Downloads-Seite wie folgt benutzen:\n"
-"https://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
-"  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:93
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:101
 msgid ""
-"# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
-"# the parenthesised groups will be joined with dots to make a\n"
-"# sanitised version number\n"
-"http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--dehs> option produces an upstream package status "
+"report in XML format for other programs such as the Debian External Health "
+"System."
 msgstr ""
-"# Dies ist das Format für eine Site, die komische Versionsnummern hat;\n"
-"# die Klammergruppen werden mit Punkten verbunden, um eine bereinigte\n"
-"# Versionsnummer zu erzeugen\n"
-"http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:101
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:105
 msgid ""
-"# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
-"# this time using mangling.  (Note that multiple groups will be\n"
-"# concatenated before mangling is performed, and that mangling will\n"
-"# only be performed on the basename version number, not any path\n"
-"# version numbers.)\n"
-"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n"
-"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* The primary objective of B<uscan> is to help identify if the latest "
+"version upstream tarball is used or not; and to download the latest upstream "
+"tarball.  The ordering of versions is decided by B<dpkg --compare-versions>."
 msgstr ""
-"# Dies ist eine weitere Art, eine Site mit komischen Versionsnummern zu\n"
-"# handhaben, diesmal mittels Mangling (Anpassen von Paketnamen). (Beachten\n"
-"# Sie, dass mehrere Gruppen vor dem Mangling zusammengefügt werden und dass\n"
-"# dieses Mangling nur für die Versionsnummer des Basispfads und nicht für\n"
-"# die Versionsnummern aller Pfade durchgeführt wird.)\n"
-"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n"
-"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:106
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:109
 msgid ""
-"# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
-"# mangled:\n"
-"opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
-"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--safe> option limits the functionality of B<uscan> to "
+"its primary objective.  Both the repacking of downloaded files and updating "
+"of the source tree are skipped to avoid running unsafe scripts.  This also "
+"changes the default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
 msgstr ""
-"# Genauso kann ein Mangling des Teils der Debian-Versionsnummer der\n"
-"# Ursprungsautoren durchgeführt werden:\n"
-"opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
-"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:119
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
-"# removing everything after any 'B<?>'.  If this would not make a usable\n"
-"# filename, use filenamemangle.  For example,\n"
-"# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
-"# could be handled as:\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
-"#     http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
-"#\n"
-"# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
-"# could be handled as:\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
-"#    http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
-msgstr ""
-"# Der Dateiname wird ermittelt, indem der letzte Bestandteil der URL\n"
-"# genommen und alles nach einem »B<?>« entfernt wird. Falls dies nicht zu\n"
-"# einem brauchbaren Dateinamen führt, soll Filenamemangle verwendet werden.\n"
-"# Zum Beispiel könnte\n"
-"# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
-"# gehandhabt werden wie\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
-"#     http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz.\n"
-"#\n"
-"# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
-"# könnte wie\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
-"#    http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
-"# gehandhabt werden.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:127
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
-"# to download.  This can only be used with http:// URLs.  This may be\n"
-"# necessary if the link given on the web page needs to be transformed in\n"
-"# some way into one which will work automatically, for example:\n"
-"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
-"#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
-"#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:116
+#, fuzzy
+#| msgid "ACTIONS TAKEN ON A PATCH FILE"
+msgid "FORMAT OF THE WATCH FILE"
+msgstr "MAßNAHMEN, DIE FÜR EINE PATCH-DATEI ERGRIFFEN WERDEN"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:118
+msgid ""
+"The current version 4 format of F<debian/watch> can be summarized as follows:"
 msgstr ""
-"# Die Option »downloadurlmangle« kann benutzt werden, um ein Mangling der\n"
-"# URL der Datei durchzuführen, die heruntergeladen werden soll. Dies kann\n"
-"# nur mit http://-URLs benutzt werden. Dies kann nötig sein, falls der auf\n"
-"# der Webseite angegebene Verweis automatisch auf irgendeine Weise in einen\n"
-"# umgewandelt werden muss, der funktioniert, zum Beispiel:\n"
-"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
-"#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
-"#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:133
-msgid ""
-"Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation lines "
-"may be indicated by terminating a line with a backslash character."
-msgstr ""
-"Kommentarzeilen können mit einem »B<#>«-Zeichen eingeleitet werden. Zeilen "
-"können mit einem abschließenden Rückwärtsschrägstrich fortgesetzt werden."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:137
-msgid ""
-"The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
-"allows for future extensions without having to change the name of the file."
-msgstr ""
-"Die erste (Nicht-Kommentar-)Zeile der Datei muss mit »version=3« beginnen. "
-"Dies ermöglicht zukünftige Erweiterungen, ohne dass der Name der Datei "
-"geändert werden muss."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:142
-msgid ""
-"There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
-"and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
-"format.  We describe the optional opts=... first field below, and ignore it "
-"in what follows."
-msgstr ""
-"Es gibt zwei Möglichkeiten für die Syntax einer HTTP-I<watch>-Dateizeile und "
-"nur eine für eine FTP-Zeile. Wir beginnen mit dem üblichen (und einfacheren) "
-"Format. Nachfolgend wird das optionale erste Feld »opts=…« beschrieben und "
-"im Folgenden ignoriert."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:159
-msgid ""
-"The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In the "
-"case of an FTP site, the directory listing for the requested directory will "
-"be requested and this will be scanned for files matching the basename "
-"(everything after the trailing `B</>').  In the case of an HTTP site, the "
-"URL obtained by stripping everything after the trailing slash will be "
-"downloaded and searched for hrefs (links of the form E<lt>a href=...E<gt>) "
-"to either the full URL pattern given, or to the absolute part (everything "
-"without the http://host.name/ part), or to the basename (just the part after "
-"the final `B</>').  Everything up to the final slash is taken as a verbatim "
-"URL, as long as there are no parentheses (`B<(>' and 'B<)>') in this part of "
-"the URL: if it does, the directory name will be matched in the same way as "
-"the final component of the URL as described below.  (Note that regex "
-"metacharacters such as `B<+>' are regarded literally unless they are in a "
-"path component containing parentheses; see the Atlas-C++ example above.  "
-"Also, the parentheses must match within each path component.)"
-msgstr ""
-"Das erste Feld gibt das vollständige Muster der URLs an, nach denen gesucht "
-"wird. Im Fall einer FTP-Site wird der Inhalt des abgefragten Verzeichnisses "
-"angefordert und dieser wird nach Dateien mit passendem Basisnamen durchsucht "
-"(alles nach dem letzten »B</>«). Im Falle einer HTTP-Site wird alles nach "
-"dem letzten Schrägstrich weggelassen und die so erhaltene URL "
-"heruntergeladen und nach Hrefs durchsucht (Verweise der Form E<lt>a href=…"
-"E<gt>), entweder nach dem vollständigen angegebenen URL-Muster oder nach dem "
-"absoluten Teil (alles ohne den http://Rechner.Name/-Teil) oder dem "
-"Basisnamen (nur dem Teil nach dem B</> am Ende). Alles bis zum Schrägstrich "
-"am Ende wird als wortgetreue URL genommen, solange in diesem Teil der URL "
-"keine Klammern (»B<(>« und »B<)>«) vorkommen: falls doch, wird der "
-"Verzeichnisname auf die selbe Weise abgeglichen, wie es nachfolgend für den "
-"letzten Bestandteil der URL beschrieben wird. (Beachten Sie, dass Zeichen "
-"mit Sonderbedeutung für reguläre Ausdrücke wie »B<+>« buchstäblich "
-"betrachtet werden, außer wenn sie in einem Pfadbestandteil vorkommen, der "
-"Klammern enthält; siehe das vorhergehende Atlas-C++-Beispiel. Außerdem "
-"müssen die Klammern in jedem Pfadbestandteil paarweise vorkommen.)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:168
-msgid ""
-"The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) for "
-"details of these).  You need to make the pattern so tight that it matches "
-"only the upstream software you are interested in and nothing else.  Also, "
-"the pattern will be anchored at the beginning and at the end, so it must "
-"match the full filename.  (Note that for HTTP URLs, the href may include the "
-"absolute path or full site and path and still be accepted.)  The pattern "
-"must contain at least one Perl group as explained in the next paragraph."
-msgstr ""
-"Das Muster (nach dem Schrägstrich am Ende) ist ein regulärer Perl-Ausdruck "
-"(Einzelheiten darüber sind unter B<perlre>(1) zu finden). Sie müssen das "
-"Muster so streng gestalten, dass es nur auf die Software der "
-"Ursprungsautoren passt, an der Sie interessiert sind und auf nichts anderes. "
-"Außerdem wird das Muster an den Anfang und das Ende verankert, so dass es "
-"zum vollständigen Namen passen muss. (Beachten sie, dass die Href für HTTP-"
-"URLs den absoluten Pfad oder die vollständige Site und den Pfad enthalten "
-"kann und immer noch akzeptiert wird.) Das Muster muss mindestens eine Perl-"
-"Gruppe enthalten, wie im nächsten Absatz erläutert."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:179
-msgid ""
-"Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers are "
-"extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, demarcated "
-"by `B<(...)>', joining them with `B<.>' as a separator, and using the result "
-"as the version number of the file.  The version number will then be mangled "
-"if required by the uversionmangle option described below.  Finally, the file "
-"versions are then compared to find the one with the greatest version number, "
-"as determined by B<dpkg --compare-versions>.  Note that if you need Perl "
-"groups which are not to be used in the version number, either use "
-"`B<(?:...)>' or use the uversionmangle option to clean up the mess!"
-msgstr ""
-"Ist eine Liste von »Dateien« mit passendem Muster vorhanden, werden ihre "
-"Versionsnummern extrahiert, indem der Teil, der zu den Gruppen regulärer "
-"Perl-Ausdrücke passt, gekennzeichnet durch »B<(...)>«, durch Punkte »B<.>« "
-"zusammengesetzt wird. Das Ergebnis wird als Versionsnummer der Datei "
-"verwendet. Dann wird ein Verwürfeln der Versionsnummer durchgeführt, falls "
-"dies von der nachfolgend beschriebenen Option »uversionmangle« benötigt "
-"wird. Am Ende werden die Dateiversionen verglichen, um diejenige mit der "
-"größten Versionsnummer zu finden, wie durch B<dpkg --compare-versions> "
-"festgelegt. Beachten Sie, falls Sie Perl-Gruppen benötigen, die nicht in der "
-"Versionsnummer verwendet werden, dass Sie entweder »B<(?:...)>« oder die "
-"Option »uversionmangle« verwenden, um die Unordnung zu beseitigen."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:196
-msgid ""
-"The current (upstream) version can be specified as the second parameter in "
-"the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the current "
-"Debian version (as determined by I<debian/changelog>) is used to determine "
-"the current upstream version.  The current upstream version may also be "
-"specified by the command-line option B<--upstream-version>, which specifies "
-"the upstream version number of the currently installed package (i.e., the "
-"Debian version number without epoch and Debian revision).  The upstream "
-"version number will then be mangled using the dversionmangle option if one "
-"is specified, as described below.  If the newest version available is newer "
-"than the current version, then it is downloaded into the parent directory, "
-"unless the B<--report> or B<--report-status> option has been used.  Once the "
-"file has been downloaded, then a symlink to the file is made from "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> as "
-"described by the help for the B<--symlink> option."
-msgstr ""
-"Die aktuelle Version (der Ursprungsautoren) kann als zweiter Parameter in "
-"der I<watch>-Dateizeile angegeben werden. Falls dies I<debian> ist oder "
-"fehlt, wird die aktuelle Debian-Version (wie durch I<debian/changelog> "
-"bestimmt) benutzt, um die aktuelle Version der Ursprungsautoren zu "
-"bestimmen. Die aktuelle Version der Ursprungsautoren kann außerdem als "
-"Befehlszeilenoption B<--upstream-version> angegeben werden, die die "
-"Versionsnummer der Ursprungsautoren des aktuell installierten Pakets angibt "
-"(d.h. die Debian-Versionsnummer ohne Epoche und Debian-Revision). Für die "
-"Versionsnummer der Ursprungsautoren wird dann mittels der Option "
-"»dversionmangle«, falls angegeben, ein Mangling durchgeführt, wie "
-"nachfolgend beschrieben. Falls die neuste verfügbare Version neuer ist als "
-"die aktuelle Version, wird sie in das übergeordnete Verzeichnis "
-"heruntergeladen, es sei denn, die Optionen B<--report> oder B<--report-"
-"status> werden verwendet. Sobald die Datei heruntergeladen wurde, wird ein "
-"symbolischer Verweis zur Datei von I<E<lt>PaketE<gt>_E<lt>VersionE<gt>.orig."
-"tar.{gz|bz2|lzma|xz}> erstellt, wie in der Hilfe für die Option B<--symlink> "
-"beschrieben."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:199
-msgid ""
-"Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
-"line, this is taken as the name of a command, and the command"
-msgstr ""
-"Falls schlussendlich ein dritter Parameter (eine Aktion) in der I<watch>-"
-"Dateizeile angegeben wurde, wird dieser als Name des Befehls genommen und "
-"der Befehl"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:122
+msgid "* Leading spaces and tabs are dropped."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:201
-#, no-wrap
-msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
-msgstr "    I<Befehl >B<--upstream-version>I< Version Dateiname>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:210
-msgid ""
-"is executed, using either the original file or the symlink name.  A common "
-"such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling syntax was "
-"slightly different when using I<watch> file without a `B<version=>...' line; "
-"there the command executed was `I<command filename version>'.)  If the "
-"command is B<uupdate>, then the B<--no-symlink> option is given to "
-"B<uupdate> as a first option, since any requested symlinking will already be "
-"done by B<uscan>."
-msgstr ""
-"wird ausgeführt, entweder mit der Originaldatei oder des Namens des "
-"symbolischen Verweises. Ein üblicher derartiger Befehl wäre B<uupdate>(1). "
-"(Beachten Sie, dass sich die Aufrufsyntax geringfügig unterscheidet, wenn "
-"die I<watch>-Datei ohne eine »B<version=>…«-Zeile benutzt wird; der dort "
-"ausgeführte Befehl war »I<Befehl Dateiname Version>«.) Falls der Befehl "
-"B<uupdate> ist, wird die Option B<--no-symlink> als erste Option an "
-"B<uupdate> übergeben, da das angefragte Erstellen eines symbolischen "
-"Verweises bereits durch B<uscan> erledigt wurde."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:226
-msgid ""
-"The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
-"follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and then "
-"searched for hrefs matching the pattern given in the second field.  (Again, "
-"this pattern will be anchored at the beginning and the end, so it must match "
-"the whole href.  If you want to match just the basename of the href, you can "
-"use a pattern like \".*/name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if you know that there is a "
-"full URL, or better still: \"(?:.*/)?name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if there may "
-"or may not be.  Note the use of (?:...) to avoid making a backreference.)  "
-"If any of the hrefs in the homepage which match the (anchored) pattern are "
-"relative URLs, they will be taken as being relative to the base URL of the "
-"homepage (i.e., with everything after the trailing slash removed), or "
-"relative to the base URL specified in the homepage itself with a E<lt>base "
-"href=\"...\"E<gt> tag.  The third and fourth fields are the version number "
-"and action fields as before."
-msgstr ""
-"Die alternative Variante der I<watch>-Dateisyntax für HTTP-URLs ist wie "
-"folgt: Das erste Feld ist die Homepage, die heruntergeladen und dann nach "
-"Hrefs durchsucht werden soll, die dem im zweiten Feld übergebenen Muster "
-"entsprechen. (Dieses Muster wird wieder an den Anfang und das Ende "
-"verankert, so dass es der ganzen Href entsprechen muss. Falls Sie nur den "
-"Basisnamen der Href vergleichen möchten, können Sie ein Muster wie ».*/Name-"
-"(.+)\\e.tar\\e.gz« verwenden, falls Sie wissen, dass dort eine vollständige "
-"URL vorliegt oder besser immer noch: »(?:.*/)?Name-(.+)\\e.tar\\e.gz«, falls "
-"dies der Fall ist oder nicht. Beachten Sie, (?:...) zu benutzen, um einen "
-"Rückwärtsbezug zu vermeiden.) Falls irgendwelche der Hrefs auf der Homepage, "
-"die zum (verankerten) Muster passen, relative URLs sind, werden sie als "
-"relativ zur Basis-URL der Homepage betrachtet (d.h. mit allem nach dem "
-"abschließenden Schrägstrich entfernt) oder relativ zur auf der Homepage "
-"selbst mit einer als E<lt>base href=\"…\"E<gt>-Markierung angegebenen Basis-"
-"URL. Das dritte und vierte Feld sind die Felder Versionsnummer und Aktion "
-"wie vorher."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:124
+msgid "* Empty lines are dropped."
+msgstr ""
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:226
-#, no-wrap
-msgid "PER-SITE OPTIONS"
-msgstr "OPTIONEN JE SITE"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:126
+msgid "* A line started by B<#> (hash) is a comment line and dropped."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:232
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:128
 msgid ""
-"A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
-"I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
-"string may be enclosed in double quotes, which is necessary if I<options> "
-"contains any spaces.  The recognised options are as follows:"
+"* A single B<\\> (back slash) at the end of a line is dropped and the next "
+"line is concatenated after removing leading spaces and tabs. The "
+"concatenated line is parsed as a single line. (The existence or non-"
+"existence of the space before the tailing single B<\\> is significant.)"
 msgstr ""
-"Einer I<watch>-Dateizeile kann »B<opts=>I<Optionen>« vorangestellt werden, "
-"wobei I<Optionen> eine durch Kommas getrennte Liste von Optionen ist. Die "
-"ganze I<Optionen>-Zeichenkette kann in doppelte Anführungszeichen "
-"eingeschlossen werden, was nötig ist, wenn I<Optionen> irgendwelche "
-"Leerzeichen enthalten. Folgende Optionen werden erkannt:"
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:232
-#, no-wrap
-msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
-msgstr "B<active> und B<passive> (oder B<pasv>)"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:133
+msgid "* The first non-comment line is:"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:237
-msgid ""
-"If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
-"mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:137
+#, fuzzy
+#| msgid "B<version>"
+msgid "B<version=4>"
+msgstr "B<version>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:141
+msgid "This is required."
 msgstr ""
-"Falls dies auf einer FTP-Zeile verwendet wird, setzt es die Wahl außer "
-"Kraft, ob der PASV-Modus verwendet wird oder nicht, und erzwingt die "
-"Benutzung des angegebenen Modus für diese Site."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:237
-#, no-wrap
-msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<uversionmangle=>I<Regeln>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:143
+msgid ""
+"* The following non-comment lines (watch lines) specify the rules for the "
+"selection of the candidate upstream tarball URLs and are in one of the "
+"following three formats:"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:244
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:149
 msgid ""
-"This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
-"ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is split "
-"into multiple rules at every `B<;>'.  Then the upstream version number is "
-"mangled by applying I<rule> to the version, in a similar way to executing "
-"the Perl command:"
+"* B<opts=\"> I<...> B<\"> B<http://>I<URL> I<matching-pattern> [I<version> "
+"[I<script>]]"
 msgstr ""
-"Dies wird für das Mangling der Versionsnummer der Ursprungsautoren "
-"verwendet, wie sie durch die ftp://…- oder http://-Regeln wie folgt "
-"abgeglichen wird. Zuerst wird die I<Regel>-Zeichenkette bei jedem »B<;>« in "
-"mehrere Regeln unterteilt. Dann wird ein Mangling der Versionsnummer der "
-"Ursprungsautoren durchgeführt, indem I<Regel> auf die Version in ähnlicher "
-"Weise wie für das Ausführen des Perl-Befehls"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:246
-#, no-wrap
-msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
-msgstr "    $version =~ I<Regel>;\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:151
+msgid "* B<http://>I<URL> I<matching-pattern> [I<version> [I<script>]]"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:251
-msgid ""
-"for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend `B<0."
-">' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
-"periods.  Note that the I<rule> string may not contain commas; this should "
-"not be a problem."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:153
+msgid "* B<opts=\"> I<...> B<\">"
 msgstr ""
-"auf jede Regel angewandt wird. Daher könnten geeignete Regeln »B<s/^/0./>« "
-"sein, um B<0.> an die Versionsnummer anzuhängen und »B<s/_/./g>«, um "
-"Unterstriche in Punkte zu ändern. Beachten Sie, dass die I<Regel>-"
-"Zeichenkette keine Kommas enthalten darf; dies sollte kein Problem sein."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:256
-msgid ""
-"I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
-"'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
-"available and I<rule> may not contain any expressions which have the "
-"potential to execute code (i.e. the (?{}) and (??{}) constructs are not "
-"supported)."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:157
+msgid "Here,"
 msgstr ""
-"I<Regel> kann nur die Operationen »B<s>«, »B<tr>« und »B<y>« verwenden. Wenn "
-"die Operation »B<s>« benutzt wird, sind nur die Schalter »B<g>«, »B<i>« und "
-"»B<x>« verfügbar und I<Regel> kann keine Ausdrücke enthalten, die die "
-"Möglichkeit haben, Code auszuführen (d.h. die Gebilde (?{}) und (??{}) "
-"werden nicht unterstützt."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:261
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:161
 msgid ""
-"If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain backreferences "
-"to expressions within parenthesis in the matching regexp, like `B<s/-"
-"alpha(\\ed*)/.a$1/>'. These backreferences must use the `B<$1>' syntax, as "
-"the `B<\\e1>' syntax is not supported."
+"* B<opts=\"> I<...> B<\"> specifies the behavior of B<uscan>.  See L<WATCH "
+"FILE OPTIONS>."
 msgstr ""
-"Falls die Operation »B<s>« benutzt wird, kann die Ersetzung Rückwärtsbezüge "
-"auf Ausdrücke innerhalb von Klammern im passenden regulären Ausdruck wie "
-"»B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/>« enthalten. Diese Rückwärtsbezüge müssen die »B<"
-"$1>«-Syntax verwenden, da die »B<\\e1>«-Syntax nicht unterstützt wird."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:261
-#, no-wrap
-msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<dversionmangle=>I<Regeln>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:269
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:164
 msgid ""
-"This is used to mangle the Debian version number of the currently installed "
-"package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, a suitable "
-"rule might be `B<s/\\+dfsg\\ed*$//>' to remove a `B<+dfsg1>' suffix from the "
-"Debian version number, or to handle `B<.pre6>' type version numbers.  Again, "
-"the I<rules> string may not contain commas; this should not be a problem."
+"* B<http://>I<URL> specifies the web page where upstream publishes the link "
+"to the latest source archive."
 msgstr ""
-"Dies wird für das Mangling der Debian-Versionsnummer des aktuell "
-"installierten Pakets auf die gleiche Art wie bei der Option "
-"B<uversionmangle> benutzt. Daher könnte eine geeignete Regel »B<s/\\e+dfsg"
-"\\ed*$//>« lauten, um eine »B<+dfsg1>«-Endung von der Debian-Versionsnummer "
-"zu entfernen oder Versionsnummern des Typs »B<.pre6>« zu handhaben. Die "
-"I<Regeln>-Zeichenkette darf wieder Kommas enthalten; dies sollte kein "
-"Problem sein."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:269
-#, no-wrap
-msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<versionmangle=>I<Regeln>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:169
+msgid "* B<https://>I<URL> may also be used, as may"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:274
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:171
+msgid "* B<ftp://>I<URL>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:173
 msgid ""
-"This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
-"dversionmangle=>I<rules>, applying the same rules to both the upstream and "
-"Debian version numbers."
+"* Some parts of I<URL> may be in the regex match pattern surrounded between "
+"B<(> and B<)> such as B</foo/bar-([\\.\\d]+)/>.  (If multiple directories "
+"match, the highest version is picked.) Otherwise, the I<URL> is taken as "
+"verbatim."
 msgstr ""
-"Dies ist eine syntaktisches Abkürzung für B<uversionmangle=>I<Regeln>B<,"
-"dversionmangle=>I<Regeln>, es wendet die selben Regeln sowohl auf die "
-"Versionsnummern der Ursprungsautoren als auch auf die von Debian an."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:274
-#, no-wrap
-msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
-msgstr "B<filenamemangle=>I<Regeln>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:180
+msgid ""
+"* I<matching-pattern> specifies the full string matching pattern for hrefs "
+"in the web page.  See L<WATCH FILE EXAMPLES>."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:280
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:185
 msgid ""
-"This is used to mangle the filename with which the downloaded file will be "
-"saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
-"Examples of its use are given in the examples section above."
+"* All matching parts in B<(> and B<)> are concatenated with B<.> (period)  "
+"to form the upstream version."
 msgstr ""
-"Dies wird für das Mangling des Dateinamens benutzt, unter dem die "
-"heruntergeladene Datei gespeichert wird und auf die selbe Weise ausgewertet "
-"wie die Option B<uversionmangle>. Beispiele für die Verwendung finden sich "
-"im vorhergehenden Beispielabschnitt."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:280
-#, no-wrap
-msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<downloadurlmangle=>I<Regeln>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:188
+msgid ""
+"* If the hrefs do not contain directories, you can combine this with the "
+"previous entry. I.e., B<http://>I<URL>B</>I<matching-pattern> ."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:288
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:193
 msgid ""
-"This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
-"first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
-"then the version number is determined from this URL.  Finally, any rules "
-"given by this option are applied before the actual download attempt is made. "
-"An example of its use is given in the examples section above."
+"* I<version> restricts the upstream tarball which may be downloaded.  The "
+"newest available version is chosen in each case."
 msgstr ""
-"Dies wird für das Mangling der URL verwendet, die zum Herunterladen benutzt "
-"wird. Die URL wird zuerst basierend auf der heruntergeladenen Homepage und "
-"des passenden Musters berechnet, dann wird die Versionsnummer aus dieser URL "
-"bestimmt. Am Ende werden alle durch diese Option angegebenen Regeln "
-"angewandt, bevor tatsächlich versucht wird, sie herunterzuladen. Ein "
-"Beispiel für die Verwendung findet sich im vorhergehenden Beispielabschnitt."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:288
-#, no-wrap
-msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<pgpsigurlmangle=>I<Regeln>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default is to use the upstream portion of the version of the first "
+#| "entry in F<debian/changelog>."
+msgid ""
+"* B<debian> requires the downloading upstream tarball to be newer than the "
+"version obtained from F<debian/changelog>."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird der Teil der Version von den Originalautoren des ersten "
+"Eintrags in F<debian/changelog> benutzt."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:299
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:201
 msgid ""
-"If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL (after "
-"any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that will be "
-"used to fetch the detached OpenPGP signature file for the upstream tarball.  "
-"Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/.pgp/>' or `B<s/$/.gpg/"
-">'.  This signature must be made by a key found in the keyring B<debian/"
-"upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring B<debian/upstream/signing-"
-"key.asc>.  If it is not valid, or not made by one of the listed keys, uscan "
-"will report an error."
+"* I<version-number> such as B<12.5> requires the upstream tarball to be "
+"newer than the I<version-number>."
 msgstr ""
-"Falls vorhanden, werden die mitgelieferten Regeln auf die heruntergeladene "
-"URL angewandt (nach irgendwelchen Downloadurlmangle-Regeln), um eine neue "
-"URL zu erstellen, die zum Abholen der separaten OpenPGP-Signaturdatei für "
-"den Tarball der Ursprungsautoren benutzt wird. Einige gebräuchliche Regeln "
-"könnten »B<s/$/.asc/>«, »B<s/$/.pgp/>« oder »B<s/$/.gpg/>« lauten. Diese "
-"Signatur muss durch einen Schlüssel erstellt worden sein, der im "
-"Schlüsselbund B<debian/upstream-signing-key.pgp> oder im gehärteten "
-"Schlüsselbund B<debian/upstream/signing-key.asc> zu finden ist. Falls sie "
-"ungültig ist oder nicht durch einen der aufgeführten Schlüssel erstellt "
-"wurde, wird Uscan einen Fehler melden."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:299
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:204
+msgid ""
+"* B<same> requires the downloaded version of the secondary tarballs to be "
+"exactly the same as the one for the first upstream tarball downloaded. "
+"(Useful only for MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:208
+msgid ""
+"* B<previous> restricts the version of the signature file. (Used with "
+"pgpmode=previous)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:211
+msgid ""
+"* B<ignore> does not restrict the version of the secondary tarballs. (Maybe "
+"useful for MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:216
+msgid ""
+"* I<script> is executed at the end of B<uscan> execution with appropriate "
+"arguments provided by B<uscan>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:221
+msgid ""
+"* The typical Debian package is a non-native package made from one upstream "
+"tarball.  Only a single line of the watch line in one of the first two "
+"formats is usually used with its I<version> set to B<debian> and I<script> "
+"set to B<uupdate>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:226
+msgid "* A native package should not specify I<script>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:228
+msgid ""
+"* A multiple upstream tarball (MUT) package should specify B<uupdate> as "
+"I<script> in the last watch line and should skip specifying I<script> in the "
+"rest of the watch lines."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:234
+msgid ""
+"* The last format of the watch line is useful to set the persistent "
+"parameters: B<user-agent>, B<compression>.  If this format is used, this "
+"must be followed by the I<URL> defining watch line(s)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:238
+msgid ""
+"* [ and ] in the above format are there to mark the optional parts and "
+"should not be typed."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:245
+msgid ""
+"There are a few special strings which are substituted by B<uscan> to make it "
+"easy to write the watch file."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:250
+msgid "B<@PACKAGE@>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:252
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default is to use the package name of the first entry in F<debian/"
+#| "changelog>."
+msgid ""
+"This is substituted with the source package name found in the first line of "
+"the F<debian/changelog> file."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird der Paketname des ersten Eintrags in F<debian/changelog> "
+"verwendet."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:255
+#, fuzzy
+#| msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
+msgid "B<@ANY_VERSION@>"
+msgstr "B<USCAN_EXCLUSION>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:257
+msgid "This is substituted by the legal upstream version regex (capturing)."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:259
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  [-_]?(\\d[\\-+\\.:\\~\\da-zA-Z]*)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:261
+msgid "B<@ARCHIVE_EXT@>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:263
+msgid ""
+"This is substituted by the typical archive file extension regex (non-"
+"capturing)."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:265
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  (?i)\\.(?:tar\\.xz|tar\\.bz2|tar\\.gz|zip)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:267
+msgid "B<@SIGNATURE_EXT@>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:269
+msgid ""
+"This is substituted by the typical signature file extension regex (non-"
+"capturing)."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:271
 #, no-wrap
+msgid ""
+"  (?i)\\.(?:tar\\.xz|tar\\.bz2|tar\\.gz|zip)\\.(?:asc|pgp|gpg|sig)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:275
+msgid ""
+"Some file extensions are not included in the above intentionally to avoid "
+"false positives.  You can still set such file extension patterns manually."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:278
+msgid "WATCH FILE OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:280
+msgid ""
+"B<uscan> reads the watch options specified in B<opts=\"> I<...> B<\"> to "
+"customize its behavior. Multiple options I<option1>, I<option2>, "
+"I<option3>, ... can be set as B<opts=\">I<option1>B<,> I<option2>B<,> "
+"I<option3>B<,> I< ...  >B<\"> .  The double quotes are necessary if options "
+"contain any spaces."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:285
+msgid ""
+"Unless otherwise noted as persistent, most options are valid only within "
+"their containing watch line."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:288
+msgid "The available watch options are:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:292
+msgid "B<component=>I<component>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:294
+msgid ""
+"Set the name of the secondary source tarball as I<< <spkg>_<oversion>.orig-"
+"<component>.tar.gz >> for a MUT package."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:297
+#, fuzzy
+#| msgid "B<correspondent>"
+msgid "B<compression=>I<method>"
+msgstr "B<correspondent>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:299
+msgid ""
+"Set the compression I<method> when the tarball is repacked (persistent)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:301
+msgid ""
+"Available I<method> values are B<xz>, B<gzip> (alias B<gz>), B<bzip2> (alias "
+"B<bz2>), and B<lzma>.  The default is B<gzip> for normal tarballs, and B<xz> "
+"for tarballs generated directly from a git repository."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:305
+msgid ""
+"If the debian source format is not 1.0, setting this to B<xz> should help "
+"reduce the package size when the package is repacked."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:308
+msgid ""
+"Please note the repacking of the upstream tarballs by B<mk-origtargz> "
+"happens only if one of the following conditions is satisfied:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:313
+msgid ""
+"* B<USCAN_REPACK> is set in the devscript configuration.  See L<DEVSCRIPT "
+"CONFIGURATION VARIABLES>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:316
+msgid "* B<--repack> is set on the commandline.  See <COMMANDLINE OPTIONS>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:318
+msgid "* B<repack> is set in the watch line as B<opts=\"repack,>I<...>B<\">."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:320
+msgid "* The upstream archive is of B<zip> type including B<jar>, B<xpi>, ..."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:322
+msgid ""
+"* B<Files-Excluded> or B<Files-Excluded->I<component> stanzas are set in "
+"F<debian/copyright> to make B<mk-origtargz> invoked from B<uscan> remove "
+"files from the upstream tarball and repack it.  See L<COPYRIGHT FILE "
+"EXAMPLES> and mk-origtargz(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:329
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--repack>"
+msgid "B<repack>"
+msgstr "B<--repack>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:331
+msgid ""
+"Force repacking of the upstream tarball using the compression I<method>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:333
 msgid "B<repacksuffix=>I<suffix>"
 msgstr "B<repacksuffix=>I<Endung>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:306
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:335
 msgid ""
-"If the upstream sources are modified because I<debian/copyright> contains "
-"the B<Files-Excluded> field, I<suffix> will be appended to the upstream "
-"version of the repacked tar archive.  Common suffixes might be B<+dfsg1> to "
-"indicate the removal of non-DFSG code or B<+ds1> to indicate the removal of "
-"embedded (DFSG) code copies."
+"Add I<suffix> to the Debian package upstream version only when the source "
+"tarball is repackaged.  This rule should be used only for a single upstream "
+"tarball package."
 msgstr ""
-"Falls die Quellen der Originalautoren verändert wurden, weil I<debian/"
-"copyright> das Feld B<Files-Excluded> enthält, wird I<Endung> an die Version "
-"der Originalautoren des neu gepackten Tar-Archivs gehängt. Gebräuchliche "
-"Endungen könnten B<+dfsg1> zum Anzeigen von Nicht-DFSG-Code oder B<+ds1> "
-"sein, das anzeigt, dass eingebettete (DFSG-)Kopien des Codes entfernt wurden."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:339
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-M>I<module>"
+msgid "B<mode=>I<mode>"
+msgstr "B<-M>I<Modul>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:341
+msgid "Set the archive download I<mode>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:345
+msgid "B<LWP>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:347
 msgid ""
-"Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
-"explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> and "
-"I<debian/watch> files.  As a safeguard against stray files causing potential "
-"problems, and in order to promote efficiency, it will examine the name of "
-"the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, and check "
-"that the directory name corresponds to the package name.  It will only "
-"attempt to download newer versions of the package and then perform any "
-"requested action if the directory name matches the package name.  Precisely "
-"how it does this is controlled by two configuration file variables "
-"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and "
-"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--"
-"check-dirname-regex>."
+"This mode is the default one which downloads the specified tarball from the "
+"archive URL on the web."
 msgstr ""
-"Ähnlich wie viele andere Skripte im Paket B<devscripts>, erkundet B<uscan> "
-"die abgefragten Verzeichnisbäume nach I<debian/changelog>- und I<debian/"
-"watch>-Dateien. Als eine Schutzmaßnahme gegen verirrte Dateien, die "
-"potenziell Probleme bereiten und um die Leistung zu steigern, wird es den "
-"Namen des übergeordneten Verzeichnisses untersuchen, sobald es eine I<debian/"
-"changelog>-Datei findet, und prüfen, ob der Verzeichnisname dem Paketnamen "
-"entspricht. Es wird nur versuchen, neuere Versionen des Pakets "
-"herunterzuladen und dann jede angefragte Aktion durchführen, falls der "
-"Verzeichnisname zum Paketnamen passt. Wie dies genau geschieht, wird durch "
-"die beiden Konfigurationsdateivariablen B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> "
-"und B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> sowie ihre entsprechenden "
-"Befehlszeilenoptionen B<--check-dirname-level> und B<--check-dirname-regex> "
-"geregelt."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:332
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:352
+msgid ""
+"This mode accesses the upstream git archive directly with the B<git> command "
+"and packs the source tree with the specified tag into I<spkg-version>B<.tar."
+"xz>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:356
+msgid ""
+"If the upstream publishes the released tarball via its web interface, please "
+"use it instead of using this mode.  This mode is the last resort method."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:361
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-M>I<module>"
+msgid "B<pgpmode=>I<mode>"
+msgstr "B<-M>I<Modul>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:363
+msgid "Set the PGP/GPG signature verification I<mode>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:367
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--auto-nmu>"
+msgid "B<auto>"
+msgstr "B<--auto-nmu>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:369
+msgid ""
+"B<uscan> checks possible URLs for the signature file and autogenerates a "
+"B<pgpsigurlmangle> rule to use it."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:372
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--use-default-cc>"
+msgid "B<default>"
+msgstr "B<--use-default-cc>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:374
+msgid ""
+"Use B<pgpsigurlmangle=>I<rules> to generate the candidate upstream signature "
+"file URL string from the upstream tarball URL. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:377
+msgid ""
+"If the specified B<pgpsigurlmangle> is missing, B<uscan> checks possible "
+"URLs for the signature file and suggests adding a B<pgpsigurlmangle> rule."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:380
+#, fuzzy
+#| msgid "B<maintainer>"
+msgid "B<mangle>"
+msgstr "B<maintainer>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:382
+msgid ""
+"Use B<pgpsigurlmangle=>I<rules> to generate the candidate upstream signature "
+"file URL string from the upstream tarball URL."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:385
+#, fuzzy
+#| msgid "B<never>"
+msgid "B<next>"
+msgstr "B<never>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:387
+msgid ""
+"Verify this downloaded tarball file with the signature file specified in the "
+"next watch line.  The next watch line must be B<pgpmode=previous>.  "
+"Otherwise, no verification occurs."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:391
+msgid "B<previous>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:393
+msgid ""
+"Verify the downloaded tarball file specified in the previous watch line with "
+"this signature file.  The previous watch line must be B<pgpmode=next>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:396
+msgid "B<self>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:398
+msgid ""
+"Verify the downloaded file I<foo.ext> with its self signature and extract "
+"its content tarball file as I<foo>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:401
+#, fuzzy
+#| msgid "B<no>"
+msgid "B<none>"
+msgstr "B<no>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:403
+msgid "No signature available. (No warning.)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:407
+msgid "B<decompress>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:409
+msgid ""
+"Decompress compressed archive before the pgp/gpg signature verification."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:411
+msgid "B<bare>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:413
+msgid ""
+"Disable all site specific special case code such as URL redirector uses and "
+"page content alterations. (persistent)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:416
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
+msgid "B<user-agent=>I<user-agent-string>"
+msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:418
+msgid ""
+"Set the user-agent string used to contact the HTTP(S) server as I<user-agent-"
+"string>. (persistent)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:421
+msgid ""
+"B<user-agent> option should be specified by itself in the watch line without "
+"I<URL>, to allow using semicolons and commas in it."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:424
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-s>, B<--silent>"
+msgid "B<pasv>, B<passive>"
+msgstr "B<-s>, B<--silent>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Force PASV mode for FTP connections."
+msgid "Use PASV mode for the FTP connection."
+msgstr "erzwingt bei FTP-Verbindungen den PASV-Modus."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:428
+msgid ""
+"If PASV mode is required due to the client side network environment, set "
+"B<uscan> to use PASV mode via L<COMMANDLINE OPTIONS> or L<DEVSCRIPT "
+"CONFIGURATION VARIABLES> instead."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:432
+#, fuzzy
+#| msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
+msgid "B<active>, B<nopasv>"
+msgstr "B<active> und B<passive> (oder B<pasv>)"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
+msgid "Don't use PASV mode for the FTP connection."
+msgstr "verwendet bei FTP-Verbindungen nicht den PASV-Modus."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:436
+#, fuzzy
+#| msgid "B<nmudiff> [I<options>]"
+msgid "B<unzipopt=>I<options>"
+msgstr "B<nmudiff> [I<Optionen>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:438
+msgid ""
+"Add the extra options to use with the B<unzip> command, such as B<-a>, B<-"
+"aa>, and B<-b>, when executed by B<mk-origtargz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:441
+msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<dversionmangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:443
+msgid ""
+"Normalize the last upstream version string found in F<debian/changelog> to "
+"compare it to the available upstream tarball version.  Removal of the Debian "
+"specific suffix such as B<s/\\+dfsg\\d*$//> is usually done here."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:447
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
+msgid "B<dirversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<dversionmangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:449
+msgid ""
+"Normalize the directory path string matching the regex in a set of "
+"parentheses of B<http://>I<URL> as the sortable version index string.  This "
+"is used as the directory path sorting index only."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:453 ../scripts/uscan.pl:469
+msgid "Substitution such as B<s/PRE/~pre/; s/RC/~rc/> may help."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:455
+#, fuzzy
+#| msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
+msgid "B<pagemangle=>I<rules>"
+msgstr "B<filenamemangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:457
+msgid ""
+"Normalize the downloaded web page string.  (Don't use this unless this is "
+"absolutely needed.  Generally, B<g> flag is required for these I<rules>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:460
+msgid ""
+"This is handy if you wish to access Amazon AWS or Subversion repositories in "
+"which <a href=\"...\"> is not used."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:463
+msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<uversionmangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:465
+msgid ""
+"Normalize the candidate upstream version strings extracted from hrefs in the "
+"source of the web page.  This is used as the version sorting index when "
+"selecting the latest upstream version."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:471
+msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<versionmangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
+#| "dversionmangle=>I<rules>, applying the same rules to both the upstream "
+#| "and Debian version numbers."
+msgid ""
+"Syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<, "
+"dversionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+"Dies ist eine syntaktisches Abkürzung für B<uversionmangle=>I<Regeln>B<,"
+"dversionmangle=>I<Regeln>, es wendet die selben Regeln sowohl auf die "
+"Versionsnummern der Ursprungsautoren als auch auf die von Debian an."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:475
+msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<downloadurlmangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:477
+msgid ""
+"Convert the selected upstream tarball href string into the accessible URL "
+"for obfuscated web sites."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:480
+msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
+msgstr "B<filenamemangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:482
+msgid ""
+"Generate the upstream tarball filename from the selected href string if "
+"I<matching-pattern> can extract the latest upstream version I<< <uversion> "
+">> from the selected href string.  Otherwise, generate the upstream tarball "
+"filename from its full URL string and set the missing I<< <uversion> >> from "
+"the generated upstream tarball filename."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:488
+msgid ""
+"Without this option, the default upstream tarball filename is generated by "
+"taking the last component of the URL and removing everything after any '?' "
+"or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:492
+msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<pgpsigurlmangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:494
+msgid ""
+"Generate the candidate upstream signature file URL string from the upstream "
+"tarball URL."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:497
+#, fuzzy
+#| msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
+msgid "B<oversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<versionmangle=>I<Regeln>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:499
+msgid ""
+"Generate the version string I<< <oversion> >> of the source tarball I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >> from I<< <uversion> >>.  This should be "
+"used to add a suffix such as B<+dfsg1> to a MUT package."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:505
+msgid ""
+"Here, the mangling rules apply the I<rules> to the pertinent string.  "
+"Multiple rules can be specified in a mangling rule string by making a "
+"concatenated string of each mangling I<rule> separated by B<;> (semicolon)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:509
+msgid ""
+"Each mangling I<rule> cannot contain B<;> (semicolon), B<,> (comma), or B<"
+"\"> (double quote)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:512
+msgid ""
+"Each mangling I<rule> behaves as if a Perl command \"I<$string> B<=~> I<rule>"
+"\" is executed.  There are some notable details."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:517
+msgid "* I<rule> may only use the B<s>, B<tr>, and B<y> operations."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:521
+msgid "B<s/>I<regex>B</>I<replacement>B</>I<options>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:523
+msgid ""
+"Regex pattern match and replace the target string.  Only the B<g>, B<i> and "
+"B<x> flags are available.  Use the B<$1> syntax for back references (No B<"
+"\\1> syntax).  Code execution is not allowed (i.e. no B<(?{})> or B<(??{})> "
+"constructs)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:528
+msgid "B<y/>I<source>B</>I<dest>B</> or B<tr/>I<source>B</>I<dest>B</>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:530
+msgid "Transliterate the characters in the target string."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:536
+msgid "EXAMPLE OF EXECUTION"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:538
+msgid ""
+"B<uscan> reads the first entry in F<debian/changelog> to determine the "
+"source package name and the last upstream version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:541
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default is to use the package name of the first entry in F<debian/"
+#| "changelog>."
+msgid "For example, if the first entry of F<debian/changelog> is:"
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird der Paketname des ersten Eintrags in F<debian/changelog> "
+"verwendet."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:545
+msgid "* I<< bar >> (B<3:2.03+dfsg1-4>) unstable; urgency=low"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:549
+msgid ""
+"then, the source package name is I<< bar >> and the last Debian package "
+"version is B<3:2.03+dfsg1-4>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:552
+msgid ""
+"The last upstream version is normalized to B<2.03+dfsg1> by removing the "
+"epoch and the Debian revision."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:555
+msgid ""
+"If the B<dversionmangle> rule exists, the last upstream version is further "
+"normalized by applying this rule to it.  For example, if the last upstream "
+"version is B<2.03+dfsg1> indicating the source tarball is repackaged, the "
+"suffix B<+dfsg1> is removed by the string substitution B<s/\\+dfsg\\d*$//> "
+"to make the (dversionmangled) last upstream version B<2.03> and it is "
+"compared to the candidate upstream tarball versions such as B<2.03>, "
+"B<2.04>, ... found in the remote site.  Thus, set this rule as:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:565
+msgid "* B<opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$//\">"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:569
+msgid ""
+"B<uscan> downloads a web page from B<http://>I<URL> specified in F<debian/"
+"watch>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:574
+msgid ""
+"* If the directory name part of I<URL> has no parentheses, B<(> and B<)>, it "
+"is taken as verbatim."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:577
+msgid ""
+"* If the directory name part of I<URL> has parentheses, B<(> and B<)>, then "
+"B<uscan> recursively searches all possible directories to find a page for "
+"the newest version.  If the B<dirversionmangle> rule exists, the generated "
+"sorting index is used to find the newest version.  If a specific version is "
+"specified for the download, the matching version string has priority over "
+"the newest version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:586
+msgid "For example, this B<http://>I<URL> may be specified as:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:590
+msgid "* B<http://www.example.org/([\\d\\.]+)/>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:594
+msgid ""
+"Please note the trailing B</> in the above to make B<([\\d\\.]+)> as the "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:597
+msgid ""
+"If the B<pagemangle> rule exists, the whole downloaded web page as a string "
+"is normalized by applying this rule to it.  This is very powerful tool and "
+"needs to be used with caution.  If other mangling rules can be used to "
+"address your objective, do not use this rule."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:602
+msgid ""
+"The downloaded web page is scanned for hrefs defined in the B<< <a href=\" "
+">> I<...> B<< \"> >> tag to locate the candidate upstream tarball hrefs.  "
+"These candidate upstream tarball hrefs are matched by the Perl regex pattern "
+"I<matching-pattern> such as B<< DL-(?:[\\d\\.]+?)/foo-(.+)\\.tar\\.gz >> to "
+"narrow down the candidates.  This pattern match needs to be anchored at the "
+"beginning and the end.  For example, candidate hrefs may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:611
+msgid "* B<< DL-2.02/foo-2.02.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:613
+msgid "* B<< DL-2.03/foo-2.03.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:615
+msgid "* B<< DL-2.04/foo-2.04.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:619
+msgid ""
+"Here the matching string of B<(.+)> in I<matching-pattern> is considered as "
+"the candidate upstream version.  If there are multiple matching strings of "
+"capturing patterns in I<matching-pattern>, they are all concatenated with B<."
+"> (period) to form the candidate upstream version.  Make sure to use the non-"
+"capturing regex such as B<(?:[\\d\\.]+?)> instead for the variable text "
+"matching part unrelated to the version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:626
+msgid "Then, the candidate upstream versions are:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:630
+msgid "* B<2.02>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:632
+msgid "* B<2.03>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:634
+msgid "* B<2.04>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:638
+msgid ""
+"The downloaded tarball filename is basically set to the same as the filename "
+"in the remote URL of the selected href."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:641
+msgid ""
+"If the B<uversionmangle> rule exists, the candidate upstream versions are "
+"normalized by applying this rule to them. (This rule may be useful if the "
+"upstream version scheme doesn't sort correctly to identify the newest "
+"version.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:645
+msgid ""
+"The upstream tarball href corresponding to the newest (uversionmangled)  "
+"candidate upstream version newer than the (dversionmangled) last upstream "
+"version is selected."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:649
+msgid ""
+"If multiple upstream tarball hrefs corresponding to a single version with "
+"different extensions exist, the highest compression one is chosen. "
+"(Priority: B<< tar.xz > tar.lzma > tar.bz2 > tar.gz >>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:653
+msgid ""
+"If the selected upstream tarball href is the relative URL, it is converted "
+"to the absolute URL using the base URL of the web page.  If the B<< <base "
+"href=\" >> I< ... > B<< \"> >> tag exists in the web page, the selected "
+"upstream tarball href is converted to the absolute URL using the specified "
+"base URL in the base tag, instead."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:659
+msgid ""
+"If the B<downloadurlmangle> rule exists, the selected upstream tarball href "
+"is normalized by applying this rule to it. (This is useful for some sites "
+"with the obfuscated download URL.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:663
+msgid ""
+"If the B<filenamemangle> rule exists, the downloaded tarball filename is "
+"generated by applying this rule to the selected href if I<matching-pattern> "
+"can extract the latest upstream version I<< <uversion> >> from the selected "
+"href string. Otherwise, generate the upstream tarball filename from its full "
+"URL string and set the missing I<< <uversion> >> from the generated upstream "
+"tarball filename."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:670
+msgid ""
+"Without the B<filenamemangle> rule, the default upstream tarball filename is "
+"generated by taking the last component of the URL and removing everything "
+"after any '?' or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:674
+msgid ""
+"B<uscan> downloads the selected upstream tarball to the parent B<../> "
+"directory.  For example, the downloaded file may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:679
+msgid "* F<../foo-2.04.tar.gz>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:683
+msgid ""
+"Let's call this downloaded version B<2.04> in the above example generically "
+"as I<< <uversion> >> in the following."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:686
+msgid ""
+"If the B<pgpsigurlmangle> rule exists, the upstream signature file URL is "
+"generated by applying this rule to the (downloadurlmangled) selected "
+"upstream tarball href and the signature file is tried to be downloaded from "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:690
+msgid ""
+"If the B<pgpsigurlmangle> rule doesn't exist, B<uscan> warns user if the "
+"matching upstream signature file is available from the same URL with their "
+"filename being suffixed by the 4 common suffix B<asc>, B<gpg>, B<pgp>, and "
+"B<sig>. (You can avoid this warning by setting B<pgpmode=none>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:695
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL "
+#| "(after any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that "
+#| "will be used to fetch the detached OpenPGP signature file for the "
+#| "upstream tarball.  Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/."
+#| "pgp/>' or `B<s/$/.gpg/>'.  This signature must be made by a key found in "
+#| "the keyring B<debian/upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring "
+#| "B<debian/upstream/signing-key.asc>.  If it is not valid, or not made by "
+#| "one of the listed keys, uscan will report an error."
+msgid ""
+"If the signature file is downloaded, the downloaded upstream tarball is "
+"checked for its authenticity against the downloaded signature file using the "
+"keyring F<debian/upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring F<debian/"
+"upstream/signing-key.asc> (see L<KEYRING FILE EXAMPLES>).  If its signature "
+"is not valid, or not made by one of the listed keys, B<uscan> will report an "
+"error."
+msgstr ""
+"Falls vorhanden, werden die mitgelieferten Regeln auf die heruntergeladene "
+"URL angewandt (nach irgendwelchen Downloadurlmangle-Regeln), um eine neue "
+"URL zu erstellen, die zum Abholen der separaten OpenPGP-Signaturdatei für "
+"den Tarball der Ursprungsautoren benutzt wird. Einige gebräuchliche Regeln "
+"könnten »B<s/$/.asc/>«, »B<s/$/.pgp/>« oder »B<s/$/.gpg/>« lauten. Diese "
+"Signatur muss durch einen Schlüssel erstellt worden sein, der im "
+"Schlüsselbund B<debian/upstream-signing-key.pgp> oder im gehärteten "
+"Schlüsselbund B<debian/upstream/signing-key.asc> zu finden ist. Falls sie "
+"ungültig ist oder nicht durch einen der aufgeführten Schlüssel erstellt "
+"wurde, wird Uscan einen Fehler melden."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:702
+msgid ""
+"If the B<oversionmangle> rule exists, the source tarball version I<oversion> "
+"is generated from the downloaded upstream version I<uversion> by applying "
+"this rule. This rule is useful to add suffix such as B<+dfsg1> to the "
+"version of all the source packages of the MUT package for which the "
+"repacksuffix mechanism doesn't work."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:708
+msgid ""
+"B<uscan> invokes B<mk-origtargz> to create the source tarball properly named "
+"for the source package with B<.orig.> (or B<< .orig-<component>. >> for the "
+"secondary tarballs) in its filename."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:714
+msgid "case A: packaging of the upstream tarball as is"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:716
+msgid ""
+"B<mk-origtargz> creates a symlink I<< ../bar_<oversion>.orig.tar.gz >> "
+"linked to the downloaded local upstream tarball. Here, I<< bar >> is the "
+"source package name found in F<debian/changelog>. The generated symlink may "
+"be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:722
+msgid "* F<../bar_2.04.orig.tar.gz> -> F<foo-2.04.tar.gz> (as is)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:726
+msgid ""
+"Usually, there is no need to set up B<opts=\"dversionmangle=> I<...> B<\"> "
+"for this case."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:729
+msgid "case B: packaging of the upstream tarball after removing non-DFSG files"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:731
+msgid ""
+"B<mk-origtargz> checks the filename glob of the B<Files-Excluded> stanza in "
+"the first section of F<debian/copyright>, removes matching files to create a "
+"repacked upstream tarball.  Normally, the repacked upstream tarball is "
+"renamed with I<suffix> to I<< ../bar_<oversion><suffix>.orig.tar.gz >> using "
+"the B<repacksuffix> option for the single upstream package.  Here I<< "
+"<oversion> >> is updated to be I<< <oversion><suffix> >>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:738
+msgid ""
+"The removal of files is required if files are not DFSG-compliant.  For such "
+"case, B<+dfsg1> is used as I<suffix>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:741
+msgid ""
+"So the combined options are set as B<opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$// ,"
+"repacksuffix=+dfsg1\">, instead."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:744
+msgid "For example, the repacked upstream tarball may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:748
+msgid "* F<../bar_2.04+dfsg1.orig.tar.gz> (repackaged)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:754
+msgid ""
+"B<uscan> normally invokes \"B<uupdate> B<--find --upstream-version> "
+"I<oversion> \" for the version=4 watch file."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:757
+msgid ""
+"Please note that B<--find> option is used here since B<mk-origtargz> has "
+"been invoked to make B<*.orig.tar.gz> file already.  B<uscan> picks I<< bar "
+">> from F<debian/changelog>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:761
+msgid ""
+"It creates the new upstream source tree under the I<< ../bar-<oversion> >> "
+"directory and Debianize it leveraging the last package contents."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:764
+msgid "WATCH FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:766
+msgid ""
+"When writing the watch file, you should rely on the latest upstream source "
+"announcement web page.  You should not try to second guess the upstream "
+"archive structure if possible.  Here are the typical F<debian/watch> files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:770
+msgid ""
+"Please note that executing B<uscan> with B<-v> or B<-vv> reveals what "
+"exactly happens internally."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:773
+msgid ""
+"The existence and non-existence of a space the before tailing B<\\> (back "
+"slash)  are significant."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:776
+msgid "HTTP site (basic)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:778
+msgid "Here is an example for the basic single upstream tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:780
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"      files/foo-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:784
+msgid "Or using the special strings:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:786
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://example.com/~user/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:790
+msgid ""
+"For the upstream source package B<foo-2.0.tar.gz>, this watch file downloads "
+"and creates the Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:793
+msgid "HTTP site (pgpsigurlmangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:795
+msgid ""
+"Here is an example for the basic single upstream tarball with the matching "
+"signature file in the same file path."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:798
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.asc%\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:802
+msgid ""
+"For the upstream source package B<foo-2.0.tar.gz> and the upstream signature "
+"file B<foo-2.0.tar.gz.asc>, this watch file downloads these files, verifies "
+"the authenticity using the keyring F<debian/upstream-key.pgp> and creates "
+"the Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:807
+msgid "HTTP site (pgpmode=next/previous)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:809
+msgid ""
+"Here is an example for the basic single upstream tarball with the matching "
+"signature file in the unrelated file path."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:812
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=next\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian\n"
+"  opts=\"pgpmode=previous\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@SIGNATURE_EXT@ previous uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:818
+msgid ""
+"B<(?:\\d+)> part can be any random value.  The tarball file can have B<53>, "
+"while the signature file can have B<33>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:821
+msgid ""
+"B<([\\d\\.]+)> part for the signature file has a strict requirement to match "
+"that for the upstream tarball specified in the previous line by having "
+"B<previous> as I<version> in the watch line."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:825
+msgid "HTTP site (flexible)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:827
+msgid ""
+"Here is an example for the maximum flexibility of upstream tarball and "
+"signature file extensions."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:830
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=next\" http://example.com/DL/ \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian\n"
+"  opts=\"pgpmode=prevous\" http://example.com/DL/ \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@SIGNATURE_EXT@ \\\n"
+"      previous uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:837
+msgid "HTTP site (basic MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:839
+msgid "Here is an example for the basic multiple upstream tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:841
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foo-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz debian\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, component=bar\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foobar-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz same\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, component=baz\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foobaz-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz same uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:852
+msgid ""
+"For the main upstream source package B<foo-2.0.tar.gz> and the secondary "
+"upstream source packages B<foobar-2.0.tar.gz> and B<foobaz-2.0.tar.gz> which "
+"install under F<bar/> and F<baz/>, this watch file downloads and creates the "
+"Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>, B<foo_2.0.orig-bar.tar.gz> "
+"and B<foo_2.0.orig-baz.tar.gz>.  Also, these upstream tarballs are verified "
+"by their signature files."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:859
+msgid "HTTP site (recursive directory scanning)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:861
+msgid ""
+"Here is an example with the recursive directory scanning for the upstream "
+"tarball and its signature files released in a directory named after their "
+"version."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:865
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, dirversionmangle=s/-PRE/~pre/;s/-RC/~rc/\" \\\n"
+"      http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/([\\d+\\.]+)/ \\\n"
+"      Twisted-([\\d\\.]+)\\.tar\\.xz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:870
+msgid "Here, the web site should be accessible at the following URL:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:874
+msgid ""
+"Here, B<dirversionmangle> option is used to normalize the sorting order of "
+"the directory names."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:877
+msgid "HTTP site (alternative shorthand)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:879
+msgid ""
+"For the bare HTTP site where you can directly see archive filenames, the "
+"normal watch file:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:882
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/ \\\n"
+"      Text-CSV_XS-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"      debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:888
+msgid "can be rewritten in an alternative shorthand form:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:890
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/\\\n"
+"      Text-CSV_XS-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"      debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:896
+msgid ""
+"Please note that I<matching-pattern> of the first example doesn't have "
+"directory and the subtle difference of a space before the tailing B<\\>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:899
+msgid "HTTP site (funny version)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:901
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
+#| "# the parenthesised groups will be joined with dots to make a\n"
+#| "# sanitised version number\n"
+#| "http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"For a site which has funny version numbers, the parenthesized groups will be "
+"joined with B<.> (period) to make a sanitized version number."
+msgstr ""
+"# Dies ist das Format für eine Site, die komische Versionsnummern hat;\n"
+"# die Klammergruppen werden mit Punkten verbunden, um eine bereinigte\n"
+"# Versionsnummer zu erzeugen\n"
+"http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:904
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\d+)_(\\d+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:908
+msgid "HTTP site (DFSG)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:910
+msgid ""
+"The upstream part of the Debian version number can be mangled to indicate "
+"the source package was repackaged to clean up non-DFSG files:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:913
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
+#| "# mangled:\n"
+#| "opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
+#| "  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$//,repacksuffix=+dfsg1\" \\\n"
+"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Genauso kann ein Mangling des Teils der Debian-Versionsnummer der\n"
+"# Ursprungsautoren durchgeführt werden:\n"
+"opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
+"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:917 ../scripts/uscan.pl:977
+msgid "See L<COPYRIGHT FILE EXAMPLES>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:919
+msgid "HTTP site (filenamemangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:921
+msgid ""
+"The upstream tarball filename is found by taking the last component of the "
+"URL and removing everything after any '?' or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:924
+msgid ""
+"If this does not fit to you, use B<filenamemangle>.  For example, F<< <A "
+"href=\"http://foo.bar.org/dl/?path=&dl=foo-0.1.1.tar.gz\"> >> could be "
+"handled as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:928
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/\\?path=&dl=foo-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:933
+msgid ""
+"F<< <A href=\"http://foo.bar.org/dl/?path=&dl_version=0.1.1\"> >> could be "
+"handled as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:936
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\.tar\\.gz/ \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/\\?path=&dl_version=(.+) \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:941
+msgid ""
+"If the href string has no version using <I>matching-pattern>, the version "
+"can be obtained from the full URL using B<filenamemangle>."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:944
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s&.*/dl/(.*)/foo\\.tar\\.gz&foo-$1\\.tar\\.gz& \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/([\\.\\d]+)/ foo.tar.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:950
+msgid "HTTP site (downloadurlmangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:952
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
+#| "# to download.  This can only be used with http:// URLs.  This may be\n"
+#| "# necessary if the link given on the web page needs to be transformed in\n"
+#| "# some way into one which will work automatically, for example:\n"
+#| "# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
+#| "#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
+#| "#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
+msgid ""
+"The option B<downloadurlmangle> can be used to mangle the URL of the file to "
+"download.  This can only be used with B<http://> URLs.  This may be "
+"necessary if the link given on the web page needs to be transformed in some "
+"way into one which will work automatically, for example:"
+msgstr ""
+"# Die Option »downloadurlmangle« kann benutzt werden, um ein Mangling der\n"
+"# URL der Datei durchzuführen, die heruntergeladen werden soll. Dies kann\n"
+"# nur mit http://-URLs benutzt werden. Dies kann nötig sein, falls der auf\n"
+"# der Webseite angegebene Verweis automatisch auf irgendeine Weise in einen\n"
+"# umgewandelt werden muss, der funktioniert, zum Beispiel:\n"
+"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
+"#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
+"#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:957
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\\n"
+"  http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\\n"
+"  http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:963
+msgid "HTTP site (oversionmangle, MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:965
+msgid ""
+"The option B<oversionmangle> can be used to mangle the version of the source "
+"tarball (B<.orig.tar.gz> and B<.orig-bar.tar.gz>).  For example, B<+dfsg1> "
+"can be added to the upstream version as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:969
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=oversionmangle=s/(.*)/$1+dfsg1/ \\\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"  files/foo-([\\d\\.]*).tar.gz debian\n"
+"  opts=\"component=bar\" \\\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"  files/bar-([\\d\\.]*).tar.gz same uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:979
+msgid "HTTP site (pagemangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:981
+msgid ""
+"The option B<pagemangle> can be used to mangle the downloaded web page "
+"before applying other rules.  The non-standard web page without proper B<< "
+"<a href=\" >> << ... >> B<< \"> >> entries can be converted.  For example, "
+"if F<foo.html> uses B<< <a bogus=\" >> I<< ... >> B<< \"> >>, this can be "
+"converted to the standard page format with:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:987
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=pagemangle=\"s/<a\\s+bogus=/<a href=/g\" \\\n"
+"  http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"  files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:992
+msgid "Please note the use of B<g> here to replace all occurrences."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:994
+msgid ""
+"If F<foo.html> uses B<< <Key> >> I<< ... >> B<< </Key> >>, this can be "
+"converted to the standard page format with:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:997
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pagemangle=s%<Key>([^<]*)</Key>%<Key><a href=\"$1\">$1</a></Key>%g\" \\\\\n"
+"  http://localhost:$PORT/ \\\n"
+"  (?:.*)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1002
+msgid "FTP site (basic):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1004
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "# This is the format for an FTP site:\n"
+#| "# Full-site-with-pattern  [Version  [Action]]\n"
+#| "ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
+#| "  debian  uupdate\n"
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Dies ist das Format für eine FTP-Site:\n"
+"# Vollständige-Site-mit-Mustern [Version [Aktion]]\n"
+"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
+"  debian  uupdate\n"
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1008
+msgid "FTP site (regex special characters):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1010
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "# This is the format for an FTP site with regex special characters in\n"
+#| "# the filename part\n"
+#| "ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/\\\n"
+"  Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\+\\+-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Dies ist das Format einer FTP-Site mit Metazeichen regulärer Ausdrücke im\n"
+"# Dateinamensteil.\n"
+"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1014
+msgid ""
+"Please note that this URL is connected to be I< ... >B<libs/Atlas-C++/"
+">I< ... > . For B<++>, the first one in the directory path is verbatim while "
+"the one in the filename is escaped by B<\\>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1018
+msgid "FTP site (funny version)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1020
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
+#| "# this time using mangling.  (Note that multiple groups will be\n"
+#| "# concatenated before mangling is performed, and that mangling will\n"
+#| "# only be performed on the basename version number, not any path\n"
+#| "# version numbers.)\n"
+#| "opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n"
+#| "  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar"
+#| "\\e.gz\n"
+msgid ""
+"This is another way of handling site with funny version numbers, this time "
+"using mangling.  (Note that multiple groups will be concatenated before "
+"mangling is performed, and that mangling will only be performed on the "
+"basename version number, not any path version numbers.)"
+msgstr ""
+"# Dies ist eine weitere Art, eine Site mit komischen Versionsnummern zu\n"
+"# handhaben, diesmal mittels Mangling (Anpassen von Paketnamen). (Beachten\n"
+"# Sie, dass mehrere Gruppen vor dem Mangling zusammengefügt werden und dass\n"
+"# dieses Mangling nur für die Versionsnummer des Basispfads und nicht für\n"
+"# die Versionsnummern aller Pfade durchgeführt wird.)\n"
+"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n"
+"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e."
+"gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1026
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\\n"
+"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/\\\n"
+"  development/Wine-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1031
+msgid "sf.net"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1033
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n"
+#| "# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n"
+#| "# be rewritten to use the redirector.\n"
+#| "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"For SourceForge based projects, qa.debian.org runs a redirector which allows "
+"a simpler form of URL. The format below will automatically be rewritten to "
+"use the redirector with the watch file:"
+msgstr ""
+"# qa.debian.org führt eine Weiterleitung aus, die eine einfachere Form für\n"
+"# eine URL Sourceforge-basierter Projekte bietet. Das nachfolgende Format\n"
+"# wird automatisch umgeschrieben, um den Weiterleitungsdienst zu verwenden.\n"
+"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1037
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://sf.net/<project>/ <tar-name>-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1040
+msgid "For B<audacity>, set the watch file as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1042
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://sf.net/audacity/ audacity-minsrc-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1045 ../scripts/uscan.pl:1085
+msgid ""
+"Please note, you can still use normal functionalities of B<uscan> to set up "
+"a watch file for this site without using the redirector."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1048
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"uversionmangle=s/-pre/~pre/, \\\n"
+"\tfilenamemangle=s%(?:.*)audacity-minsrc-(.+)\\.tar\\.xz/download%\\\n"
+"                         audacity-$1.tar.xz%\" \\\n"
+"\thttp://sourceforge.net/projects/audacity/files/audacity/(\\d[\\d\\.]+)/ \\\n"
+"\t(?:.*)audacity-minsrc-([\\d\\.]+)\\.tar\\.xz/download debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1055
+msgid "Here, B<%> is used as the separator instead of the standard B</>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1057
+msgid "github.com"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1059
+msgid ""
+"For GitHub based projects, you can use the tags or releases page.  The "
+"archive URL uses only the version as the filename.  You can rename the "
+"downloaded upstream tarball from into the standard F<< <project>-<version>."
+"tar.gz >> using B<filenamemangle>:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1064
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"filenamemangle=s%(?:.*?)?v?(\\d[\\d.]*)\\.tar\\.gz%<project>-$1.tar.gz%\" \\\n"
+"      https://github.com/<user>/<project>/tags \\\n"
+"      (?:.*?/)?v?(\\d[\\d.]*)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1069
+msgid "PyPI"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1071
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n"
+#| "# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n"
+#| "# be rewritten to use the redirector.\n"
+#| "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"For PyPI based projects, pypi.debian.net runs a redirector which allows a "
+"simpler form of URL. The format below will automatically be rewritten to use "
+"the redirector with the watch file:"
+msgstr ""
+"# qa.debian.org führt eine Weiterleitung aus, die eine einfachere Form für\n"
+"# eine URL Sourceforge-basierter Projekte bietet. Das nachfolgende Format\n"
+"# wird automatisch umgeschrieben, um den Weiterleitungsdienst zu verwenden.\n"
+"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1075
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  https://pypi.python.org/packages/source/<initial>/<project>/ \\\n"
+"      <tar-name>-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1079
+msgid "For B<cfn-sphere>, set the watch file as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1081
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  https://pypi.python.org/packages/source/c/cfn-sphere/ \\\n"
+"      cfn-sphere-([\\d\\.]+).tar.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1088
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=none\" \\\n"
+"      https://pypi.python.org/pypi/cfn-sphere/ \\\n"
+"      https://pypi.python.org/packages/source/c/cfn-sphere/\\\n"
+"      cfn-sphere-([\\d\\.]+).tar.gz#.* debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1094
+msgid "code.google.com"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1096
+msgid ""
+"Sites which used to be hosted on the Google Code service should have "
+"migrated to elsewhere (github?).  Please look for the newer upstream site."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1099
+msgid "direct access to the git repository"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1101
+msgid ""
+"If the upstream only publishes its code via the git repository and it has no "
+"web interface to obtain the release tarball, you can use uscan with the tags "
+"of the git repository."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1105
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"mode=git, pgpmode=none\" \\\n"
+"  http://git.ao2.it/tweeper.git \\\n"
+"  refs/tags/v([\\d\\.]+) debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1110
+msgid ""
+"Please note \"B<git ls-remote>\" is used to obtain references for tags.  If "
+"a tag B<v20.5> is the newest tag, the above example downloads I<spkg>B<-20.5."
+"tar.xz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1113
+msgid "COPYRIGHT FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1115
+msgid ""
+"Here is an example for the F<debian/copyright> file which initiates "
+"automatic repackaging of the upstream tarball into I<< <spkg>_<oversion>."
+"orig.tar.gz >> (In F<debian/copyright>, the B<Files-Excluded> and B<Files-"
+"Excluded->I<component> stanzas are a part of the first paragraph and there "
+"is a blank line before the following paragraphs which contain B<Files> and "
+"other stanzas.):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1122
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
+"  Files-Excluded: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1129 ../scripts/uscan.pl:1150
+#, no-wrap
+msgid ""
+"   Files: *\n"
+"   Copyright: ...\n"
+"   ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1133
+msgid ""
+"Here is another example for the F<debian/copyright> file which initiates "
+"automatic repackaging of the multiple upstream tarballs into I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >> and I<< <spkg>_<oversion>.orig-bar.tar.gz "
+">>:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1138
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
+"  Files-Excluded: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"  Files-Excluded-bar: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1154
+#, fuzzy
+#| msgid "I<mk-origtargz>(1)"
+msgid "See mk-origtargz(1)."
+msgstr "I<mk-origtargz>(1)"
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1156
+msgid "KEYRING FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1158
+msgid ""
+"Let's assume that the upstream \"B<< uscan test key (no secret)  "
+"<none at debian.org> >>\" signs its package and publishes its public key "
+"fingerprint 'B<CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2 0402 C77E 2D68 7254 3FAF>' which you "
+"know is the trusted one."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1163
+msgid ""
+"Please note that the short keyid B<72543FAF> is the last 4 Bytes, the long "
+"keyid B<C77E2D6872543FAF> is the last 8 Bytes, and the finger print is the "
+"last 20 Bytes of the public key in hexadecimal form.  You can save typing by "
+"using the short keyid but you must verify the OpenPGP key using its "
+"fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1168
+msgid ""
+"The armored keyring file F<debian/upstream/signing-key.asc> can be created "
+"by using the B<gpg> (or B<gpg2>) command as follows."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1171
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ gpg --recv-keys \"72543FAF\"\n"
+"  ...\n"
+"  $ gpg --finger \"72543FAF\"\n"
+"  pub   4096R/72543FAF 2015-09-02\n"
+"        Key fingerprint = CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2  0402 C77E 2D68 7254 3FAF\n"
+"  uid                  uscan test key (no secret) <none at debian.org>\n"
+"  sub   4096R/52C6ED39 2015-09-02\n"
+"  $ cd path/to/<upkg>-<uversion>\n"
+"  $ mkdir -p debian/upstream\n"
+"  $ gpg --export --export-options export-minimal --armor \\\n"
+"        'CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2  0402 C77E 2D68 7254 3FAF' \\\n"
+"        >debian/upstream/signing-key.asc\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1184
+msgid ""
+"The binary keyring file can be created instead by skipping B<--armor> and "
+"changing the storing file to F<debian/upstream/signing-key.pgp> in the above "
+"example.  If a group of developers sign the package, you need to list "
+"fingerprints of all of them in the argument for B<gpg --export ...> to make "
+"the keyring to contain all OpenPGP keys of them."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1190
+msgid ""
+"Sometimes you may wonder who made a signature file.  You can get the public "
+"keyid used to create the detached signature file F<foo-2.0.tar.gz.asc> by "
+"running B<gpg> as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1194
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ gpg -vv foo-2.0.tar.gz.asc\n"
+"  gpg: armor: BEGIN PGP SIGNATURE\n"
+"  gpg: armor header: Version: GnuPG v1\n"
+"  :signature packet: algo 1, keyid C77E2D6872543FAF\n"
+"  \tversion 4, created 1445177469, md5len 0, sigclass 0x00\n"
+"  \tdigest algo 2, begin of digest 7a c7\n"
+"  \thashed subpkt 2 len 4 (sig created 2015-10-18)\n"
+"  \tsubpkt 16 len 8 (issuer key ID C77E2D6872543FAF)\n"
+"  \tdata: [4091 bits]\n"
+"  gpg: assuming signed data in `foo-2.0.tar.gz'\n"
+"  gpg: Signature made Sun 18 Oct 2015 11:11:09 PM JST using RSA key ID 72543FAF\n"
+"  ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
+msgid "COMMANDLINE OPTIONS"
+msgstr "KONFIGURATIONSOPTIONEN"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1209
+msgid "For the basic usage, B<uscan> does not require to set these options."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1215
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
+#| "option given on the command-line."
+msgid ""
+"Don't read any configuration files. This can only be used as the first "
+"option given on the command-line."
+msgstr ""
+"keine Konfigurationsdateien lesen, Dies kann nur als erste auf der "
+"Befehlszeile angegebene Option benutzt werden."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1218
+msgid "B<--no-verbose>"
+msgstr "B<--no-verbose>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1220
+#, fuzzy
+#| msgid "Output version information and exit."
+msgid "Don't report verbose information. (default)"
+msgstr "gibt Versionsinformationen aus und beendet sich."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1222
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--version>, B<-v>"
+msgid "B<--verbose>, B<-v>"
+msgstr "B<--version>, B<-v>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Show version information."
+msgid "Report verbose information."
+msgstr "zeigt Versionsinformationen an."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1226
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--rebuild>, B<-R>"
+msgid "B<--debug>, B<-vv>"
+msgstr "B<--rebuild>, B<-R>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1228
+msgid ""
+"Report verbose information including the downloaded web pages as processed "
+"to STDERR for debugging."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1231
+msgid "B<--dehs>"
+msgstr "B<--dehs>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1233
+msgid ""
+"Send DEHS style output (XML-type) to STDOUT, while send all other uscan "
+"output to STDERR."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1236
+msgid "B<--no-dehs>"
+msgstr "B<--no-dehs>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
+msgid "Use only traditional uscan output format. (default)"
+msgstr ""
+"verwendet das traditionelle Uscan-Ausgabeformat. (Dies ist das "
+"Standardverhalten.)"
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--dupload>, B<--dput>"
+msgid "B<--download>, B<-d>"
+msgstr "B<--dupload>, B<--dput>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1242
+msgid "Download the new upstream release. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--force-download>"
+msgid "B<--force-download>, B<-dd>"
+msgstr "B<--force-download>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
+#| "however)"
+msgid ""
+"Download the new upstream release even if up-to-date. (may not overwrite the "
+"local file)"
+msgstr ""
+"lädt von der Ursprungsquelle sogar dann herunter, wenn es aktuell ist (wird "
+"jedoch keine lokalen Dateien überschreiben)."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1248
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--force-download>"
+msgid "B<--overwrite-download>, B<-ddd>"
+msgstr "B<--force-download>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1250
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
+#| "however)"
+msgid ""
+"Download the new upstream release even if up-to-date. (may overwrite the "
+"local file)"
+msgstr ""
+"lädt von der Ursprungsquelle sogar dann herunter, wenn es aktuell ist (wird "
+"jedoch keine lokalen Dateien überschreiben)."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1252
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--no-delay>, B<--nodelay>"
+msgid "B<--no-download>, B<--nodownload>"
+msgstr "B<--no-delay>, B<--nodelay>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1254
+#, fuzzy
+#| msgid "Show version and copyright information."
+msgid "Don't download and report information."
+msgstr "zeigt die Version und Copyright-Informationen."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1256
+msgid "Previously downloaded tarballs may be used."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1258
+msgid "Change default to B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1260
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--insecure>"
+msgid "B<--signature>"
+msgstr "B<--insecure>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1262
+msgid "Download signature. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--no-pristine>"
+msgid "B<--no-signature>"
+msgstr "B<--no-pristine>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1266
+msgid "Don't download signature but verify if already downloaded."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1268
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--insecure>"
+msgid "B<--skip-signature>"
+msgstr "B<--insecure>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1270
+msgid "Don't bother download signature nor verifying signature."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1272
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-e>, B<--edit>"
+msgid "B<--safe>, B<--report>"
+msgstr "B<-e>, B<--edit>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1274
+msgid ""
+"Avoid running unsafe scripts by skipping both the repacking of the "
+"downloaded package and the updating of the new source tree."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1277
+msgid "Change default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1279
+msgid ""
+"When the objective of running B<uscan> is to gather the upstream package "
+"status under the security conscious environment, please make sure to use "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1282
+msgid "B<--report-status>"
+msgstr "B<--report-status>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "This is equivalent to the B<--rootcmd> option."
+msgid "This is equivalent of setting \"B<--verbose --safe>\"."
+msgstr "Dies entspricht der Option B<--rootcmd>."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1286
+msgid "B<--download-version> I<version>"
+msgstr "B<--download-version> I<Version>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1288
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the version which the upstream release must match in order to be "
+#| "considered, rather than using the release with the highest version."
+msgid ""
+"Specify the I<version> which the upstream release must match in order to be "
+"considered, rather than using the release with the highest version.  (a best "
+"effort feature)"
+msgstr ""
+"gibt die Version an, zu der die Veröffentlichung der Ursprungsautoren passen "
+"muss, um anstelle der Veröffentlichung mit der höchsten Versionsnummer "
+"berücksichtigt zu werden."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1292
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--download-version> I<version>"
+msgid "B<--download-debversion> I<version>"
+msgstr "B<--download-version> I<Version>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1294
 msgid ""
-"Only check the directory name if we have had to change directory in our "
-"search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing I<debian/"
-"changelog> is not the directory from which B<uscan> was invoked.  This is "
-"the default behaviour."
+"Specify the Debian package version to download the corresponding upstream "
+"release version.  The B<dversionmangle> and B<uversionmangle> rules are "
+"considered.  (a best effort feature)"
 msgstr ""
-"prüft nur den Verzeichnisnamen, falls bei der Suche nach I<debian/changelog> "
-"das Verzeichnis geändert werden muss, das heißt, das Verzeichnis, das "
-"I<debian/changelog> enthält, nicht das Verzeichnis ist, aus dem B<uscan> "
-"aufgerufen wurde. Dies ist das Standardverhalten."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:350
-msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
-msgstr ""
-"Dieses Skript wird eine vollautomatische Aktualisierung aus den "
-"Ursprungsquellen durchführen."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1298
+msgid "B<--download-current-version>"
+msgstr "B<--download-current-version>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:358
-#, no-wrap
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1300
+#, fuzzy
+#| msgid "Download the currently packaged version"
+msgid "Download the currently packaged version.  (a best effort feature)"
+msgstr "lädt die aktuelle paketierte Version herunter."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1305 ../scripts/uscan.pl:1309
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of "
+#| "this option."
 msgid ""
-"#!/bin/sh -e\n"
-"# called with '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fileE<gt>\n"
-"uupdate \"$@\"\n"
-"package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
-"cd ../$package-$2\n"
-"debuild\n"
+"See the below section L<Directory name checking> for an explanation of this "
+"option."
 msgstr ""
-"#!/bin/sh -e\n"
-"# wird aufgerufen mit »--upstream-version« E<lt>VersionE<gt> E<lt>DateiE<gt>\n"
-"uupdate \"$@\"\n"
-"package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
-"cd ../$package-$2\n"
-"debuild\n"
+"Die Erklärung dieser Option finden Sie im vorhergehenden Abschnitt B<Prüfung "
+"von Verzeichnisnamen>."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1311
+msgid "B<--destdir>"
+msgstr "B<--destdir>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1313
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
+#| "absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
+#| "directory scanning is enabled, the package's source directory."
 msgid ""
-"Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
-"maintainer should perform sanity checks on the software before uploading it "
-"to Debian."
+"Set the path of directory to which to download instead of its default F<../"
+">.  If the specified path is not absolute, it will be relative to one of the "
+"current directory or, if directory scanning is enabled, the package's source "
+"directory."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass B<dupload> oder B<dput> nicht automatisch aufgerufen "
-"werden, da der Betreuer Plausibilitätsprüfungen für die Software durchführen "
-"sollte, bevor sie nach Debian hochgeladen wird."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:364
-#, no-wrap
-msgid "B<--report>, B<--no-download>"
-msgstr "B<--report>, B<--no-download>"
+"Pfad des Verzeichnisses in das heruntergeladen werden soll. Falls der "
+"angegebene Pfad nicht absolut ist, wird er entweder relativ zum aktuellen "
+"Verzeichnis oder, falls Verzeichnisauswertung aktiviert ist, zum "
+"Quellverzeichnis des Pakets sein."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:367
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the name of the package to check for rather than examining "
+#| "I<debian/changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a "
+#| "version is specified in the I<watch> file)  and B<--watchfile> options as "
+#| "well.  Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will "
+#| "be downloaded.  This option is probably most useful in conjunction with "
+#| "the DEHS system (and B<--dehs>)."
 msgid ""
-"Only report about available newer versions but do not download anything."
+"Specify the name of the package to check for rather than examining F<debian/"
+"changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a version is "
+"specified in the F<watch> file) and B<--watchfile> options as well.  "
+"Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will be "
+"downloaded.  This option automatically sets B<--no-download> and B<--skip-"
+"signature>; and probably most useful in conjunction with the DEHS system "
+"(and B<--dehs>)."
 msgstr ""
-"berichtet nur über neue verfügbare Versionen, lädt aber nichts herunter."
+"gibt den Namen des zu prüfenden Pakets an, anstatt I<debian/changelog> zu "
+"untersuchen; dies erfordert die Optionen B<--upstream-version> (es sei denn, "
+"in der Datei I<watch> wurde eine Version angegeben) sowie B<--watchfile>. "
+"Zudem wird kein Verzeichnis durchsucht und es wird nichts heruntergeladen. "
+"Diese Option ist wahrscheinlich in Verbindung mit dem DEHS-System (und B<--"
+"dehs>) an nützlichsten."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:367
-#, no-wrap
-msgid "B<--report-status>"
-msgstr "B<--report-status>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1327
+msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>"
+msgstr "B<--upstream-version> I<Version_der_Ursprungsautoren>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1329
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> "
+#| "file or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory "
+#| "scan is being performed and more than one I<watch> file is found."
 msgid ""
-"Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, but "
-"do not download anything."
+"Specify the current upstream version rather than examine F<debian/watch> or "
+"F<debian/changelog> to determine it. This is ignored if a directory scan is "
+"being performed and more than one F<debian/watch> file is found."
 msgstr ""
-"berichtet über den Zustand aller Pakete, sogar von denen, die aktuell sind, "
-"lädt aber nichts herunter."
+"gibt die aktuelle Version der Ursprungsautoren an, statt die I<watch>- oder "
+"I<changelog>-Datei zu untersuchen, um sie zu bestimmen. Dies wird ignoriert, "
+"falls ein Verzeichnis-Scan durchgeführt und mehr als eine I<watch>-Datei "
+"gefunden wird."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:371
-#, no-wrap
-msgid "B<--download>"
-msgstr "B<--download>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1333
+msgid "B<--watchfile> I<watchfile>"
+msgstr "B<--watchfile> I<watch-Datei>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:374
-msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
-msgstr "berichtet und lädt herunter. (Dies ist das Standardverhalten.)"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1335
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to "
+#| "determine it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> "
+#| "must be called from within the Debian package source tree (so that "
+#| "I<debian/changelog> can be found simply by stepping up through the tree)."
+msgid ""
+"Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine "
+"it. If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
+"called from within the Debian package source tree (so that F<debian/"
+"changelog> can be found simply by stepping up through the tree)."
+msgstr ""
+"gibt die I<watch-Datei> an, statt einen Verzeichnis-Scan durchzuführen, um "
+"sie zu bestimmen. Falls diese Option ohne B<--package> benutzt wird, muss "
+"B<uscan> aus dem Debian-Paketquellenverzeichnisbaum aufgerufen werden (so "
+"dass I<debian/changelog> einfach beim Hochlaufen des Verzeichnisbaums "
+"gefunden werden kann)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:374
-#, no-wrap
-msgid "B<--destdir>"
-msgstr "B<--destdir>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--binary>"
+msgid "B<--bare>"
+msgstr "B<--binary>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:379
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1343
 msgid ""
-"Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
-"absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
-"directory scanning is enabled, the package's source directory."
+"Disable all site specific special case codes to perform URL redirections and "
+"page content alterations."
 msgstr ""
-"Pfad des Verzeichnisses in das heruntergeladen werden soll. Falls der "
-"angegebene Pfad nicht absolut ist, wird er entweder relativ zum aktuellen "
-"Verzeichnis oder, falls Verzeichnisauswertung aktiviert ist, zum "
-"Quellverzeichnis des Pakets sein."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:379
-#, no-wrap
-msgid "B<--force-download>"
-msgstr "B<--force-download>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1346
+msgid "B<--no-exclusion>"
+msgstr "B<--no-exclusion>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:382
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
+#| "B<Files-Excluded>"
 msgid ""
-"Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
-"however)"
+"Don't automatically exclude files mentioned in F<debian/copyright> field "
+"B<Files-Excluded>."
 msgstr ""
-"lädt von der Ursprungsquelle sogar dann herunter, wenn es aktuell ist (wird "
-"jedoch keine lokalen Dateien überschreiben)."
+"schließt Dateien, die in I<debian/copyright> im Feld B<Files-Excluded> "
+"erwähnt wurden, nicht automatisch aus."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:382
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1350
 msgid "B<--pasv>"
 msgstr "B<--pasv>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:385
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1352
 msgid "Force PASV mode for FTP connections."
 msgstr "erzwingt bei FTP-Verbindungen den PASV-Modus."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:385
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1354
 msgid "B<--no-pasv>"
 msgstr "B<--no-pasv>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:388
-msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1356
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
+msgid "Don't use PASV mode for FTP connections."
 msgstr "verwendet bei FTP-Verbindungen nicht den PASV-Modus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:388
+#: ../scripts/uscan.pl:1358 ../scripts/uupdate.1:83
 #, no-wrap
+msgid "B<--no-symlink>"
+msgstr "B<--no-symlink>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not unpack the orig tarball."
+msgid "Don't rename nor repack upstream tarball."
+msgstr "entpackt nicht den Original-Tarball."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1362
 msgid "B<--timeout> I<N>"
 msgstr "B<--timeout> I<N>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:391
-msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1364
+#, fuzzy
+#| msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
+msgid "Set timeout to I<N> seconds (default 20 seconds)."
 msgstr "setzt die Zeitüberschreitung auf N Sekunden (Vorgabe 20 Sekunden)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:391 ../scripts/uupdate.1:74
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-symlink>"
-msgstr "B<--no-symlink>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1366
+msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
+msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:394
-msgid "Do not call B<mk-origtargz>."
-msgstr "ruft nicht B<mk-origtargz> auf."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1368
+msgid "Override the default user agent header."
+msgstr "setzt die vorgegebene User-Agent-Kopfzeile außer Kraft. "
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:396
-msgid "The following options are passed to B<mk-origtargz>:"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1372
+msgid "Give brief usage information."
+msgstr "gibt eine kurze Gebrauchsinformation."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1380
+#, fuzzy
+#| msgid "The following options are passed to B<mk-origtargz>:"
+msgid ""
+"B<uscan> also accepts following options and passes them to B<mk-origtargz>:"
 msgstr "Die folgenden Optionen werden an B<mk-origtargz> übergeben:"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:402
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1386
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Make I<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlinks to the "
+#| "downloaded files.  (This is the default behaviour.)"
 msgid ""
-"Make I<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlinks to the "
-"downloaded files.  (This is the default behaviour.)"
+"Make B<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlink to the "
+"downloaded files. (This is the default behavior.)"
 msgstr ""
 "erstellt symbolische I<orig.tar.gz>-Verweise (mit passender Endung) auf die "
 "heruntergeladenen Dateien. (Dies ist das Standardverhalten.)"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:405
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1391
 msgid "Instead of symlinking as described above, copy the downloaded files."
 msgstr ""
 "kopiert die heruntergeladenen Dateien, statt, wie oben beschrieben, "
 "symbolische Verweise darauf zu erstellen."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:408
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1395
 msgid "Instead of symlinking as described above, rename the downloaded files."
 msgstr ""
 "benennt die heruntergeladenen Dateien um, statt, wie oben beschrieben, "
 "symbolische Verweise darauf zu erstellen."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:414
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1399
 msgid ""
-"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack "
-"it to a gzip tar archive, if required.  The B<unzip> package must be "
-"installed in order to repack .zip archives, the B<xz-utils> package must be "
-"installed to repack lzma or xz tar archives."
+"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar, gz tar, zip, jar, xpi "
+"archive, repack it to the specified compression (see B<--compression>)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1402
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, "
+#| "repack it to a gzip tar archive, if required.  The B<unzip> package must "
+#| "be installed in order to repack .zip archives, the B<xz-utils> package "
+#| "must be installed to repack lzma or xz tar archives."
+msgid ""
+"The unzip package must be installed in order to repack zip and jar archives, "
+"the mozilla-devscripts package must be installed to repack xpi archives, and "
+"the xz-utils package must be installed to repack lzma or xz tar archives."
 msgstr ""
 "Nachdem ein LZMA-Tar-, Xz-Tar, Bzip-Tar oder Zip-Archiv heruntergeladen "
 "wurde, wird es neu als Gzip-Tar-Archiv gepackt, fall nötig. Um die .zip-"
 "Archive neu zu packen, muss das Paket B<unzip> installiert sein, um LZMA- "
 "oder XZ-Archive neu zu packen, muss das Paket B<xz-utils> installiert sein."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:420
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the case where the upstream sources are repacked (either because B<--"
+#| "repack> option is given or I<debian/copyright> contains the field B<Files-"
+#| "Excluded>), it is possible to control the compression method via the "
+#| "parameter (defaults to B<gzip>)."
 msgid ""
 "In the case where the upstream sources are repacked (either because B<--"
-"repack> option is given or I<debian/copyright> contains the field B<Files-"
+"repack> option is given or F<debian/copyright> contains the field B<Files-"
 "Excluded>), it is possible to control the compression method via the "
-"parameter (defaults to B<gzip>)."
+"parameter.  The default is B<gzip> for normal tarballs, and B<xz> for "
+"tarballs generated directly from the git repository."
 msgstr ""
 "Falls die Quellen der Originalautoren neu gepackt wurden (entweder weil die "
 "Option B<--repack> angegeben wurde oder I<debian/copyright> das Feld B<Files-"
 "Excluded> enthält), ist es möglich, die Komprimierungsmethode über diesen "
 "Parameter zu steuern (Voreinstellung ist B<gzip>)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:420
-#, no-wrap
-msgid "B<--copyright-file >I<copyright-file>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--copyright-file >I<copyright-file>"
+msgid "B<--copyright-file> I<copyright-file>"
 msgstr "B<--copyright-file> I<Copyright-Datei>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:424
-msgid ""
-"Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given copyright file.  "
-"This is useful when running uscan not within a source package directory."
-msgstr ""
-"schließt Dateien aus, die in B<Files-Excluded> in der angegebenen Copyright-"
-"Datei erwähnt werden. Dies ist nützlich, wenn Uscan nicht innerhalb eines "
-"Quellpaketverzeichnisses ausgeführt wird."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:425
-#, no-wrap
-msgid "B<--dehs>"
-msgstr "B<--dehs>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:428
-msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
-msgstr ""
-"benutzt für die Ausgabe ein XML-Format, wie es vom DEHS-System benötigt wird."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:428
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-dehs>"
-msgstr "B<--no-dehs>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:431
-msgid ""
-"Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
-msgstr ""
-"verwendet das traditionelle Uscan-Ausgabeformat. (Dies ist das "
-"Standardverhalten.)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:440
-msgid ""
-"Specify the name of the package to check for rather than examining I<debian/"
-"changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a version is "
-"specified in the I<watch> file)  and B<--watchfile> options as well.  "
-"Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will be "
-"downloaded.  This option is probably most useful in conjunction with the "
-"DEHS system (and B<--dehs>)."
-msgstr ""
-"gibt den Namen des zu prüfenden Pakets an, anstatt I<debian/changelog> zu "
-"untersuchen; dies erfordert die Optionen B<--upstream-version> (es sei denn, "
-"in der Datei I<watch> wurde eine Version angegeben) sowie B<--watchfile>. "
-"Zudem wird kein Verzeichnis durchsucht und es wird nichts heruntergeladen. "
-"Diese Option ist wahrscheinlich in Verbindung mit dem DEHS-System (und B<--"
-"dehs>) an nützlichsten."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:440
-#, no-wrap
-msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>"
-msgstr "B<--upstream-version> I<Version_der_Ursprungsautoren>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:445
-msgid ""
-"Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> file "
-"or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory scan is "
-"being performed and more than one I<watch> file is found."
-msgstr ""
-"gibt die aktuelle Version der Ursprungsautoren an, statt die I<watch>- oder "
-"I<changelog>-Datei zu untersuchen, um sie zu bestimmen. Dies wird ignoriert, "
-"falls ein Verzeichnis-Scan durchgeführt und mehr als eine I<watch>-Datei "
-"gefunden wird."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:445
-#, no-wrap
-msgid "B<--watchfile> I<watchfile>"
-msgstr "B<--watchfile> I<watch-Datei>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:452
-msgid ""
-"Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine "
-"it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
-"called from within the Debian package source tree (so that I<debian/"
-"changelog> can be found simply by stepping up through the tree)."
-msgstr ""
-"gibt die I<watch-Datei> an, statt einen Verzeichnis-Scan durchzuführen, um "
-"sie zu bestimmen. Falls diese Option ohne B<--package> benutzt wird, muss "
-"B<uscan> aus dem Debian-Paketquellenverzeichnisbaum aufgerufen werden (so "
-"dass I<debian/changelog> einfach beim Hochlaufen des Verzeichnisbaums "
-"gefunden werden kann)."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:452
-#, no-wrap
-msgid "B<--download-version> I<version>"
-msgstr "B<--download-version> I<Version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:456
-msgid ""
-"Specify the version which the upstream release must match in order to be "
-"considered, rather than using the release with the highest version."
-msgstr ""
-"gibt die Version an, zu der die Veröffentlichung der Ursprungsautoren passen "
-"muss, um anstelle der Veröffentlichung mit der höchsten Versionsnummer "
-"berücksichtigt zu werden."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:456
-#, no-wrap
-msgid "B<--download-current-version>"
-msgstr "B<--download-current-version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:459
-msgid "Download the currently packaged version"
-msgstr "lädt die aktuelle paketierte Version herunter."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:462
-msgid "Give verbose output."
-msgstr "erzeugt eine detaillierte Ausgabe."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:462
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-verbose>"
-msgstr "B<--no-verbose>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:465
-msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
-msgstr "erzeugt keine detaillierte Ausgabe. (Dies ist das Standardverhalten.)"
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:465
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-exclusion>"
-msgstr "B<--no-exclusion>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:469
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1416
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given copyright "
+#| "file.  This is useful when running uscan not within a source package "
+#| "directory."
 msgid ""
-"Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
-"B<Files-Excluded>"
+"Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given I<copyright-"
+"file>.  This is useful when running B<uscan> not within a source package "
+"directory."
 msgstr ""
-"schließt Dateien, die in I<debian/copyright> im Feld B<Files-Excluded> "
-"erwähnt wurden, nicht automatisch aus."
+"schließt Dateien aus, die in B<Files-Excluded> in der angegebenen Copyright-"
+"Datei erwähnt werden. Dies ist nützlich, wenn Uscan nicht innerhalb eines "
+"Quellpaketverzeichnisses ausgeführt wird."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:469
-#, no-wrap
-msgid "B<--debug>"
-msgstr "B<--debug>"
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
+msgid "DEVSCRIPT CONFIGURATION VARIABLES"
+msgstr "KONFIGURATIONSVARIABLEN"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:472
-msgid "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1423
+msgid ""
+"For the basic usage, B<uscan> does not require to set these configuration "
+"variables."
 msgstr ""
-"gibt die heruntergeladenen Webseiten auf der Standardausgabe (Stdout) für "
-"die Fehlersuche in Ihrer Watch-Datei aus."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:480
-#, no-wrap
-msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
-msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:483
-msgid "Override the default user agent header."
-msgstr "setzt die vorgegebene User-Agent-Kopfzeile außer Kraft. "
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:490
-msgid "Give brief usage information."
-msgstr "gibt eine kurze Gebrauchsinformation."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:500
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1426
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> "
+#| "are sourced by a shell in that order to set configuration variables.  "
+#| "These may be overridden by command line options.  Environment variable "
+#| "settings are ignored for this purpose.  If the first command line option "
+#| "given is B<--noconf>, then these files will not be read.  The currently "
+#| "recognised variables are:"
 msgid ""
-"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
-"sourced by a shell in that order to set configuration variables.  These may "
-"be overridden by command line options.  Environment variable settings are "
-"ignored for this purpose.  If the first command line option given is B<--"
-"noconf>, then these files will not be read.  The currently recognised "
+"The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
+"sourced by a shell in that order to set configuration variables. These may "
+"be overridden by command line options. Environment variable settings are "
+"ignored for this purpose. If the first command line option given is B<--"
+"noconf>, then these files will not be read. The currently recognized "
 "variables are:"
 msgstr ""
 "Die beiden Konfigurationsdateien I</etc/devscripts.conf> und I<~/."
@@ -19772,70 +22017,103 @@ msgstr ""
 "ignoriert. Falls die erste angegebene Befehlszeilenoption B<--noconf> ist, "
 "werden diese Dateien nicht gelesen. Die derzeit bekannten Variablen sind:"
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:500
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1435
 msgid "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 msgstr "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:505
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1437
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be "
+#| "downloaded; this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> "
+#| "options."
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
-"this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> options."
+"If this is set to B<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
+"this is equivalent to the B<--no-download> options."
 msgstr ""
 "Falls dies auf I<no> gesetzt ist, werden neuere Dateien der Ursprungsautoren "
 "nicht heruntergeladen; dies entspricht den Optionen B<--report> oder B<--no-"
 "download>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:505
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1440
+#, fuzzy
+#| msgid "B<USCAN_PASV>"
+msgid "B<USCAN_SAFE>"
+msgstr "B<USCAN_PASV>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1442
+msgid ""
+"If this is set to B<yes>, then B<uscan> avoids running unsafe scripts by "
+"skipping both the repacking of the downloaded package and the updating of "
+"the new source tree; this is equivalent to the B<--safe> options; this also "
+"sets the default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1447
 msgid "B<USCAN_PASV>"
 msgstr "B<USCAN_PASV>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1449
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
+#| "PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
+#| "B<Net::FTP>(3) makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> "
+#| "environment variable)."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
-"PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
-"B<Net::FTP>(3) makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> "
-"environment variable)."
+"If this is set to yes or no, this will force FTP connections to use PASV "
+"mode or not to, respectively. If this is set to default, then B<Net::FTP(3)> "
+"makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> environment "
+"variable)."
 msgstr ""
 "Falls dies auf I<yes> oder I<no> gesetzt ist, wird dies erzwingen, dass FTP-"
 "Verbindungen den PASV-Modus verwenden beziehungsweise nicht verwenden. Falls "
 "dies auf I<default> gesetzt ist, wird B<Net::FTP>(3) eine Auswahl treffen "
 "(basiert hauptsächlich auf der Umgebungsvariable B<FTP_PASSIVE>)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:511
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1453
 msgid "B<USCAN_TIMEOUT>"
 msgstr "B<USCAN_TIMEOUT>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1455
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
+#| "equivalent to the B<--timeout> option."
 msgid ""
-"If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
+"If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds. This is "
 "equivalent to the B<--timeout> option."
 msgstr ""
 "Falls dies auf eine Zahl I<N> gesetzt ist, wird eine Zeitüberschreitung nach "
 "I<N> Sekunden eingestellt. Dies entspricht der Option B<--timeout>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:515
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1458
 msgid "B<USCAN_SYMLINK>"
 msgstr "B<USCAN_SYMLINK>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:522
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1460
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
+#| "symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If "
+#| "it is set to I<yes> or I<symlink>, then the symlinks will be made.  If it "
+#| "is set to I<rename>, then the files are renamed (equivalent to the B<--"
+#| "rename> option)."
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
-"symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If it "
-"is set to I<yes> or I<symlink>, then the symlinks will be made.  If it is "
-"set to I<rename>, then the files are renamed (equivalent to the B<--rename> "
-"option)."
+"If this is set to no, then a I<pkg>_I<version>B<.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> "
+"symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option). If it "
+"is set to B<yes> or B<symlink>, then the symlinks will be made. If it is set "
+"to rename, then the files are renamed (equivalent to the B<--rename> option)."
 msgstr ""
 "Falls dies auf I<no> gesetzt ist, wird kein symbolischer Verweis für "
 "Paket_Version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} erstellt (entspricht der Option B<--"
@@ -19843,44 +22121,49 @@ msgstr ""
 "symbolische Verweise erstellt. Falls es auf I<rename> gesetzt ist, werden "
 "die Dateien umbenannt (entspricht der Option B<--rename>)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:522
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1465
 msgid "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 msgstr "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:526
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1467
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
+#| "equivalent to the B<--dehs> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
+"If this is set to B<yes>, then DEHS-style output will be used. This is "
 "equivalent to the B<--dehs> option."
 msgstr ""
 "Falls dies auf I<yes> gesetzt ist, wird eine Ausgabe im DEHS-Stil verwendet. "
 "Dies entspricht der Option B<--dehs>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:526
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1470
 msgid "B<USCAN_VERBOSE>"
 msgstr "B<USCAN_VERBOSE>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:530
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1472
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
+#| "equivalent to the B<--verbose> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
+"If this is set to B<yes>, then verbose output will be given.  This is "
 "equivalent to the B<--verbose> option."
 msgstr ""
 "Falls dies auf I<yes> gesetzt ist, wird eine detaillierte Ausgabe erzeugt. "
 "Dies entspricht der Option B<--verbose>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:530
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1475
 msgid "B<USCAN_USER_AGENT>"
 msgstr "B<USCAN_USER_AGENT>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:534
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1477
 msgid ""
 "If set, the specified user agent string will be used in place of the "
 "default.  This is equivalent to the B<--user-agent> option."
@@ -19888,14 +22171,13 @@ msgstr ""
 "Falls gesetzt, wird die angegebene User-Agent-Zeichenkette anstelle der "
 "vorgegebenen benutzt. Dies entspricht der Option B<--user-agent>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:534
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1480
 msgid "B<USCAN_DESTDIR>"
 msgstr "B<USCAN_DESTDIR>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:538
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1482
 msgid ""
 "If set, the downloaded files will be placed in this directory.  This is "
 "equivalent to the B<--destdir> option."
@@ -19903,42 +22185,50 @@ msgstr ""
 "Falls gesetzt, werden heruntergeladene Dateien in diesem Verzeichnis "
 "abgelegt. Dies entspricht der Option B<--destdir>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:538
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1485
 msgid "B<USCAN_REPACK>"
 msgstr "B<USCAN_REPACK>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:543
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1487
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma "
+#| "tar, xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This "
+#| "is equivalent to the B<--repack> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, "
-"xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This is "
-"equivalent to the B<--repack> option."
+"If this is set to yes, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, xz "
+"tar, or zip archive, uscan will repack it to the specified compression (see "
+"B<--compression>). This is equivalent to the B<--repack> option."
 msgstr ""
 "Falls dies auf I<yes> gesetzt ist, dann wird B<uscan> nach dem Herunterladen "
 "ein Bzip-Tar-, LZMA-Tar, Xz-Tar- oder Zip-Archiv neu zu einem Gzip-Tar "
 "packen. Dies entspricht der Option B<--repack>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:543
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1491
 msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
 msgstr "B<USCAN_EXCLUSION>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:548
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> "
+#| "of I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
+#| "tried.  This is equivalent to the B<--no-exclusion> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
-"I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
+"If this is set to no, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
+"F<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
 "tried.  This is equivalent to the B<--no-exclusion> option."
 msgstr ""
 "Falls dies auf I<no> gesetzt ist, werden im Feld B<Files-Excluded> von "
 "I<debian/copyright> erwähnte Dateien ignoriert und es wird nicht versucht, "
 "Dateien auszuschließen. Dies entspricht der Option B<--no-exclusion>."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:552
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1501
 msgid ""
 "The exit status gives some indication of whether a newer version was found "
 "or not; one is advised to read the output to determine exactly what happened "
@@ -19948,52 +22238,260 @@ msgstr ""
 "oder nicht; es wird geraten, die Ausgabe zu lesen, um genau zu bestimmen, "
 "was geschehen ist und ob irgendwelche Warnungen zu beachten sind."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:556
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1509
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file "
+#| "which was examined, a newer upstream version was located."
 msgid ""
-"Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file which "
+"Either B<--help> or B<--version> was used, or for some F<watch> file which "
 "was examined, a newer upstream version was located."
 msgstr ""
 "Es wurde entweder B<--help> oder B<--version> benutzt oder es wurde für eine "
 "untersuchte I<watch>-Datei eine neuere Version der Ursprungsautoren gefunden."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:560
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1514
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
+#| "examined."
 msgid ""
-"No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
+"No newer upstream versions were located for any of the F<watch> files "
 "examined."
 msgstr ""
 "Es wurde für keine der untersuchten I<watch>-Dateien eine neuere Version der "
 "Ursprungsautoren gefunden."
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:560
-#, no-wrap
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1518
+#, fuzzy
+#| msgid "VCS SPECIFIC FEATURES"
+msgid "ADVANCED FEATURES"
+msgstr "VERSIONSKONTROLLSYSTEMSPEZIFISCHE FUNKTIONALITÄTEN"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1520
+msgid ""
+"B<uscan> has many other enhanced features which are skipped in the above "
+"section for the simplicity.  Let's check their highlights."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1523
+msgid ""
+"B<uscan> actually scans not just the current directory but all its "
+"subdirectories looking for F<debian/watch> to process them all.  See "
+"L<Directory name checking>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1527
+msgid ""
+"B<uscan> can be executed with I<path> as its argument to change the starting "
+"directory of search from the current directory to I<path> ."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1530
+msgid ""
+"See L<COMMANDLINE OPTIONS> and L<DEVSCRIPT CONFIGURATION VARIABLES> for "
+"other variations."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1533
+msgid "Custom script"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1535
+msgid ""
+"The optional I<script> parameter in F<debian/watch> means to execute "
+"I<script> with options after processing this line if specified."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1538
+msgid ""
+"For compatibility with other tools such as B<git-buildpackage>, it may not "
+"be wise to create custom scripts with rondom behavior.  In general, "
+"B<uupdate> is the best choice for the non-native package and custom scripts, "
+"if created, should behave as if B<uupdate>.  For possible use case, see "
+"L<http://bugs.debian.org/748474> as an example."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "deb-reversion"
+msgid "URL diversion"
+msgstr "deb-reversion"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1546
+msgid ""
+"Some popular web sites changed their web page structure causing maintenance "
+"problems to the watch file.  There are some redirection services created to "
+"ease maintenance of the watch file.  Currently, B<uscan> makes automatic "
+"diversion of URL requests to the following URLs to cope with this situation."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1553
+msgid "* L<http://sf.net>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1555
+msgid "* L<http://pypi.python.org>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1561
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
+#| "explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> "
+#| "and I<debian/watch> files.  As a safeguard against stray files causing "
+#| "potential problems, and in order to promote efficiency, it will examine "
+#| "the name of the parent directory once it finds the I<debian/changelog> "
+#| "file, and check that the directory name corresponds to the package name.  "
+#| "It will only attempt to download newer versions of the package and then "
+#| "perform any requested action if the directory name matches the package "
+#| "name.  Precisely how it does this is controlled by two configuration file "
+#| "variables B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and "
+#| "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and their corresponding command-line "
+#| "options B<--check-dirname-level> and B<--check-dirname-regex>."
+msgid ""
+"Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
+"explores the requested directory trees looking for F<debian/changelog> and "
+"F<debian/watch> files. As a safeguard against stray files causing potential "
+"problems, and in order to promote efficiency, it will examine the name of "
+"the parent directory once it finds the F<debian/changelog> file, and check "
+"that the directory name corresponds to the package name. It will only "
+"attempt to download newer versions of the package and then perform any "
+"requested action if the directory name matches the package name. Precisely "
+"how it does this is controlled by two configuration file variables "
+"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and "
+"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--"
+"check-dirname-regex>."
+msgstr ""
+"Ähnlich wie viele andere Skripte im Paket B<devscripts>, erkundet B<uscan> "
+"die abgefragten Verzeichnisbäume nach I<debian/changelog>- und I<debian/"
+"watch>-Dateien. Als eine Schutzmaßnahme gegen verirrte Dateien, die "
+"potenziell Probleme bereiten und um die Leistung zu steigern, wird es den "
+"Namen des übergeordneten Verzeichnisses untersuchen, sobald es eine I<debian/"
+"changelog>-Datei findet, und prüfen, ob der Verzeichnisname dem Paketnamen "
+"entspricht. Es wird nur versuchen, neuere Versionen des Pakets "
+"herunterzuladen und dann jede angefragte Aktion durchführen, falls der "
+"Verzeichnisname zum Paketnamen passt. Wie dies genau geschieht, wird durch "
+"die beiden Konfigurationsdateivariablen B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> "
+"und B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> sowie ihre entsprechenden "
+"Befehlszeilenoptionen B<--check-dirname-level> und B<--check-dirname-regex> "
+"geregelt."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only check the directory name if we have had to change directory in our "
+#| "search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing "
+#| "I<debian/changelog> is not the directory from which B<uscan> was "
+#| "invoked.  This is the default behaviour."
+msgid ""
+"Only check the directory name if we have had to change directory in our "
+"search for F<debian/changelog>, that is, the directory containing F<debian/"
+"changelog> is not the directory from which B<uscan> was invoked.  This is "
+"the default behavior."
+msgstr ""
+"prüft nur den Verzeichnisnamen, falls bei der Suche nach I<debian/changelog> "
+"das Verzeichnis geändert werden muss, das heißt, das Verzeichnis, das "
+"I<debian/changelog> enthält, nicht das Verzeichnis ist, aus dem B<uscan> "
+"aufgerufen wurde. Dies ist das Standardverhalten."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1595
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The directory name is checked by testing whether the current directory "
+#| "name (as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the "
+#| "configuration file option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the "
+#| "command line option B<--check-dirname-regex> I<regex>.  Here I<regex> is "
+#| "a Perl regex (see B<perlre>(3perl)), which will be anchored at the "
+#| "beginning and the end.  If I<regex> contains a 'B</>', then it must match "
+#| "the full directory path.  If not, then it must match the full directory "
+#| "name.  If I<regex> contains the string \\'B<PACKAGE>', this will be "
+#| "replaced by the source package name, as determined from the changelog.  "
+#| "The default value for the regex is: \\'B<PACKAGE(-.+)?>', thus matching "
+#| "directory names such as B<PACKAGE> and B<PACKAGE->I<version>."
+msgid ""
+"The directory name is checked by testing whether the current directory name "
+"(as determined by pwd(1)) matches the regex given by the configuration file "
+"option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the command line option B<--"
+"check-dirname-regex> I<regex>. Here regex is a Perl regex (see "
+"perlre(3perl)), which will be anchored at the beginning and the end. If "
+"regex contains a B</>, then it must match the full directory path. If not, "
+"then it must match the full directory name. If regex contains the string "
+"I<package>, this will be replaced by the source package name, as determined "
+"from the F<debian/changelog>. The default value for the regex is: "
+"I<package>B<(-.+)?>, thus matching directory names such as I<package> and "
+"I<package>-I<version>."
+msgstr ""
+"Der Verzeichnisname wird geprüft, indem getestet wird, ob der aktuelle "
+"Verzeichnisname (wie er durch B<pwd>(1) bestimmt wurde) zum regulären "
+"Ausdruck passt, der durch die Konfigurationsdateioption "
+"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> oder die Befehlszeilenoption B<--check-"
+"dirname-regex> I<regulärer Ausdruck> angegeben wurde. Hierbei ist "
+"I<regulärer Ausdruck> ein regulärer Perl-Ausdruck (siehe B<perlre>(3perl)), "
+"der an den Anfang und das Ende verankert wird. Falls I<regulärer Ausdruck> "
+"ein »/« enthält, muss er auf den vollständigen Verzeichnispfad passen. Falls "
+"nicht, dann muss er auf den vollständigen Verzeichnisnamen passen. Falls "
+"I<regulärer Ausdruck> die Zeichenkette »B<PACKAGE>« beinhaltet, wird diese "
+"durch den Namen des Quellpakets ersetzt, wie er aus dem Changelog bestimmt "
+"wird. Der vorgegebene Wert für den regulären Ausdruck ist: »B<PACKAGE(-.+)?"
+">«, daher entspricht er Verzeichnisnamen wie B<PACKAGE> und B<PACKAGE-"
+"Version>."
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1606
 msgid "HISTORY AND UPGRADING"
 msgstr "CHRONIK UND UPGRADES DURCHFÜHREN"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:564
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1608
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
+#| "features which have been added in each I<watch> file version, and the "
+#| "first version of the B<devscripts> package which understood them."
 msgid ""
-"This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
-"features which have been added in each I<watch> file version, and the first "
+"This section briefly describes the backwards-incompatible F<watch> file "
+"features which have been added in each F<watch> file version, and the first "
 "version of the B<devscripts> package which understood them."
 msgstr ""
 "Dieser Abschnitt beschreibt kurz die rückwärtsinkompatiblen I<watch>-"
 "Dateifunktionalitäten, die in jeder I<watch>-Dateiversion hinzugefügt "
 "wurden, und die erste Version des Devscripts-Pakets, das sie verstand."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:564
-#, no-wrap
-msgid "I<Pre-version 2>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1614
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Pre-version 2>"
+msgid "Pre-version 2"
 msgstr "I<Vorversion 2>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:569
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1616
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  "
+#| "Don't use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, "
+#| "you are advised to read this manpage and to start from scratch."
 msgid ""
-"The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  Don't "
-"use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, you are "
+"The F<watch> file syntax was significantly different in those days. Don't "
+"use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 F<watch> file, you are "
 "advised to read this manpage and to start from scratch."
 msgstr ""
 "zu jener Zeit war die I<watch>-Dateisyntax signifikant anders. Verwenden Sie "
@@ -20001,33 +22499,45 @@ msgstr ""
 "durchführen, wird Ihnen empfohlen, diese Handbuchseite zu lesen und von "
 "Grund auf neu zu beginnen."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:569
-#, no-wrap
-msgid "I<Version 2>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1620
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Version 2>"
+msgid "Version 2"
 msgstr "I<Version 2>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:573
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1622
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
+#| "I<watch> files."
 msgid ""
-"devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
-"I<watch> files."
+"B<devscripts> version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
+"F<watch> files."
 msgstr ""
 "Devscripts-Version 2.6.90: die erste Verkörperung des aktuellen I<watch>-"
 "Dateistils"
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:573
-#, no-wrap
-msgid "I<Version 3>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1625
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Version 3>"
+msgid "Version 3"
 msgstr "I<Version 3>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:579
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1627
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
+#| "regex special characters in the path part, directory/path pattern "
+#| "matching, version number in several parts, version number mangling.  "
+#| "Later versions have also introduced URL mangling."
 msgid ""
-"devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
+"B<devscripts> version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
 "regex special characters in the path part, directory/path pattern matching, "
-"version number in several parts, version number mangling.  Later versions "
+"version number in several parts, version number mangling. Later versions "
 "have also introduced URL mangling."
 msgstr ""
 "Devscripts-Version 2.8.12 führte das Folgende ein: korrekte Handhabung von "
@@ -20035,39 +22545,123 @@ msgstr ""
 "Versionsnummern in mehreren Teilen, Versionsnummer-Mangling. Neuere "
 "Versionen haben außerden URL-Mangling eingeführt."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:585
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1632
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you "
+#| "have multiple groups in the pattern part; whereas only the first one "
+#| "would be used in version 2, they will all be used in version 3.  To avoid "
+#| "this behaviour, change the non-version-number groups to be (?:...) "
+#| "instead of a plain (...) group."
+msgid ""
+"If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have "
+"multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be "
+"used in version 2, they will all be used in version 3. To avoid this "
+"behavior, change the non-version-number groups to be B<(?:> I< ...> B<)> "
+"instead of a plain B<(> I< ... > B<)> group."
+msgstr ""
+"Falls Sie ein Upgrade von Version 2 durchführen, besteht die "
+"Hauptinkomatibilität, wenn Sie mehrere Gruppen im Musterteil haben; während "
+"die erste in Version 2 benutzt würde, werden sie alle in Version 3 "
+"verwendet. Um dieses Verhalten zu vermeiden, ändern Sie die "
+"Nichtversionsnummergruppen so, dass sie (?:...)- anstelle von einfachen "
+"(...)-Gruppen sind."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1640
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the custom I<script> as \"I<script> B<--upstream-version> "
+"I<version> B<../>I<spkg>B<_>I<version>B<.orig.tar.gz>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1643
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the standard B<uupdate> as \"B<uupdate> B<--no-symlink --"
+"upstream-version> I<version> B<../>I<spkg>B<_>I<version>B<.orig.tar.gz>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1648
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Version 2>"
+msgid "Version 4"
+msgstr "I<Version 2>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1650
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
+#| "I<watch> files."
+msgid ""
+"B<devscripts> version 2.15.10: The first incarnation of F<watch> files "
+"supporting multiple upstream tarballs."
+msgstr ""
+"Devscripts-Version 2.6.90: die erste Verkörperung des aktuellen I<watch>-"
+"Dateistils"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1653
+msgid ""
+"The syntax of the watch file is relaxed to allow more spaces for readability."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1655
+msgid ""
+"If you have a custom script in place of B<uupdate>, you may also encounter "
+"problems updating from Version 3."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1660
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the custom I<script> as \"I<script> B<--upstream-version> "
+"I<version>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1663
 msgid ""
-"If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have "
-"multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be "
-"used in version 2, they will all be used in version 3.  To avoid this "
-"behaviour, change the non-version-number groups to be (?:...) instead of a "
-"plain (...) group."
+"* B<uscan> invokes the standard B<uupdate> as \"B<uupdate> B<--find> B<--"
+"upstream-version> I<version>\"."
 msgstr ""
-"Falls Sie ein Upgrade von Version 2 durchführen, besteht die "
-"Hauptinkomatibilität, wenn Sie mehrere Gruppen im Musterteil haben; während "
-"die erste in Version 2 benutzt würde, werden sie alle in Version 3 "
-"verwendet. Um dieses Verhalten zu vermeiden, ändern Sie die "
-"Nichtversionsnummergruppen so, dass sie (?:...)- anstelle von einfachen "
-"(...)-Gruppen sind."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:591
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1668
 msgid ""
-"B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
-"conf>(5)"
+"Restriction for B<--dehs> is lifted by redirecting other output to STDERR "
+"when it is activated."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
+#| "conf>(5)"
+msgid "dpkg(1), mk-origtargz(1), perlre(1), uupdate(1), devscripts.conf(5)"
 msgstr ""
 "B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
 "conf>(5)"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:596
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1679
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
+#| "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
+#| "bugfixes were made by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>.  HTTP "
+#| "support was added by Piotr Roszatycki E<lt>dexter at debian.orgE<gt>.  The "
+#| "program was rewritten in Perl by Julian Gilbey."
 msgid ""
-"The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
-"E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
-"bugfixes were made by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>.  HTTP support "
-"was added by Piotr Roszatycki E<lt>dexter at debian.orgE<gt>.  The program was "
-"rewritten in Perl by Julian Gilbey."
+"The original version of uscan was written by Christoph Lameter "
+"<clameter at debian.org>. Significant improvements, changes and bugfixes were "
+"made by Julian Gilbey <jdg at debian.org>. HTTP support was added by Piotr "
+"Roszatycki <dexter at debian.org>. The program was rewritten in Perl by Julian "
+"Gilbey."
 msgstr ""
 "Die Originalversion wurde von Christoph Lameter E<lt>clameter at debian."
 "orgE<gt> geschrieben. Bedeutende Verbesserungen, Änderungen und "
@@ -20097,11 +22691,18 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/uupdate.1:8
+#, fuzzy
+#| msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<patch_file>"
+msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--find>|B<-f>"
+msgstr "B<uupdate> [I<Optionen>] B<--patch>|B<-p> I<Patch-Datei>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:10
 msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<patch_file>"
 msgstr "B<uupdate> [I<Optionen>] B<--patch>|B<-p> I<Patch-Datei>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:20
+#: ../scripts/uupdate.1:22
 msgid ""
 "B<uupdate> modifies an existing Debian source code archive to reflect an "
 "upstream update supplied as a patch or from a wholly new source code "
@@ -20128,7 +22729,7 @@ msgstr ""
 "Einzelheiten, was der Code tut, werden nachfolgend erläutert."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:30
+#: ../scripts/uupdate.1:32
 msgid ""
 "Currently supported source code file types are I<.tar.gz>, I<.tar.bz2>, I<."
 "tar.Z>, I<.tgz>, I<.tar>, I<.tar.lzma>, I<.tar.xz>, I<.7z> and I<.zip> "
@@ -20147,7 +22748,7 @@ msgstr ""
 "Dateinamen identifiziert, daher müssen sie die Standardendungen verwenden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:40
+#: ../scripts/uupdate.1:42
 msgid ""
 "Usually B<uupdate> will be able to deduce the version number from the source "
 "archive name (as long as it only contains digits and periods).  If that "
@@ -20169,7 +22770,7 @@ msgstr ""
 "werden kann.)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:45
+#: ../scripts/uupdate.1:47
 msgid ""
 "Since B<uupdate> uses B<debuild> to clean the current archive before trying "
 "to apply a patch file, it accepts a B<--rootcmd> or B<-r> option allowing "
@@ -20182,7 +22783,7 @@ msgstr ""
 "Rechten anzugeben. Standardmäßig wird B<fakeroot> benutzt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:52
+#: ../scripts/uupdate.1:54
 msgid ""
 "If an archive is being built, the pristine upstream source should be used to "
 "create the I<.orig.tar.gz> file wherever possible.  This means that MD5 sums "
@@ -20199,29 +22800,36 @@ msgstr ""
 "pristine> ausgeschaltet werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../scripts/uupdate.1:56
 msgid "This is a summary of what was explained above."
 msgstr "Dies ist eine Zusammenfassung dessen, was oben erklärt wurde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../scripts/uupdate.1:60
 #, no-wrap
 msgid "B<--upstream-version >I<version>, B<-v >I<version>"
 msgstr "B<--upstream-version >I<Version>, B<-v >I<Version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:57
+#: ../scripts/uupdate.1:63
 msgid "Specify the version number of the upstream package explicitly."
 msgstr "gibt die Versionsnummer des Pakets der Ursprungsautoren explizit an."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:57
+#: ../scripts/uupdate.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--force-bad-version>, B<-b>"
+msgid "B<--force-bad-version, -b >"
+msgstr "B<--force-bad-version>, B<-b>"
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/uupdate.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<--rootcmd >I<gain-root-command>, B<-r >I<gain-root-command>"
 msgstr "B<--rootcmd >I<Befehl_um_Root_zu_werden>, B<-r >I<Befehl_um_Root_zu_werden>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:61
+#: ../scripts/uupdate.1:70
 msgid ""
 "Specify the command to be used to become root to build the package and is "
 "passed onto B<debuild>(1) if it is specified."
@@ -20230,13 +22838,13 @@ msgstr ""
 "Paket zu bauen. Er wird an B<debuild>(1) übergeben, falls er angegeben wurde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:61
+#: ../scripts/uupdate.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<--pristine>, B<-u>"
 msgstr "B<--pristine>, B<-u>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:66
+#: ../scripts/uupdate.1:75
 msgid ""
 "Treat the source as pristine upstream source and symlink to it from "
 "I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> whenever possible.  This "
@@ -20248,13 +22856,13 @@ msgstr ""
 "Bedeutung. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:66
+#: ../scripts/uupdate.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-pristine>"
 msgstr "B<--no-pristine>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:69
+#: ../scripts/uupdate.1:78
 msgid ""
 "Do not attempt to make a I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> "
 "symlink."
@@ -20263,13 +22871,13 @@ msgstr ""
 "tar.gz>-Verweis zu erstellen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:69
+#: ../scripts/uupdate.1:78
 #, no-wrap
 msgid "B<--symlink>, B<-s>"
 msgstr "B<--symlink>, B<-s>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:74
+#: ../scripts/uupdate.1:83
 msgid ""
 "Simply create a symlink when moving a new upstream I<.tar.gz> archive to the "
 "new I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> location.  This is "
@@ -20281,21 +22889,51 @@ msgstr ""
 "wird. Dies ist das Standardverhalten."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:78
+#: ../scripts/uupdate.1:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a "
+#| "symlink."
 msgid ""
-"Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a symlink."
+"Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a "
+"symlink, if I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> is missing.  "
+"Otherwise, do nothing."
 msgstr ""
 "kopiert das I<.tar.gz> der Ursprungsautoren an den neuen Speicherort, statt "
 "einen symbolischen Verweis zu erstellen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:94
+#: ../scripts/uupdate.1:88
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--force>, B<-f>"
+msgid "B<--find, -f>"
+msgstr "B<--force>, B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:98
+msgid ""
+"Find all upstream tarballs in I<../> which match "
+"I<E<lt>pkgE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> or "
+"I<E<lt>pkgE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig-E<lt>componentE<gt>.tar.{gz|bz2|lzma|"
+"xz}> ; B<--upstream-version> required; pristine source required; not valid "
+"for B<--patch>; This option uses B<dpkg-source> as the backend to enable "
+"support for the multiple upstream tarballs and to resolve minor bugs "
+"reported previously.  The use of this option is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:101
+msgid "Give verbose output."
+msgstr "erzeugt eine detaillierte Ausgabe."
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/uupdate.1:113
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_PRISTINE>"
 msgstr "B<UUPDATE_PRISTINE>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:98
+#: ../scripts/uupdate.1:117
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-pristine> command "
 "line parameter being used."
@@ -20304,13 +22942,13 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--no-pristine> benutzt würde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:98
+#: ../scripts/uupdate.1:117
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_SYMLINK_ORIG>"
 msgstr "B<UUPDATE_SYMLINK_ORIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:102
+#: ../scripts/uupdate.1:121
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-symlink> command "
 "line parameter being used."
@@ -20319,30 +22957,30 @@ msgstr ""
 "Befehlszeilenparameter B<--no-symlink> benutzt würde."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:102
+#: ../scripts/uupdate.1:121
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_ROOTCMD>"
 msgstr "B<UUPDATE_ROOTCMD>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:105
+#: ../scripts/uupdate.1:124
 msgid "This is equivalent to the B<--rootcmd> option."
 msgstr "Dies entspricht der Option B<--rootcmd>."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uupdate.1:105
+#: ../scripts/uupdate.1:124
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS TAKEN ON AN ARCHIVE"
 msgstr "MAßNAHMEN, DIE FÜR EIN ARCHIV ERGRIFFEN WERDEN"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:106 ../scripts/uupdate.1:139
+#: ../scripts/uupdate.1:125 ../scripts/uupdate.1:158
 #, no-wrap
 msgid "B<Figure out new version number>"
 msgstr "B<neue Versionsnummer herausfinden>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:112
+#: ../scripts/uupdate.1:131
 msgid ""
 "Unless an explicit version number is provided, the archive name is analyzed "
 "for a sequence of digits separated by dots.  If something like that is "
@@ -20355,13 +22993,13 @@ msgstr ""
 "Ursprungsautoren genommen. Falls nicht, wird die Verarbeitung abgebrochen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:112
+#: ../scripts/uupdate.1:131
 #, no-wrap
 msgid "B<Create the .orig.tar.gz archive>"
 msgstr "B<neues .orig.tar.gz-Archiv erstellen>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:117
+#: ../scripts/uupdate.1:136
 msgid ""
 "If the B<--pristine> or B<-u> option is specified and the upstream archive "
 "is a I<.tar.gz> or I<.tgz> archive, then this will be copied directly to "
@@ -20372,13 +23010,13 @@ msgstr ""
 "nach I<E<lt>PaketE<gt>_E<lt>VersionE<gt>.orig.tar.gz> kopiert."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:117
+#: ../scripts/uupdate.1:136
 #, no-wrap
 msgid "B<Unpacking>"
 msgstr "B<Entpacken>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:122
+#: ../scripts/uupdate.1:141
 msgid ""
 "The archive is unpacked and placed in a directory with the correct name "
 "according to Debian policy: package-upstream_version.orig.  Processing is "
@@ -20390,13 +23028,13 @@ msgstr ""
 "abgebrochen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:122 ../scripts/uupdate.1:150
+#: ../scripts/uupdate.1:141 ../scripts/uupdate.1:169
 #, no-wrap
 msgid "B<Patching>"
 msgstr "B<Patches anwenden>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:130
+#: ../scripts/uupdate.1:149
 msgid ""
 "The I<.diffs.gz> from the current version are applied to the unpackaged "
 "archive.  A non-zero exit status and warning message will occur if the "
@@ -20412,13 +23050,13 @@ msgstr ""
 "orig>-Dateien werden gelöscht."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:130 ../scripts/uupdate.1:162
+#: ../scripts/uupdate.1:149 ../scripts/uupdate.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<Changelog update>"
 msgstr "B<Changelog-Aktualisierung>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:134 ../scripts/uupdate.1:166
+#: ../scripts/uupdate.1:153 ../scripts/uupdate.1:185
 msgid ""
 "A changelog entry with the new version number is generated with the text "
 "``New upstream release''."
@@ -20427,7 +23065,7 @@ msgstr ""
 "erzeugt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:138 ../scripts/uupdate.1:170
+#: ../scripts/uupdate.1:157 ../scripts/uupdate.1:189
 msgid ""
 "When used on Ubuntu systems, B<dpkg-vendor> detection is used to set the "
 "Debian revision to ``0ubuntu1''.  You may change I<debian/changelog> "
@@ -20438,13 +23076,13 @@ msgstr ""
 "hinterher manuell ändern."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uupdate.1:138
+#: ../scripts/uupdate.1:157
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS TAKEN ON A PATCH FILE"
 msgstr "MAßNAHMEN, DIE FÜR EINE PATCH-DATEI ERGRIFFEN WERDEN"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:145
+#: ../scripts/uupdate.1:164
 msgid ""
 "Unless an explicit version number is provided, the patch file name is "
 "analyzed for a sequence of digits separated by dots.  If something like that "
@@ -20457,13 +23095,13 @@ msgstr ""
 "Ursprungsautoren genommen. Falls nicht, wird die Verarbeitung abgebrochen."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:145
+#: ../scripts/uupdate.1:164
 #, no-wrap
 msgid "B<Clean the current source tree>"
 msgstr "B<den aktuellen Quellverzeichnisbaum bereinigen>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:150
+#: ../scripts/uupdate.1:169
 msgid ""
 "The command B<debuild clean> is executed within the current Debian source "
 "archive to clean it.  If a B<-r> option is given to B<uupdate>, it is passed "
@@ -20474,7 +23112,7 @@ msgstr ""
 "angegeben wurde, wird sie an B<debuild> weitergereicht."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:162
+#: ../scripts/uupdate.1:181
 msgid ""
 "The current source archive (I<.orig.tar.gz>) is unpacked and the patch "
 "applied to the original sources.  If this is successful, then the I<.orig> "
@@ -20497,18 +23135,18 @@ msgstr ""
 "schließlich mit einem Exit-Status ungleich null beendet."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:175
+#: ../scripts/uupdate.1:194
 msgid "B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1) und B<devscripts.conf>(5)"
 
 # ist noch nicht übersetzt
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:177
+#: ../scripts/uupdate.1:196
 msgid "B<The Debian Policy Manual>"
 msgstr "B<The Debian Policy Manual>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:180
+#: ../scripts/uupdate.1:199
 msgid ""
 "The original version of B<uupdate> was written by Christoph Lameter "
 "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Several changes and improvements have been "
@@ -20673,12 +23311,19 @@ msgstr "B<who-uploads> [I<Optionen>] I<Quellpaket> …"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/who-uploads.1:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<who-uploads> uses the Package Tracking System (PTS) to identify the "
+#| "uploaders of the three most recent versions of the given source "
+#| "packages.  Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) "
+#| "keys; installing a recent version of the I<debian-keyring> package should "
+#| "provide most of the required keys."
 msgid ""
 "B<who-uploads> uses the Package Tracking System (PTS) to identify the "
 "uploaders of the three most recent versions of the given source packages.  "
-"Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) keys; "
-"installing a recent version of the I<debian-keyring> package should provide "
-"most of the required keys."
+"Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) or B<gpg2>(1) "
+"keys; installing a recent version of the I<debian-keyring> package should "
+"provide most of the required keys."
 msgstr ""
 "B<who-uploads> verwendet das Paketverfolgungssystem (PTS), um diejenigen zu "
 "identifizieren, die die drei jüngsten Versionen des angegebenen Quellpakets "
@@ -20832,14 +23477,14 @@ msgstr ""
 "Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:44
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:45
 msgid "who-permits-upload - look-up Debian Maintainer access control lists"
 msgstr ""
 "who-permits-upload - schlägt Debian-Paketbetreuer-ACLs "
 "(Zugriffssteuerungslisten) nach"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:48
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:49
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> [B<-h>] [B<-s> I<keyring>] [B<-d> I<dm_url>] [B<-s> "
 "I<search_type>] I<query> [I<query> ...]"
@@ -20848,7 +23493,7 @@ msgstr ""
 "s> I<Suchtyp>] I<Abfrage> [I<Abfrage> …]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:52
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:53
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> looks up the given Debian Maintainer (DM) upload "
 "permissions from ftp-master.debian.org and parses them in a human readable "
@@ -20862,12 +23507,12 @@ msgstr ""
 "suchen."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:60
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:61
 msgid "B<--dmfile=>I<dm_url>, B<-d> I<dm_url>"
 msgstr "B<--dmfile=>I<DM_URL>, B<-d> I<DM_URL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:62
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:63
 msgid ""
 "Retrieve the DM permission file from the supplied URL. When this option is "
 "not present, the default value I<https://ftp-master.debian.org/dm.txt> is "
@@ -20878,17 +23523,17 @@ msgstr ""
 "master.debian.org/dm.txt> benutzt."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:67
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:68
 msgid "Display an usage summary and exit."
 msgstr "zeigt eine Aufrufinformationen und wird beendet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:69
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:70
 msgid "B<--keyring=>I<keyring>, B<-s> I<keyring>"
 msgstr "B<--keyring=>I<Schlüsselbund>, B<-s> I<Schlüsselbund>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:71
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:72
 msgid ""
 "Use the supplied GnuPG keyrings to look-up GPG fingerprints from the DM "
 "permission file. When not present, the default Debian Developer and "
@@ -20904,17 +23549,17 @@ msgstr ""
 "keyring> installiert wurden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:77
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:78
 msgid "Separate keyrings with a colon \":\"."
 msgstr "trennt Schlüsselbünde durch einen Doppelpunkt »:«."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:79
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:80
 msgid "B<--search=>I<search_type>, B<-s> I<search_type>"
 msgstr "B<--search=>I<Suchtyp>, B<-s> I<Suchtyp>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:81
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:82
 msgid ""
 "Modify the look-up behavior. This influences the interpretation of the "
 "I<query> argument. Supported search types are:"
@@ -20923,7 +23568,7 @@ msgstr ""
 "Arguments I<Abfrage>. Folgende Suchtypen werden unterstützt:"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:88
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:89
 msgid ""
 "Search for a source package name. This is also the default when B<--search> "
 "is omitted.  Since package names are unique, this will return given ACLs - "
@@ -20934,12 +23579,12 @@ msgstr ""
 "vorhanden, die gegebenen ACLs eines einzigen Pakets zurückgeben."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:92
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:93
 msgid "B<uid>"
 msgstr "B<uid>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:94
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:95
 msgid ""
 "Search for a Debian Maintainer. This should be (a fraction of) a name. It "
 "will return all ACLs assigned to matching maintainers."
@@ -20949,12 +23594,12 @@ msgstr ""
 "zurückgeben."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:97
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:98
 msgid "B<sponsor>"
 msgstr "B<sponsor>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:99
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:100
 msgid ""
 "Search for a sponsor (i.e. a Debian Developer) who granted DM permissions. "
 "This will return all ACLs given by the supplied developer."
@@ -20964,19 +23609,19 @@ msgstr ""
 "mitgelieferten Paketbetreuers zurückgeben."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:102
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:103
 msgid "Note that this is an expensive operation which may take some time."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass dies eine aufwendige Transaktion ist, die lange dauern "
 "kann."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:106
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:107
 msgid "I<query>"
 msgstr "I<Abfrage>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:108
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:109
 msgid ""
 "A case sensitive argument to be looked up in the ACL permission file. The "
 "exact interpretation of this argument is dependent by the B<--search> "
@@ -20987,42 +23632,42 @@ msgstr ""
 "ist vom Argument B<--search> abhängig."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:111
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:112
 msgid "This argument can be repeated."
 msgstr "Dieses Argument kann wiederholt werden."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:115
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:116
 msgid "EXIT VALUE"
 msgstr "RÜCKGABEWERT"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:121
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:122
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolgreich"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:125
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:126
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:127
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:128
 msgid "2Z<>"
 msgstr "2Z<>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:129
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:130
 msgid "The command line was not understood"
 msgstr "Die Befehlszeile wurde nicht verstanden."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:137
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:138
 msgid "who-permits-upload --search=sponsor arno at debian.org"
 msgstr "who-permits-upload --search=sponsor arno at debian.org"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:139
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:140
 msgid ""
 "Search for all DM upload permissions given by the UID \"arno at debian.org\". "
 "Note, that only primary UIDs will match."
@@ -21032,41 +23677,41 @@ msgstr ""
 "passen wird."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:142
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:143
 msgid "who-permits-upload -s=sponsor \"Arno Töll\""
 msgstr "who-permits-upload -s=sponsor \"Arno Töll\""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:144
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:145
 msgid "Same as above, but use a full name instead."
 msgstr ""
 "dasselbe wie oben, nur dass stattdessen ein vollständiger Name benutzt wird"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:146
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:147
 msgid "who-permits-upload apache2"
 msgstr "who-permits-upload apache2"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:148
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:149
 msgid "Look up who gave upload permissions for the apache2 source package."
 msgstr ""
 "schlägt nach, wer Rechte zum Hochladen für das Quellpaket »apache2« vergab."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:150
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:151
 msgid "who-permits-upload --search=uid \"Paul Tagliamonte\""
 msgstr "who-permits-upload --search=uid \"Paul Tagliamonte\""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:152
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:153
 msgid "Look up all DM upload permissions given to \"Paul Tagliamonte\"."
 msgstr ""
 "schlägt alle Debian-Paketbetreuerrechte zum Hochladen nach, die »Paul "
 "Tagliamonte« gegeben wurden."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:158
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:159
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> was written by Arno Töll <arno at debian.org> and is "
 "licensed under the terms of the General Public License (GPL) version 2 or "
@@ -21077,12 +23722,14 @@ msgstr ""
 "später, lizensiert."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:163
-msgid "B<gpg>(1), B<who-uploads>(1)"
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:164
+#, fuzzy
+#| msgid "B<gpg>(1), B<who-uploads>(1)"
+msgid "B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<who-uploads>(1)"
 msgstr "B<gpg>(1), B<who-uploads>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:165
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:166
 msgid ""
 "S<I<https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/09/msg00008.html>>"
 msgstr ""
@@ -21142,17 +23789,22 @@ msgstr "B<--diff>, B<-d>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the I<~/.devscripts_cache> directory exists, compare the output of "
+#| "B<wnpp-alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) "
+#| "and output the differences."
 msgid ""
-"If the I<~/.devscripts_cache> directory exists, compare the output of B<wnpp-"
-"alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) and output "
-"the differences."
+"If the I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts> directory exists, compare the output of "
+"B<wnpp-alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) and "
+"output the differences."
 msgstr ""
 "vergleicht die Ausgabe von B<wnpp-alert>, falls das Verzeichnis I<~/."
 "devscripts_cache> existiert, mit der vorherigen Ausgabe (in der Datei I<wnpp-"
 "diff> zwischengespeichert) und gibt die Unterschiede aus."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:25
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:28
 msgid "https://www.debian.org/devel/wnpp"
 msgstr "https://www.debian.org/devel/wnpp"
 
@@ -21183,7 +23835,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/wnpp-check.1:6
-msgid "B<wnpp-check >I<package >..."
+#, fuzzy
+#| msgid "B<wnpp-check >I<package >..."
+msgid "B<wnpp-check [--exact>] I<package >..."
 msgstr "B<wnpp-check >I<Paket >…"
 
 #. type: Plain text
@@ -21213,13 +23867,26 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass WNPP und deshalb auch die Ausgabe von B<wnpp-check> "
 "quellpaketbasiert ist."
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/wnpp-check.1:23
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--edit>, B<-e>"
+msgid "B<--exact>, B<-e>"
+msgstr "B<--edit>, B<-e>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/wnpp-check.1:26
+msgid ""
+"Require an exact package name match, rather than the default substring match."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:32
 msgid "None of the packages supplied has an open ITP or RFP"
 msgstr "Keines der angegebenen Pakete hat ein offenes ITP oder RFP."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:33
+#: ../scripts/wnpp-check.1:36
 msgid ""
 "Either an error occurred or at least one package supplied has an open ITP or "
 "RFP"
@@ -21228,7 +23895,7 @@ msgstr ""
 "Pakete hat ein offenes ITP oder RFP."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:39
+#: ../scripts/wnpp-check.1:42
 msgid ""
 "B<wnpp-check> was written by David Paleino E<lt>d.paleino at gmail.comE<gt>; "
 "this man page was written by Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org."
@@ -21264,13 +23931,23 @@ msgid "B<wrap-and-sort> [I<options>]"
 msgstr "B<wrap-and-sort> [I<Optionen>]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:28
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<wrap-and-sort> wraps the package lists in Debian control files. By "
+#| "default the lists will only split into multiple lines if the entries are "
+#| "longer than the maximum line length limit of 79 characters. B<wrap-and-"
+#| "sort> sorts the package lists in Debian control files and all I<.install> "
+#| "files. Beside that B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in these "
+#| "files."
 msgid ""
 "B<wrap-and-sort> wraps the package lists in Debian control files. By default "
 "the lists will only split into multiple lines if the entries are longer than "
 "the maximum line length limit of 79 characters. B<wrap-and-sort> sorts the "
-"package lists in Debian control files and all I<.install> files. Beside that "
-"B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in these files."
+"package lists in Debian control files and all I<.dirs>, I<.docs>, I<."
+"examples>, I<.info>, I<.install>, I<.links>, I<.maintscript>, and I<."
+"manpages> files. Beside that B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in "
+"these files."
 msgstr ""
 "B<wrap-and-sort> bricht die Paketlisten in Debian-Steuerdateien um. "
 "Standardmäßig werden die Listen nur in mehrere Zeilen aufgeteilt, falls die "
@@ -21280,7 +23957,7 @@ msgstr ""
 "Leerzeichen in diesen Dateien."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:32
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:34
 msgid ""
 "This script should be run in the root of a Debian package tree. It searches "
 "for I<control>, I<control*.in>, I<copyright>, I<copyright.in>, I<install>, "
@@ -21291,13 +23968,13 @@ msgstr ""
 "I<control*.in>, I<copyright>, I<copyright.in>, I<install> und I<*.install>."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:37
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--wrap-always>"
 msgstr "B<-a>, B<--wrap-always>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:41
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:43
 msgid ""
 "Wrap all package lists in the Debian I<control> file even if they do not "
 "exceed the line length limit and could fit in one line."
@@ -21307,13 +23984,13 @@ msgstr ""
 "passen würden."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:41
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:43
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>, B<--short-indent>"
 msgstr "B<-s>, B<--short-indent>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:45
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:47
 msgid ""
 "Only indent wrapped lines by one space (default is in-line with the field "
 "name)."
@@ -21322,24 +23999,24 @@ msgstr ""
 "die Breite des Feldnamens eingerückt)."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:45
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:47
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--sort-binary-packages>"
 msgstr "B<-b>, B<--sort-binary-packages>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:48
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:50
 msgid "Sort binary package paragraphs by name."
 msgstr "sortiert Binärpaketabsätze nach Namen."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:48
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:50
 #, no-wrap
 msgid "B<-k>, B<--keep-first>"
 msgstr "B<-k>, B<--keep-first>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:54
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:56
 msgid ""
 "When sorting binary package paragraphs, leave the first one at the top.  "
 "Unqualified B<debhelper>(7)  configuration files are applied to the first "
@@ -21350,24 +24027,24 @@ msgstr ""
 "Paket angewandt."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:54
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--no-cleanup>"
 msgstr "B<-n>, B<--no-cleanup>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:57
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:59
 msgid "Do not remove trailing whitespaces."
 msgstr "entfernt nicht die abschließenden Leerräume."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:57
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>, B<--trailing-comma>"
 msgstr "B<-t>, B<--trailing-comma>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:62
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:64
 msgid ""
 "Add a trailing comma at the end of the sorted fields. This minimizes future "
 "differences in the VCS commits when additional dependencies are appended or "
@@ -21378,24 +24055,24 @@ msgstr ""
 "Abhängigkeiten angehängt oder entfernt werden."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:62
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:64
 #, no-wrap
 msgid "B<-d >I<path>, B<--debian-directory=>I<path>"
 msgstr "B<-d >I<Pfad>, B<--debian-directory=>I<Pfad>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:65
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:67
 msgid "Location of the I<debian> directory (default: I<./debian>)."
 msgstr "Speicherort des I<debian>-Verzeichnisses (Vorgabe: I<./debian>)."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:65
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:67
 #, no-wrap
 msgid "B<-f >I<file>, B<--file=>I<file>"
 msgstr "B<-f >I<Datei>, B<--file=>I<Datei>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:70
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:72
 msgid ""
 "Wrap and sort only the specified I<file>.  You can specify this parameter "
 "multiple times.  All supported files will be processed if no files are "
@@ -21406,18 +24083,18 @@ msgstr ""
 "alle unterstützten Dateien verarbeitet."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:73
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:75
 msgid "Print all files that are touched."
 msgstr "gibt alle Dateien aus, die angefasst wurden."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:73
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<--max-line-length=>I<max_line_length>"
 msgstr "B<--max-line-length=>I<maximale_Zeilenlänge>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:78
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:80
 msgid ""
 "Set the maximum allowed line length. Package lists in the Debian I<control> "
 "file that exceed this length limit will be wrapped. The default maximum line "
@@ -21428,7 +24105,7 @@ msgstr ""
 "voreingestellte maximale Zeilenlänge beträgt 79 Zeichen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:82
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:84
 msgid ""
 "B<wrap-and-sort> and this manpage have been written by Benjamin Drung "
 "E<lt>bdrung at debian.orgE<gt>."
@@ -21582,6 +24259,797 @@ msgstr ""
 "Paketbetreuer Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> geschrieben."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Read package information from the specified I<Sources_file>s.  This can "
+#~ "be given multiple times."
+#~ msgstr ""
+#~ "liest Paketinformationen aus der angegebenen I<Quelldatei>. Dies kann "
+#~ "mehrfach angegeben werden."
+
+#~ msgid "I<licensecheck>(1)"
+#~ msgstr "I<licensecheck>(1)"
+
+#~ msgid "attempt to determine the license of source files"
+#~ msgstr "versucht die Lizenz der Quelldateien zu bestimmen."
+
+#~ msgid "B<gpg>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+#~ msgstr "B<gpg>(1) und B<devscripts.conf>(5)"
+
+#~ msgid "licensecheck - simple license checker for source files"
+#~ msgstr "licensecheck - einfache Lizenzprüfung für Quelldateien"
+
+#~ msgid "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
+#~ msgstr "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
+#~ "lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-"
+#~ "m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] I<list of files and directories "
+#~ "to check>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
+#~ "lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-c>|B<--"
+#~ "check=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] "
+#~ "I<Liste zu prüfender Dateien und Verzeichnisse>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<licensecheck> attempts to determine the license that applies to each "
+#~ "file passed to it, by searching the start of the file for text belonging "
+#~ "to various licenses."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<licensecheck> versucht die Lizenz zu bestimmen, die für jede ihm "
+#~ "übergebene Datei gilt, indem es am Anfang der Datei nach Text sucht, der "
+#~ "zu verschiedenen Lizenzen gehört."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If any of the arguments passed are directories, B<licensecheck> will add "
+#~ "the files contained within to the list of files to process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls es sich bei irgendwelchen übergebenen Argumenten um Verzeichnisse "
+#~ "handelt, wird B<licensecheck> die darin enthaltenen Dateien der zu "
+#~ "verarbeitenden Dateiliste hinzufügen."
+
+#~ msgid "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
+#~ msgstr "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to output the text being processed from each file before "
+#~ "the corresponding license information."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt an, ob der verarbeitete Text von jeder Datei vor der entsprechenden "
+#~ "Lizenzinformation ausgegeben wird."
+
+#~ msgid "Default is to be quiet."
+#~ msgstr "Standardmäßig wird nichts ausgegeben."
+
+#~ msgid "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
+#~ msgstr "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the number of lines of each file's header which should be parsed "
+#~ "for license information. (Default is 60)."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt an, wie viele Kopfzeilen von jeder Datei für die Lizenzinformation "
+#~ "ausgewertet werden sollen. (Vorgabe ist 60.)"
+
+#~ msgid "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>"
+#~ msgstr "B<-i=>I<regulärer Ausdruck>, B<--ignore=>I<regulärer Ausdruck>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When processing the list of files and directories, the regular expression "
+#~ "specified by this option will be used to indicate those which should not "
+#~ "be considered (e.g. backup files, VCS metadata)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Liste der Dateien und Verzeichnisse verarbeitet wird, wird der "
+#~ "durch diese Option angegebene reguläre Ausdruck verwendet, um diejenigen "
+#~ "anzugeben, die nicht berücksichtigt werden sollen (z.B. "
+#~ "Sicherungsdateien, VCS-Metadaten)."
+
+#~ msgid "B<-r>, B<--recursive>"
+#~ msgstr "B<-r>, B<--recursive>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify that the contents of directories should be added recursively."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt an, dass der Inhalt von Verzeichnissen rekursiv hinzugefügt werden "
+#~ "soll."
+
+#~ msgid "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>"
+#~ msgstr "B<-c=>I<regulärer Ausdruck>, B<--check=>I<regulärer Ausdruck>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a pattern against which filenames will be matched in order to "
+#~ "decide which files to check the license of."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt ein Muster an, mit dem Dateinamen verglichen werden, um zu "
+#~ "entscheiden, von welchen Dateien die Lizenz geprüft werden soll."
+
+#~ msgid "The default includes common source files."
+#~ msgstr "Die Vorgabe enthält übliche Quelldateien."
+
+#~ msgid "B<--copyright>"
+#~ msgstr "B<--copyright>"
+
+#~ msgid "Also display copyright text found within the file"
+#~ msgstr "zeigt außerdem den in der Datei gefundenen Copyright-Text an."
+
+#~ msgid "B<-m>, B<--machine>"
+#~ msgstr "B<-m>, B<--machine>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the information in a machine readable way, i.e. in the form "
+#~ "<file><tab><license>[<tab><copyright>] so that it can be easily sorted "
+#~ "and/or filtered, e.g. with the B<awk> and B<sort> commands.  Note that "
+#~ "using the B<--verbose> option will kill the readability."
+#~ msgstr ""
+#~ "zeigt die Informationen auf eine maschinenlesbare Art, d.h. in der Form "
+#~ "<Datei><Tabulator><Lizenz>[<Tabulator><Copyright>], so dass sie einfach "
+#~ "sortiert und/oder gefiltert werden können, z.B. mit den Befehlen B<awk> "
+#~ "und B<sort>. Beachten Sie, dass die Verwendung der Option B<--verbose> "
+#~ "die Lesbarkeit zunichte macht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not read any configuration files. This can only be used as the first "
+#~ "option given on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "liest keine Konfigurationsdateien. Dies kann nur als erste Option auf der "
+#~ "Befehlszeile benutzt werden."
+
+#~ msgid "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
+#~ msgstr "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--verbose> command "
+#~ "line parameter being used. The default is I<no>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dies auf I<yes> gesetzt ist, ist es so, als ob der "
+#~ "Befehlszeilenparameter B<--verbose> benutzt würde. Die Vorgabe ist I<no>."
+
+#~ msgid "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
+#~ msgstr "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to a positive number then the specified number of lines at "
+#~ "the start of each file will be read whilst attempting to determine the "
+#~ "license(s) in use.  This is equivalent to the B<--lines> command line "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dies auf eine positive Zahl gesetzt ist, wird die angegebene Anzahl "
+#~ "von Zeilen am Anfang jeder Datei gelesen, während versucht wird, die "
+#~ "benutzte(n) Lizenz(en) zu bestimmen. Dies entspricht der "
+#~ "Befehlszeilenoption B<--lines>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This code is copyright by Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>, "
+#~ "all rights reserved; based on a script of the same name from the KDE SDK, "
+#~ "which is copyright by <I<dfaure at kde.org>>.  This program comes with "
+#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to redistribute this code under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License, version 2 or later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Code unterliegt dem Copyright von Adam D. Barratt <I<adam at adam-"
+#~ "barratt.org.uk>>, alle Rechte vorbehalten, basierend auf dem "
+#~ "gleichnamigen Skript des KDE-SDK, das unter dem Copyright von "
+#~ "<I<dfaure at kde.org>> steht. Für dieses Programm besteht KEINERLEI "
+#~ "GARANTIE. Es ist Ihnen erlaubt, diesen Code unter den Bedingungen der GNU "
+#~ "General Public License, Version 2 oder später, weiterzugeben."
+
+#~ msgid "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
+#~ msgstr "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
+
+#~ msgid "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
+#~ msgstr "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
+
+#~ msgid "B<--help>, B<-h> Show a summary of options."
+#~ msgstr "B<--help>, B<-h> zeigt eine Zusammenfassung der Optionen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the source package has architecture-specific build dependencies, "
+#~ "produce a package for architecture I<foo>, not for the system "
+#~ "architecture. (If the source package does not have architecture-specific "
+#~ "build dependencies, the package produced is always for the pseudo-"
+#~ "architecture B<all>.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "erstellt ein Paket für die Architektur I<foo>, nicht für die "
+#~ "Systemarchitektur, falls das Quellpaket architekturspezifische "
+#~ "Bauabhängigkeiten hat. (Falls das Quellpaket keine "
+#~ "architekturspezifischen Bauabhängigkeiten hat, wird das Paket immer für "
+#~ "die Pseudoarchitektur B<all> erstellt.)"
+
+#~ msgid "HOMEPAGE"
+#~ msgstr "HOMEPAGE"
+
+#~ msgid "The most recent version of this script may be found here:"
+#~ msgstr "Die aktuellste Version dieses Skripts kann hier gefunden werden:"
+
+#~ msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
+#~ msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
+
+#~ msgid "USCAN"
+#~ msgstr "USCAN"
+
+#~ msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path-to-debian-source-packages> ...]"
+#~ msgstr "B<uscan> [I<Optionen>] [I<Pfad-zu-Debian-Quellpaketen> …]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<uscan> scans the given directories (or the current directory if none "
+#~ "are specified) and all of their subdirectories for packages containing a "
+#~ "control file I<debian/watch>.  Parameters are then read from those "
+#~ "control files and upstream ftp or http sites are inspected for newly "
+#~ "available updates (as compared with the upstream version number retrieved "
+#~ "from the I<debian/changelog> file in the same directory).  The newest "
+#~ "updates are retrieved (as determined by their version numbers) and if "
+#~ "specified in the I<watch> file, a program may then be executed on the "
+#~ "newly downloaded source."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<uscan> durchsucht die angegebenen Verzeichnisse (oder das aktuelle "
+#~ "Verzeichnis, falls keine angegeben wurden) und sämtliche "
+#~ "Unterverzeichnisse nach Paketen, die eine Steuerdatei I<debian/watch> "
+#~ "enthalten. Parameter werden dann aus diesen Steuerdateien gelesen und "
+#~ "FTP- oder HTTP-Sites der Ursprungsautoren werden auf neue verfügbare "
+#~ "Aktualisierungen geprüft (indem sie mit der Versionsnummer der "
+#~ "Ursprungsautoren verglichen werden, die wiederum aus der Datei I<debian/"
+#~ "changelog> im gleichen Verzeichnis geholt wird). Die neusten "
+#~ "Aktualisierungen werden heruntergeladen (wie durch ihre Versionsnummer "
+#~ "bestimmt) und falls in der I<watch>-Datei angegeben, könnte ein Programm "
+#~ "mit dem neu heruntergeladenen Quellcode ausgeführt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The traditional I<debian/watch> files can still be used, but the current "
+#~ "format offers both simpler and more flexible services.  We do not "
+#~ "describe the old format here; for their documentation, see the source "
+#~ "code for uscan."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die herkömmlichen I<debian/watch>-Dateien können immer noch benutzt "
+#~ "werden, aber das aktuelle Format ist sowohl einfacher als auch flexibler. "
+#~ "Hier wird das alte Format nicht beschrieben; dessen Dokumentation finden "
+#~ "Sie im Quellcode von Uscan."
+
+#~ msgid "FORMAT of debian/watch files"
+#~ msgstr "FORMAT der debian/watch-Dateien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following demonstrates the type of entries which can appear in a "
+#~ "I<debian/watch> file.  Obviously, not all of these would appear in one "
+#~ "such file; usually, one would have one line for the current package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Folgenden wird vorgeführt, welche Typen von Einträgen in einer "
+#~ "I<debian/watch>-Datei erscheinen können. Offensichtlich würden nicht alle "
+#~ "davon in einer solchen Datei auftauchen; üblicherweise würde sie eine "
+#~ "Zeile für das aktuelle Paket enthalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# format version number, currently 3; this line is compulsory!\n"
+#~ "version=3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Format der Versionsnummer, derzeit 3; diese Zeile ist vorgeschrieben!\n"
+#~ "version=3\n"
+
+#~ msgid "# Line continuations are performed with B<\\e>\n"
+#~ msgstr "# Zeilen werden mit B<\\e> fortgesetzt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This is the format for an FTP site with directory pattern matching\n"
+#~ "ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Dies ist das Format für eine FTP-Site mit Verzeichnismusterabgleich\n"
+#~ "ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This can be used if you want to override the PASV setting\n"
+#~ "# for a specific site\n"
+#~ "# opts=pasv ftp://.../...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Dies kann benutzt werden, falls Sie die PASV-Einstellung für eine\n"
+#~ "# spezielle Site außer Kraft setzen möchten.\n"
+#~ "# opts=pasv ftp://…/…\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This is one format for an HTTP site, which is the same\n"
+#~ "# as the FTP format.  B<uscan> starts by downloading the homepage,\n"
+#~ "# obtained by removing the last component of the URL; in this case,\n"
+#~ "# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
+#~ "http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Dies ist ein Format für eine HTTP-Site, das dem Format einer FTP-Site\n"
+#~ "# entspricht. B<uscan> startet mit dem Herunterladen der Homepage, die es\n"
+#~ "# durch Entfernen des letzten URL-Bestandteils erhält, in diesem Fall\n"
+#~ "# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
+#~ "http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This is a variant HTTP format which allows direct specification of\n"
+#~ "# the homepage:\n"
+#~ "# Homepage  Pattern  [Version  [Action]]\n"
+#~ "http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
+#~ "  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Dies ist ein abweichendes HTTP-Format, das die direkte Angabe der Homepage\n"
+#~ "# gestattet:\n"
+#~ "# Homepage  Muster  [Version  [Aktion]]\n"
+#~ "http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
+#~ "  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This one shows that recursive directory scanning works, in either of\n"
+#~ "# two forms, as long as the website can handle requests of the form\n"
+#~ "# I<http://site/inter/mediate/dir/>\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
+#~ "  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Dies zeigt, dass rekursives Durchsuchen von Verzeichnissen in beiden\n"
+#~ "# Formen funktioniert, solange die Website Anfragen der Form\n"
+#~ "# I<http://site/inter/mediate/dir/> handhaben kann\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
+#~ "  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# For maximum flexibility with upstream tarball formats, use this:\n"
+#~ "http://example.com/example-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Um bei Tarballs der Ursprungsautoren maximale Flexibilität zu erreichen,\n"
+#~ "# nutzen Sie dies:\n"
+#~ "http://example.com/example-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the archive\n"
+#~ "# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
+#~ "# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
+#~ "opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
+#~ "  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Für GitHub-Projekte können Sie die Markierungs- oder Veröffentlichungsseite\n"
+#~ "# verwenden. Da die Archiv-URLs nur die Version als Name benutzen, wird\n"
+#~ "# empfohlen, ein Filenamemangle zum Anpassen des Namens der heruntergeladenen\n"
+#~ "# Datei zu verwenden:\n"
+#~ "opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
+#~ "  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
+#~ "https://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
+#~ "  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Für Google-Code-Projekte sollten Sie die Downloads-Seite wie folgt benutzen:\n"
+#~ "https://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
+#~ "  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
+#~ "# removing everything after any 'B<?>'.  If this would not make a usable\n"
+#~ "# filename, use filenamemangle.  For example,\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
+#~ "# could be handled as:\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
+#~ "#     http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ "#\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
+#~ "# could be handled as:\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
+#~ "#    http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Der Dateiname wird ermittelt, indem der letzte Bestandteil der URL\n"
+#~ "# genommen und alles nach einem »B<?>« entfernt wird. Falls dies nicht zu\n"
+#~ "# einem brauchbaren Dateinamen führt, soll Filenamemangle verwendet werden.\n"
+#~ "# Zum Beispiel könnte\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
+#~ "# gehandhabt werden wie\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
+#~ "#     http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz.\n"
+#~ "#\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
+#~ "# könnte wie\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
+#~ "#    http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
+#~ "# gehandhabt werden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation "
+#~ "lines may be indicated by terminating a line with a backslash character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommentarzeilen können mit einem »B<#>«-Zeichen eingeleitet werden. "
+#~ "Zeilen können mit einem abschließenden Rückwärtsschrägstrich fortgesetzt "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
+#~ "allows for future extensions without having to change the name of the "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die erste (Nicht-Kommentar-)Zeile der Datei muss mit »version=3« "
+#~ "beginnen. Dies ermöglicht zukünftige Erweiterungen, ohne dass der Name "
+#~ "der Datei geändert werden muss."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
+#~ "and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
+#~ "format.  We describe the optional opts=... first field below, and ignore "
+#~ "it in what follows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt zwei Möglichkeiten für die Syntax einer HTTP-I<watch>-Dateizeile "
+#~ "und nur eine für eine FTP-Zeile. Wir beginnen mit dem üblichen (und "
+#~ "einfacheren) Format. Nachfolgend wird das optionale erste Feld »opts=…« "
+#~ "beschrieben und im Folgenden ignoriert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In "
+#~ "the case of an FTP site, the directory listing for the requested "
+#~ "directory will be requested and this will be scanned for files matching "
+#~ "the basename (everything after the trailing `B</>').  In the case of an "
+#~ "HTTP site, the URL obtained by stripping everything after the trailing "
+#~ "slash will be downloaded and searched for hrefs (links of the form E<lt>a "
+#~ "href=...E<gt>) to either the full URL pattern given, or to the absolute "
+#~ "part (everything without the http://host.name/ part), or to the basename "
+#~ "(just the part after the final `B</>').  Everything up to the final slash "
+#~ "is taken as a verbatim URL, as long as there are no parentheses (`B<(>' "
+#~ "and 'B<)>') in this part of the URL: if it does, the directory name will "
+#~ "be matched in the same way as the final component of the URL as described "
+#~ "below.  (Note that regex metacharacters such as `B<+>' are regarded "
+#~ "literally unless they are in a path component containing parentheses; see "
+#~ "the Atlas-C++ example above.  Also, the parentheses must match within "
+#~ "each path component.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das erste Feld gibt das vollständige Muster der URLs an, nach denen "
+#~ "gesucht wird. Im Fall einer FTP-Site wird der Inhalt des abgefragten "
+#~ "Verzeichnisses angefordert und dieser wird nach Dateien mit passendem "
+#~ "Basisnamen durchsucht (alles nach dem letzten »B</>«). Im Falle einer "
+#~ "HTTP-Site wird alles nach dem letzten Schrägstrich weggelassen und die so "
+#~ "erhaltene URL heruntergeladen und nach Hrefs durchsucht (Verweise der "
+#~ "Form E<lt>a href=…E<gt>), entweder nach dem vollständigen angegebenen URL-"
+#~ "Muster oder nach dem absoluten Teil (alles ohne den http://Rechner.Name/-"
+#~ "Teil) oder dem Basisnamen (nur dem Teil nach dem B</> am Ende). Alles bis "
+#~ "zum Schrägstrich am Ende wird als wortgetreue URL genommen, solange in "
+#~ "diesem Teil der URL keine Klammern (»B<(>« und »B<)>«) vorkommen: falls "
+#~ "doch, wird der Verzeichnisname auf die selbe Weise abgeglichen, wie es "
+#~ "nachfolgend für den letzten Bestandteil der URL beschrieben wird. "
+#~ "(Beachten Sie, dass Zeichen mit Sonderbedeutung für reguläre Ausdrücke "
+#~ "wie »B<+>« buchstäblich betrachtet werden, außer wenn sie in einem "
+#~ "Pfadbestandteil vorkommen, der Klammern enthält; siehe das vorhergehende "
+#~ "Atlas-C++-Beispiel. Außerdem müssen die Klammern in jedem Pfadbestandteil "
+#~ "paarweise vorkommen.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) "
+#~ "for details of these).  You need to make the pattern so tight that it "
+#~ "matches only the upstream software you are interested in and nothing "
+#~ "else.  Also, the pattern will be anchored at the beginning and at the "
+#~ "end, so it must match the full filename.  (Note that for HTTP URLs, the "
+#~ "href may include the absolute path or full site and path and still be "
+#~ "accepted.)  The pattern must contain at least one Perl group as explained "
+#~ "in the next paragraph."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Muster (nach dem Schrägstrich am Ende) ist ein regulärer Perl-"
+#~ "Ausdruck (Einzelheiten darüber sind unter B<perlre>(1) zu finden). Sie "
+#~ "müssen das Muster so streng gestalten, dass es nur auf die Software der "
+#~ "Ursprungsautoren passt, an der Sie interessiert sind und auf nichts "
+#~ "anderes. Außerdem wird das Muster an den Anfang und das Ende verankert, "
+#~ "so dass es zum vollständigen Namen passen muss. (Beachten sie, dass die "
+#~ "Href für HTTP-URLs den absoluten Pfad oder die vollständige Site und den "
+#~ "Pfad enthalten kann und immer noch akzeptiert wird.) Das Muster muss "
+#~ "mindestens eine Perl-Gruppe enthalten, wie im nächsten Absatz erläutert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers "
+#~ "are extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, "
+#~ "demarcated by `B<(...)>', joining them with `B<.>' as a separator, and "
+#~ "using the result as the version number of the file.  The version number "
+#~ "will then be mangled if required by the uversionmangle option described "
+#~ "below.  Finally, the file versions are then compared to find the one with "
+#~ "the greatest version number, as determined by B<dpkg --compare-"
+#~ "versions>.  Note that if you need Perl groups which are not to be used in "
+#~ "the version number, either use `B<(?:...)>' or use the uversionmangle "
+#~ "option to clean up the mess!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist eine Liste von »Dateien« mit passendem Muster vorhanden, werden ihre "
+#~ "Versionsnummern extrahiert, indem der Teil, der zu den Gruppen regulärer "
+#~ "Perl-Ausdrücke passt, gekennzeichnet durch »B<(...)>«, durch Punkte »B<."
+#~ ">« zusammengesetzt wird. Das Ergebnis wird als Versionsnummer der Datei "
+#~ "verwendet. Dann wird ein Verwürfeln der Versionsnummer durchgeführt, "
+#~ "falls dies von der nachfolgend beschriebenen Option »uversionmangle« "
+#~ "benötigt wird. Am Ende werden die Dateiversionen verglichen, um diejenige "
+#~ "mit der größten Versionsnummer zu finden, wie durch B<dpkg --compare-"
+#~ "versions> festgelegt. Beachten Sie, falls Sie Perl-Gruppen benötigen, die "
+#~ "nicht in der Versionsnummer verwendet werden, dass Sie entweder "
+#~ "»B<(?:...)>« oder die Option »uversionmangle« verwenden, um die Unordnung "
+#~ "zu beseitigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current (upstream) version can be specified as the second parameter "
+#~ "in the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the "
+#~ "current Debian version (as determined by I<debian/changelog>) is used to "
+#~ "determine the current upstream version.  The current upstream version may "
+#~ "also be specified by the command-line option B<--upstream-version>, which "
+#~ "specifies the upstream version number of the currently installed package "
+#~ "(i.e., the Debian version number without epoch and Debian revision).  The "
+#~ "upstream version number will then be mangled using the dversionmangle "
+#~ "option if one is specified, as described below.  If the newest version "
+#~ "available is newer than the current version, then it is downloaded into "
+#~ "the parent directory, unless the B<--report> or B<--report-status> option "
+#~ "has been used.  Once the file has been downloaded, then a symlink to the "
+#~ "file is made from I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|"
+#~ "lzma|xz}> as described by the help for the B<--symlink> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aktuelle Version (der Ursprungsautoren) kann als zweiter Parameter in "
+#~ "der I<watch>-Dateizeile angegeben werden. Falls dies I<debian> ist oder "
+#~ "fehlt, wird die aktuelle Debian-Version (wie durch I<debian/changelog> "
+#~ "bestimmt) benutzt, um die aktuelle Version der Ursprungsautoren zu "
+#~ "bestimmen. Die aktuelle Version der Ursprungsautoren kann außerdem als "
+#~ "Befehlszeilenoption B<--upstream-version> angegeben werden, die die "
+#~ "Versionsnummer der Ursprungsautoren des aktuell installierten Pakets "
+#~ "angibt (d.h. die Debian-Versionsnummer ohne Epoche und Debian-Revision). "
+#~ "Für die Versionsnummer der Ursprungsautoren wird dann mittels der Option "
+#~ "»dversionmangle«, falls angegeben, ein Mangling durchgeführt, wie "
+#~ "nachfolgend beschrieben. Falls die neuste verfügbare Version neuer ist "
+#~ "als die aktuelle Version, wird sie in das übergeordnete Verzeichnis "
+#~ "heruntergeladen, es sei denn, die Optionen B<--report> oder B<--report-"
+#~ "status> werden verwendet. Sobald die Datei heruntergeladen wurde, wird "
+#~ "ein symbolischer Verweis zur Datei von "
+#~ "I<E<lt>PaketE<gt>_E<lt>VersionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> erstellt, "
+#~ "wie in der Hilfe für die Option B<--symlink> beschrieben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
+#~ "line, this is taken as the name of a command, and the command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls schlussendlich ein dritter Parameter (eine Aktion) in der I<watch>-"
+#~ "Dateizeile angegeben wurde, wird dieser als Name des Befehls genommen und "
+#~ "der Befehl"
+
+#~ msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
+#~ msgstr "    I<Befehl >B<--upstream-version>I< Version Dateiname>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is executed, using either the original file or the symlink name.  A "
+#~ "common such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling "
+#~ "syntax was slightly different when using I<watch> file without a "
+#~ "`B<version=>...' line; there the command executed was `I<command filename "
+#~ "version>'.)  If the command is B<uupdate>, then the B<--no-symlink> "
+#~ "option is given to B<uupdate> as a first option, since any requested "
+#~ "symlinking will already be done by B<uscan>."
+#~ msgstr ""
+#~ "wird ausgeführt, entweder mit der Originaldatei oder des Namens des "
+#~ "symbolischen Verweises. Ein üblicher derartiger Befehl wäre "
+#~ "B<uupdate>(1). (Beachten Sie, dass sich die Aufrufsyntax geringfügig "
+#~ "unterscheidet, wenn die I<watch>-Datei ohne eine »B<version=>…«-Zeile "
+#~ "benutzt wird; der dort ausgeführte Befehl war »I<Befehl Dateiname "
+#~ "Version>«.) Falls der Befehl B<uupdate> ist, wird die Option B<--no-"
+#~ "symlink> als erste Option an B<uupdate> übergeben, da das angefragte "
+#~ "Erstellen eines symbolischen Verweises bereits durch B<uscan> erledigt "
+#~ "wurde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
+#~ "follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and "
+#~ "then searched for hrefs matching the pattern given in the second field.  "
+#~ "(Again, this pattern will be anchored at the beginning and the end, so it "
+#~ "must match the whole href.  If you want to match just the basename of the "
+#~ "href, you can use a pattern like \".*/name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if you "
+#~ "know that there is a full URL, or better still: \"(?:.*/)?name-(.+)\\e.tar"
+#~ "\\e.gz\" if there may or may not be.  Note the use of (?:...) to avoid "
+#~ "making a backreference.)  If any of the hrefs in the homepage which match "
+#~ "the (anchored) pattern are relative URLs, they will be taken as being "
+#~ "relative to the base URL of the homepage (i.e., with everything after the "
+#~ "trailing slash removed), or relative to the base URL specified in the "
+#~ "homepage itself with a E<lt>base href=\"...\"E<gt> tag.  The third and "
+#~ "fourth fields are the version number and action fields as before."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die alternative Variante der I<watch>-Dateisyntax für HTTP-URLs ist wie "
+#~ "folgt: Das erste Feld ist die Homepage, die heruntergeladen und dann nach "
+#~ "Hrefs durchsucht werden soll, die dem im zweiten Feld übergebenen Muster "
+#~ "entsprechen. (Dieses Muster wird wieder an den Anfang und das Ende "
+#~ "verankert, so dass es der ganzen Href entsprechen muss. Falls Sie nur den "
+#~ "Basisnamen der Href vergleichen möchten, können Sie ein Muster wie ».*/"
+#~ "Name-(.+)\\e.tar\\e.gz« verwenden, falls Sie wissen, dass dort eine "
+#~ "vollständige URL vorliegt oder besser immer noch: »(?:.*/)?Name-(.+)\\e."
+#~ "tar\\e.gz«, falls dies der Fall ist oder nicht. Beachten Sie, (?:...) zu "
+#~ "benutzen, um einen Rückwärtsbezug zu vermeiden.) Falls irgendwelche der "
+#~ "Hrefs auf der Homepage, die zum (verankerten) Muster passen, relative "
+#~ "URLs sind, werden sie als relativ zur Basis-URL der Homepage betrachtet "
+#~ "(d.h. mit allem nach dem abschließenden Schrägstrich entfernt) oder "
+#~ "relativ zur auf der Homepage selbst mit einer als E<lt>base href=\"…"
+#~ "\"E<gt>-Markierung angegebenen Basis-URL. Das dritte und vierte Feld sind "
+#~ "die Felder Versionsnummer und Aktion wie vorher."
+
+#~ msgid "PER-SITE OPTIONS"
+#~ msgstr "OPTIONEN JE SITE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
+#~ "I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
+#~ "string may be enclosed in double quotes, which is necessary if I<options> "
+#~ "contains any spaces.  The recognised options are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einer I<watch>-Dateizeile kann »B<opts=>I<Optionen>« vorangestellt "
+#~ "werden, wobei I<Optionen> eine durch Kommas getrennte Liste von Optionen "
+#~ "ist. Die ganze I<Optionen>-Zeichenkette kann in doppelte "
+#~ "Anführungszeichen eingeschlossen werden, was nötig ist, wenn I<Optionen> "
+#~ "irgendwelche Leerzeichen enthalten. Folgende Optionen werden erkannt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
+#~ "mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dies auf einer FTP-Zeile verwendet wird, setzt es die Wahl außer "
+#~ "Kraft, ob der PASV-Modus verwendet wird oder nicht, und erzwingt die "
+#~ "Benutzung des angegebenen Modus für diese Site."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
+#~ "ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is "
+#~ "split into multiple rules at every `B<;>'.  Then the upstream version "
+#~ "number is mangled by applying I<rule> to the version, in a similar way to "
+#~ "executing the Perl command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird für das Mangling der Versionsnummer der Ursprungsautoren "
+#~ "verwendet, wie sie durch die ftp://…- oder http://-Regeln wie folgt "
+#~ "abgeglichen wird. Zuerst wird die I<Regel>-Zeichenkette bei jedem »B<;>« "
+#~ "in mehrere Regeln unterteilt. Dann wird ein Mangling der Versionsnummer "
+#~ "der Ursprungsautoren durchgeführt, indem I<Regel> auf die Version in "
+#~ "ähnlicher Weise wie für das Ausführen des Perl-Befehls"
+
+#~ msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
+#~ msgstr "    $version =~ I<Regel>;\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend "
+#~ "`B<0.>' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
+#~ "periods.  Note that the I<rule> string may not contain commas; this "
+#~ "should not be a problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "auf jede Regel angewandt wird. Daher könnten geeignete Regeln »B<s/^/0./"
+#~ ">« sein, um B<0.> an die Versionsnummer anzuhängen und »B<s/_/./g>«, um "
+#~ "Unterstriche in Punkte zu ändern. Beachten Sie, dass die I<Regel>-"
+#~ "Zeichenkette keine Kommas enthalten darf; dies sollte kein Problem sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
+#~ "'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
+#~ "available and I<rule> may not contain any expressions which have the "
+#~ "potential to execute code (i.e. the (?{}) and (??{}) constructs are not "
+#~ "supported)."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<Regel> kann nur die Operationen »B<s>«, »B<tr>« und »B<y>« verwenden. "
+#~ "Wenn die Operation »B<s>« benutzt wird, sind nur die Schalter »B<g>«, "
+#~ "»B<i>« und »B<x>« verfügbar und I<Regel> kann keine Ausdrücke enthalten, "
+#~ "die die Möglichkeit haben, Code auszuführen (d.h. die Gebilde (?{}) und "
+#~ "(??{}) werden nicht unterstützt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain "
+#~ "backreferences to expressions within parenthesis in the matching regexp, "
+#~ "like `B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/>'. These backreferences must use the `B<"
+#~ "$1>' syntax, as the `B<\\e1>' syntax is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls die Operation »B<s>« benutzt wird, kann die Ersetzung "
+#~ "Rückwärtsbezüge auf Ausdrücke innerhalb von Klammern im passenden "
+#~ "regulären Ausdruck wie »B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/>« enthalten. Diese "
+#~ "Rückwärtsbezüge müssen die »B<$1>«-Syntax verwenden, da die »B<\\e1>«-"
+#~ "Syntax nicht unterstützt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the Debian version number of the currently "
+#~ "installed package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, "
+#~ "a suitable rule might be `B<s/\\+dfsg\\ed*$//>' to remove a `B<+dfsg1>' "
+#~ "suffix from the Debian version number, or to handle `B<.pre6>' type "
+#~ "version numbers.  Again, the I<rules> string may not contain commas; this "
+#~ "should not be a problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird für das Mangling der Debian-Versionsnummer des aktuell "
+#~ "installierten Pakets auf die gleiche Art wie bei der Option "
+#~ "B<uversionmangle> benutzt. Daher könnte eine geeignete Regel »B<s/\\e+dfsg"
+#~ "\\ed*$//>« lauten, um eine »B<+dfsg1>«-Endung von der Debian-"
+#~ "Versionsnummer zu entfernen oder Versionsnummern des Typs »B<.pre6>« zu "
+#~ "handhaben. Die I<Regeln>-Zeichenkette darf wieder Kommas enthalten; dies "
+#~ "sollte kein Problem sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the filename with which the downloaded file will "
+#~ "be saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
+#~ "Examples of its use are given in the examples section above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird für das Mangling des Dateinamens benutzt, unter dem die "
+#~ "heruntergeladene Datei gespeichert wird und auf die selbe Weise "
+#~ "ausgewertet wie die Option B<uversionmangle>. Beispiele für die "
+#~ "Verwendung finden sich im vorhergehenden Beispielabschnitt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
+#~ "first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
+#~ "then the version number is determined from this URL.  Finally, any rules "
+#~ "given by this option are applied before the actual download attempt is "
+#~ "made. An example of its use is given in the examples section above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird für das Mangling der URL verwendet, die zum Herunterladen "
+#~ "benutzt wird. Die URL wird zuerst basierend auf der heruntergeladenen "
+#~ "Homepage und des passenden Musters berechnet, dann wird die "
+#~ "Versionsnummer aus dieser URL bestimmt. Am Ende werden alle durch diese "
+#~ "Option angegebenen Regeln angewandt, bevor tatsächlich versucht wird, sie "
+#~ "herunterzuladen. Ein Beispiel für die Verwendung findet sich im "
+#~ "vorhergehenden Beispielabschnitt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the upstream sources are modified because I<debian/copyright> contains "
+#~ "the B<Files-Excluded> field, I<suffix> will be appended to the upstream "
+#~ "version of the repacked tar archive.  Common suffixes might be B<+dfsg1> "
+#~ "to indicate the removal of non-DFSG code or B<+ds1> to indicate the "
+#~ "removal of embedded (DFSG) code copies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls die Quellen der Originalautoren verändert wurden, weil I<debian/"
+#~ "copyright> das Feld B<Files-Excluded> enthält, wird I<Endung> an die "
+#~ "Version der Originalautoren des neu gepackten Tar-Archivs gehängt. "
+#~ "Gebräuchliche Endungen könnten B<+dfsg1> zum Anzeigen von Nicht-DFSG-Code "
+#~ "oder B<+ds1> sein, das anzeigt, dass eingebettete (DFSG-)Kopien des Codes "
+#~ "entfernt wurden."
+
+#~ msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Skript wird eine vollautomatische Aktualisierung aus den "
+#~ "Ursprungsquellen durchführen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "#!/bin/sh -e\n"
+#~ "# called with '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fileE<gt>\n"
+#~ "uupdate \"$@\"\n"
+#~ "package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
+#~ "cd ../$package-$2\n"
+#~ "debuild\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "#!/bin/sh -e\n"
+#~ "# wird aufgerufen mit »--upstream-version« E<lt>VersionE<gt> E<lt>DateiE<gt>\n"
+#~ "uupdate \"$@\"\n"
+#~ "package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
+#~ "cd ../$package-$2\n"
+#~ "debuild\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
+#~ "maintainer should perform sanity checks on the software before uploading "
+#~ "it to Debian."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass B<dupload> oder B<dput> nicht automatisch aufgerufen "
+#~ "werden, da der Betreuer Plausibilitätsprüfungen für die Software "
+#~ "durchführen sollte, bevor sie nach Debian hochgeladen wird."
+
+#~ msgid "B<--report>, B<--no-download>"
+#~ msgstr "B<--report>, B<--no-download>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only report about available newer versions but do not download anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "berichtet nur über neue verfügbare Versionen, lädt aber nichts herunter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, "
+#~ "but do not download anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "berichtet über den Zustand aller Pakete, sogar von denen, die aktuell "
+#~ "sind, lädt aber nichts herunter."
+
+#~ msgid "B<--download>"
+#~ msgstr "B<--download>"
+
+#~ msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
+#~ msgstr "berichtet und lädt herunter. (Dies ist das Standardverhalten.)"
+
+#~ msgid "Do not call B<mk-origtargz>."
+#~ msgstr "ruft nicht B<mk-origtargz> auf."
+
+#~ msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
+#~ msgstr ""
+#~ "benutzt für die Ausgabe ein XML-Format, wie es vom DEHS-System benötigt "
+#~ "wird."
+
+#~ msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "erzeugt keine detaillierte Ausgabe. (Dies ist das Standardverhalten.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
+#~ msgstr ""
+#~ "gibt die heruntergeladenen Webseiten auf der Standardausgabe (Stdout) für "
+#~ "die Fehlersuche in Ihrer Watch-Datei aus."
+
+#~ msgid ""
 #~ "As a special case, the unofficial B<gift> tag name is supported in "
 #~ "addition to official tag names. B<gift> is used as a shorthand for the "
 #~ "B<gift> usertag; see L<https://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag>.  "
diff --git a/po4a/po/devscripts.pot b/po4a/po/devscripts.pot
index a8e7963..27696aa 100644
--- a/po4a/po/devscripts.pot
+++ b/po4a/po/devscripts.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-23 08:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-28 20:31-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgid "ANNOTATE-OUTPUT"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
-#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts [...]
 #, no-wrap
 msgid "Debian Utilities"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
-#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts [...]
 #, no-wrap
 msgid "DEBIAN"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39 ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:18 ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:196 ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scri [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39 ../scripts/build-rdeps.pl:21 ../scripts/chdist.pl:18 ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:198 ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scri [...]
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "annotate-output - annotate program output with time and stream"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:186 ../scripts/build-rdeps.pl:22 ../scripts/chdist.pl:22 ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:200 ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scr [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:191 ../scripts/build-rdeps.pl:25 ../scripts/chdist.pl:22 ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:202 ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scr [...]
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "B<annotate-output> [I<options>] I<program> [I<args> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12 ../scripts/bts.pl:190 ../scripts/build-rdeps.pl:26 ../scripts/chdist.pl:26 ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:6 ../scripts/dcontrol.pl:208 ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../s [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12 ../scripts/bts.pl:195 ../scripts/build-rdeps.pl:29 ../scripts/chdist.pl:26 ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:6 ../scripts/dcontrol.pl:210 ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../s [...]
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:242 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:242 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:247 ../scripts/build-rdeps.pl:45 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:244 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff [...]
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr ""
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Controls the timestamp format, as per B<date>(1).  Defaults to \"%H:%M:%S
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37 ../scripts/dcontrol.pl:254 ../scripts/dd-list.1:59 ../scripts/debcheckout.pl:93 ../scripts/debsnap.1:57 ../scripts/dget.pl:621 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25 ../scripts/mk-build-deps.pl:79 ../scripts/rmadison.pl:245 ../scripts/sadt.pod:59 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17 ../doc/wrap-and-sort.1:34
+#: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37 ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dd-list.1:59 ../scripts/debcheckout.pl:96 ../scripts/debsnap.1:73 ../scripts/dget.pl:652 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25 ../scripts/mk-build-deps.pl:103 ../scripts/rmadison.pl:273 ../scripts/sadt.pod:59 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17 ../doc/wrap-and-sort.1:36
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>, B<--help>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/annotate-output.1:19 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47
+#: ../scripts/annotate-output.1:19 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:104 ../scripts/who-uploads.1:47
 msgid "Display a help message and exit successfully."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/uscan.1:348
+#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:136 ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17
+#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:152 ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4113 ../scripts/checkbashisms.1:63 ../scripts/cowpoke.1:379 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:107 ../scripts/dcontrol.pl:287 ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:228 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:912 ../scripts/debdiff.1:217 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/de [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4179 ../scripts/checkbashisms.1:63 ../scripts/cowpoke.1:379 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:107 ../scripts/dcontrol.pl:289 ../scripts/debc.1:118 ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:231 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:911 ../scripts/debdiff.1:234 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/de [...]
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:344 ../scripts/checkbashisms.1:65 ../scripts/cowpoke.1:385 ../scripts/cvs-debc.1:63 ../scripts/cvs-debi.1:67 ../scripts/cvs-debrelease.1:68 ../scripts/cvs-debuild.1:58 ../scripts/dcmd.1:110 ../scripts/dcontrol.pl:280 ../scripts/dd-list.1:100 ../scripts/debc.1:119 ../scripts/debchange.1:475 ../scripts/debcheckout.pl:233 ../scripts/debclean.1:110 ../scripts/debcommit.pl:908 ../scripts/debdiff.1:224 ../scr [...]
+#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:515 ../scripts/checkbashisms.1:65 ../scripts/cowpoke.1:385 ../scripts/cvs-debc.1:63 ../scripts/cvs-debi.1:67 ../scripts/cvs-debrelease.1:68 ../scripts/cvs-debuild.1:58 ../scripts/dcmd.1:110 ../scripts/dcontrol.pl:282 ../scripts/dd-list.1:106 ../scripts/debc.1:122 ../scripts/debchange.1:475 ../scripts/debcheckout.pl:236 ../scripts/debclean.1:110 ../scripts/debcommit.pl:907 ../scripts/debdiff.1:241 ../scr [...]
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr ""
@@ -293,14 +293,14 @@ msgid "bts - developers' command line interface to the BTS"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:188
+#: ../scripts/bts.pl:193
 msgid ""
 "B<bts> [I<options>] I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>] [B<.>|B<,> "
 "I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>]] ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:192
+#: ../scripts/bts.pl:197
 msgid ""
 "This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), "
 "intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using "
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:200
+#: ../scripts/bts.pl:205
 msgid ""
 "In general, the command line interface is the same as what you would write "
 "in a mail to control at bugs.debian.org, just prefixed with \"bts\". For "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:204
+#: ../scripts/bts.pl:209
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 69042 normal\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:208
+#: ../scripts/bts.pl:213
 msgid ""
 "A few additional commands have been added for your convenience, and this "
 "program is less strict about what constitutes a valid bug number. For "
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:214
+#: ../scripts/bts.pl:219
 msgid ""
 "Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands "
 "to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:218
+#: ../scripts/bts.pl:223
 msgid ""
 "It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If "
 "your shell does not strip out the comment in a command like \"bts severity "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:226
+#: ../scripts/bts.pl:231
 msgid ""
 "You can specify multiple commands by separating them with a single dot, "
 "rather like B<update-rc.d>; a single comma may also be used; all the "
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:232
+#: ../scripts/bts.pl:237
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n"
@@ -377,14 +377,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:234
+#: ../scripts/bts.pl:239
 msgid ""
 "The abbreviation \"it\" may be used to refer to the last mentioned bug "
 "number, so you could write:"
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:237
+#: ../scripts/bts.pl:242
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo "
@@ -393,26 +393,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:239
+#: ../scripts/bts.pl:244
 msgid ""
 "Please use this program responsibly, and do take our users into "
 "consideration."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:244
+#: ../scripts/bts.pl:249
 msgid ""
 "B<bts> examines the B<devscripts> configuration files as described below.  "
 "Command line options override the configuration file settings, though."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:250
+#: ../scripts/bts.pl:255
 msgid "B<-o>, B<--offline>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:252
+#: ../scripts/bts.pl:257
 msgid ""
 "Make B<bts> use cached bugs for the B<show> and B<bugs> commands, if a cache "
 "is available for the requested data. See the B<cache> command, below for "
@@ -420,46 +420,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:256
+#: ../scripts/bts.pl:261
 msgid "B<--online>, B<--no-offline>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:258
+#: ../scripts/bts.pl:263
 msgid ""
 "Opposite of B<--offline>; overrides any configuration file directive to work "
 "offline."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:261
+#: ../scripts/bts.pl:266
 msgid "B<-n>, B<--no-action>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:263
+#: ../scripts/bts.pl:268
 msgid "Do not send emails but print them to standard output."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:265
+#: ../scripts/bts.pl:270
 msgid "B<--cache>, B<--no-cache>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:267
+#: ../scripts/bts.pl:272
 msgid ""
 "Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing "
 "B<show>/B<bugs> commands? Default is to cache."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:270
+#: ../scripts/bts.pl:275
 msgid "B<--cache-mode=>{B<min>|B<mbox>|B<full>}"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:272
+#: ../scripts/bts.pl:277
 msgid ""
 "When running a B<bts cache> command, should we only mirror the basic bug "
 "(B<min>), or should we also mirror the mbox version (B<mbox>), or should we "
@@ -468,36 +468,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:278
+#: ../scripts/bts.pl:283
 msgid "B<--cache-delay=>I<seconds>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:280
+#: ../scripts/bts.pl:285
 msgid ""
 "Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS "
 "web server. Default is 5 seconds."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:283
+#: ../scripts/bts.pl:288
 msgid "B<--mbox>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:285
+#: ../scripts/bts.pl:290
 msgid ""
 "Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for "
 "B<show> and B<bugs> commands."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:288
+#: ../scripts/bts.pl:293
 msgid "B<--mailreader=>I<READER>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:290
+#: ../scripts/bts.pl:295
 msgid ""
 "Specify the command to read the mbox.  Must contain a \"B<%s>\" string "
 "(unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file.  The "
@@ -507,24 +507,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:296
+#: ../scripts/bts.pl:301
 msgid "B<--cc-addr=>I<CC_EMAIL_ADDRESS>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:298
+#: ../scripts/bts.pl:303
 msgid ""
 "Send carbon copies to a list of users. I<CC_EMAIL_ADDRESS> should be a "
 "comma-separated list of email addresses."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:301
+#: ../scripts/bts.pl:306
 msgid "B<--use-default-cc>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:303
+#: ../scripts/bts.pl:308
 msgid ""
 "Add the addresses specified in the configuration file option "
 "B<BTS_DEFAULT_CC> to the list specified using B<--cc-addr>.  This is the "
@@ -532,22 +532,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:307
+#: ../scripts/bts.pl:312
 msgid "B<--no-use-default-cc>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:309
+#: ../scripts/bts.pl:314
 msgid "Do not add addresses specified in B<BTS_DEFAULT_CC> to the carbon copy list."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:312 ../scripts/mass-bug.pl:103
+#: ../scripts/bts.pl:317 ../scripts/mass-bug.pl:103
 msgid "B<--sendmail=>I<SENDMAILCMD>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:314
+#: ../scripts/bts.pl:319
 msgid ""
 "Specify the B<sendmail> command.  The command will be split on white space "
 "and will not be passed to a shell.  Default is F</usr/sbin/sendmail>.  The "
@@ -558,50 +558,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:321 ../scripts/nmudiff.1:31
+#: ../scripts/bts.pl:326 ../scripts/nmudiff.1:31
 #, no-wrap
 msgid "B<--mutt>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:323
+#: ../scripts/bts.pl:328
 msgid ""
 "Use B<mutt> for sending of mails. Default is not to use B<mutt>, except for "
 "some commands."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:326
+#: ../scripts/bts.pl:331
 msgid ""
 "Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in "
 "order to use B<mutt> to send emails."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:329 ../scripts/nmudiff.1:36
+#: ../scripts/bts.pl:334 ../scripts/nmudiff.1:36
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-mutt>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:331
+#: ../scripts/bts.pl:336
 msgid "Don't use B<mutt> for sending of mails."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:333
+#: ../scripts/bts.pl:338
+msgid "B<--soap-timeout=>I<SECONDS>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/bts.pl:340
+msgid ""
+"Specify a timeout for SOAP calls as used by the B<select> and B<status> "
+"commands."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/bts.pl:342
 msgid "B<--smtp-host=>I<SMTPHOST>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:335
+#: ../scripts/bts.pl:344
 msgid ""
 "Specify an SMTP host.  If given, B<bts> will send mail by talking directly "
 "to this SMTP host rather than by invoking a B<sendmail> command."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:338
+#: ../scripts/bts.pl:347
 msgid ""
 "The host name may be followed by a colon (\":\") and a port number in order "
 "to use a port other than the default.  It may also begin with \"ssmtp://\" "
@@ -609,14 +621,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:342
+#: ../scripts/bts.pl:351
 msgid ""
 "Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in "
 "order to use direct SMTP connections to send emails."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:345
+#: ../scripts/bts.pl:354
 msgid ""
 "Note that when sending directly via an SMTP host, specifying addresses in "
 "B<--cc-addr> or B<BTS_DEFAULT_CC> that the SMTP host will not relay will "
@@ -624,7 +636,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:349
+#: ../scripts/bts.pl:358
 msgid ""
 "Note also that the use of the B<reassign> command may, when either "
 "B<--interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the "
@@ -636,12 +648,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:356
+#: ../scripts/bts.pl:365
 msgid "B<--smtp-username=>I<USERNAME>, B<--smtp-password=>I<PASSWORD>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:358
+#: ../scripts/bts.pl:367
 msgid ""
 "Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified "
 "by B<--smtp-host>.  If the server does not require authentication then these "
@@ -649,48 +661,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:362
+#: ../scripts/bts.pl:371
 msgid ""
 "If a username is specified but not a password, B<bts> will prompt for the "
 "password before sending the mail."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:365
+#: ../scripts/bts.pl:374
 msgid "B<--smtp-helo=>I<HELO>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:367
+#: ../scripts/bts.pl:376
 msgid ""
 "Specify the name to use in the I<HELO> command when connecting to the SMTP "
 "server; defaults to the contents of the file F</etc/mailname>, if it exists."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:371
+#: ../scripts/bts.pl:380
 msgid ""
 "Note that some SMTP servers may reject the use of a I<HELO> which either "
 "does not resolve or does not appear to belong to the host using it."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:374
+#: ../scripts/bts.pl:383
 msgid "B<--bts-server>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:376
-msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org."
+#: ../scripts/bts.pl:385
+msgid "Use a debbugs server other than https://bugs.debian.org."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:378
+#: ../scripts/bts.pl:387
 msgid "B<-f>, B<--force-refresh>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:380
+#: ../scripts/bts.pl:389
 msgid ""
 "Download a bug report again, even if it does not appear to have changed "
 "since the last B<cache> command.  Useful if a B<--cache-mode=full> is "
@@ -699,114 +711,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:386
+#: ../scripts/bts.pl:395
 msgid "B<--no-force-refresh>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:388
+#: ../scripts/bts.pl:397
 msgid "Suppress any configuration file B<--force-refresh> option."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:390
+#: ../scripts/bts.pl:399
 msgid "B<--only-new>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:392
+#: ../scripts/bts.pl:401
 msgid ""
 "Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we "
 "already have."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:395
+#: ../scripts/bts.pl:404
 msgid "B<--include-resolved>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:397
+#: ../scripts/bts.pl:406
 msgid ""
 "When caching bug reports, include those that are marked as resolved.  This "
 "is the default behaviour."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:400
+#: ../scripts/bts.pl:409
 msgid "B<--no-include-resolved>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:402
+#: ../scripts/bts.pl:411
 msgid ""
 "Reverse the behaviour of the previous option.  That is, do not cache bugs "
 "that are marked as resolved."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:405
+#: ../scripts/bts.pl:414
 msgid "B<--no-ack>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:407
+#: ../scripts/bts.pl:416
 msgid ""
 "Suppress acknowledgment mails from the BTS.  Note that this will only affect "
 "the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:411
+#: ../scripts/bts.pl:420
 msgid "B<--ack>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:413
+#: ../scripts/bts.pl:422
 msgid "Do not suppress acknowledgement mails.  This is the default behaviour."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:415 ../scripts/tagpending.pl:135
+#: ../scripts/bts.pl:424 ../scripts/tagpending.pl:133
 msgid "B<-i>, B<--interactive>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:417
+#: ../scripts/bts.pl:426
 msgid ""
 "Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow "
 "it to be edited, or the sending cancelled."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:420
+#: ../scripts/bts.pl:429
 msgid "B<--force-interactive>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:422
+#: ../scripts/bts.pl:431
 msgid ""
 "Similar to B<--interactive>, with the exception that an editor is spawned "
 "before prompting for confirmation of the message to be sent."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:425
+#: ../scripts/bts.pl:434
 msgid "B<--no-interactive>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:427
+#: ../scripts/bts.pl:436
 msgid "Send control e-mails without confirmation.  This is the default behaviour."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:429 ../scripts/dget.pl:576
+#: ../scripts/bts.pl:438 ../scripts/dget.pl:607
 msgid "B<-q>, B<--quiet>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:431
+#: ../scripts/bts.pl:440
 msgid ""
 "When running B<bts cache>, only display information about newly cached "
 "pages, not messages saying already cached.  If this option is specified "
@@ -814,96 +826,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:435 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:377 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:153 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:89 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:284 ../scripts/uscan.1: [...]
+#: ../scripts/bts.pl:444 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:88 ../scripts/debchange.1:377 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:154 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:15 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:312 ../scripts/uscan.pl:1213 ../scripts/uupdate.1:56  [...]
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/bts.pl:437 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:157 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:487 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/who-uploads.1:44
+#: ../scripts/bts.pl:446 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:19 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uupdate.1:60 ../scripts/who-uploads.1:44
 msgid ""
 "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
 "option given on the command-line."
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/bts.pl:791 ../scripts/chdist.pl:55
+#: ../scripts/bts.pl:802 ../scripts/chdist.pl:55
 msgid "COMMANDS"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:793
+#: ../scripts/bts.pl:804
 msgid ""
 "For full details about the commands, see the BTS documentation.  "
 "L<https://www.debian.org/Bugs/server-control>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:798
+#: ../scripts/bts.pl:809
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [I<bug number> | I<package> | I<maintainer> | B<:> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:800
+#: ../scripts/bts.pl:811
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [B<src:>I<package> | B<from:>I<submitter>] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:802
+#: ../scripts/bts.pl:813
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> ] [I<opt>B<=>I<val> "
 "...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:804
+#: ../scripts/bts.pl:815
 msgid "B<show> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:806
+#: ../scripts/bts.pl:817
 msgid "This is a synonym for B<bts bugs>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:814
+#: ../scripts/bts.pl:825
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [I<bug_number> | I<package> | I<maintainer> | B<:> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:816
+#: ../scripts/bts.pl:827
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [B<src:>I<package> | B<from:>I<submitter>] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:818
+#: ../scripts/bts.pl:829
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> ] [I<opt>B<=>I<val> "
 "...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:820
+#: ../scripts/bts.pl:831
 msgid "B<bugs> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:822
+#: ../scripts/bts.pl:833
 msgid ""
 "Display the page listing the requested bugs in a web browser using "
 "sensible-browser(1)."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:825
+#: ../scripts/bts.pl:836
 msgid ""
 "Options may be specified after the B<bugs> command in addition to or instead "
 "of options at the start of the command line: recognised options at this "
@@ -914,17 +926,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:832
+#: ../scripts/bts.pl:843
 msgid "The meanings of the possible arguments are as follows:"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:836
+#: ../scripts/bts.pl:847
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:838
+#: ../scripts/bts.pl:849
 msgid ""
 "If nothing is specified, B<bts bugs> will display your bugs, assuming that "
 "either B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> (examined in that order) is set to the "
@@ -932,72 +944,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:842
+#: ../scripts/bts.pl:853
 msgid "I<bug_number>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:844
+#: ../scripts/bts.pl:855
 msgid "Display bug number I<bug_number>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:846
+#: ../scripts/bts.pl:857
 msgid "I<package>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:848
+#: ../scripts/bts.pl:859
 msgid "Display the bugs for the package I<package>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:850
+#: ../scripts/bts.pl:861
 msgid "B<src:>I<package>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:852
+#: ../scripts/bts.pl:863
 msgid "Display the bugs for the source package I<package>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:854
+#: ../scripts/bts.pl:865
 msgid "I<maintainer>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:856
+#: ../scripts/bts.pl:867
 msgid "Display the bugs for the maintainer email address I<maintainer>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:858
+#: ../scripts/bts.pl:869
 msgid "B<from:>I<submitter>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:860
+#: ../scripts/bts.pl:871
 msgid "Display the bugs for the submitter email address I<submitter>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:862
+#: ../scripts/bts.pl:873
 msgid "B<tag:>I<tag>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:864
+#: ../scripts/bts.pl:875
 msgid "Display the bugs which are tagged with I<tag>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:866
+#: ../scripts/bts.pl:877
 msgid "B<usertag:>I<tag>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:868
+#: ../scripts/bts.pl:879
 msgid ""
 "Display the bugs which are tagged with usertag I<tag>.  See the BTS "
 "documentation for more information on usertags.  This will require the use "
@@ -1005,12 +1017,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:872
+#: ../scripts/bts.pl:883
 msgid "B<:>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:874
+#: ../scripts/bts.pl:885
 msgid ""
 "Details of the bug tracking system itself, along with a bug-request page "
 "with more options than this script, can be found on "
@@ -1019,12 +1031,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:879
+#: ../scripts/bts.pl:890
 msgid "B<release-critical>, B<RC>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:881
+#: ../scripts/bts.pl:892
 msgid ""
 "Display the front page of the release-critical pages on the BTS.  This is a "
 "synonym for https://bugs.debian.org/release-critical/index.html.  It is also "
@@ -1033,7 +1045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:888
+#: ../scripts/bts.pl:899
 msgid ""
 "After the argument specifying what to display, you can optionally specify "
 "options to use to format the page or change what it displayed.  These are "
@@ -1044,7 +1056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:895
+#: ../scripts/bts.pl:906
 msgid ""
 "If caching has been enabled (that is, B<--no-cache> has not been used, and "
 "B<BTS_CACHE> has not been set to B<no>), then any page requested by B<bts "
@@ -1059,14 +1071,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:906
+#: ../scripts/bts.pl:917
 msgid ""
 "Any other B<bts> commands following this on the command line will be "
 "executed after the browser has been exited."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:909
+#: ../scripts/bts.pl:920
 msgid ""
 "The desired browser can be specified and configured by setting the "
 "B<BROWSER> environment variable.  The conventions follow those defined by "
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:914
+#: ../scripts/bts.pl:925
 msgid ""
 "The value of B<BROWSER> may consist of a colon-separated series of browser "
 "command parts. These should be tried in order until one succeeds. Each "
@@ -1086,7 +1098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:922
+#: ../scripts/bts.pl:933
 msgid ""
 "Rationale: We need to be able to specify multiple browser commands so "
 "programs obeying this convention can do the right thing in either X or "
@@ -1098,161 +1110,161 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:930
+#: ../scripts/bts.pl:941
 msgid "For example, on most Linux systems a good thing to do would be:"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:932
+#: ../scripts/bts.pl:943
 msgid "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1007
+#: ../scripts/bts.pl:1018
 msgid "B<select> [I<key>B<:>I<value> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1009
+#: ../scripts/bts.pl:1020
 msgid ""
 "Uses the SOAP interface to output a list of bugs which match the given "
 "selection requirements."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1012
+#: ../scripts/bts.pl:1023
 msgid "The following keys are allowed, and may be given multiple times."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1016 ../scripts/bts.pl:1859 ../scripts/who-permits-upload.pl:86
+#: ../scripts/bts.pl:1027 ../scripts/bts.pl:1870 ../scripts/who-permits-upload.pl:87
 msgid "B<package>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1018 ../scripts/bts.pl:1861
+#: ../scripts/bts.pl:1029 ../scripts/bts.pl:1872
 msgid "Binary package name."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1020 ../scripts/bts.pl:1863
+#: ../scripts/bts.pl:1031 ../scripts/bts.pl:1874
 msgid "B<source>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1022 ../scripts/bts.pl:1865
+#: ../scripts/bts.pl:1033 ../scripts/bts.pl:1876
 msgid "Source package name."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1024
+#: ../scripts/bts.pl:1035
 msgid "B<maintainer>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1026
+#: ../scripts/bts.pl:1037
 msgid "E-mail address of the maintainer."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1028 ../scripts/bts.pl:1843
+#: ../scripts/bts.pl:1039 ../scripts/bts.pl:1854
 msgid "B<submitter>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1030 ../scripts/bts.pl:1845
+#: ../scripts/bts.pl:1041 ../scripts/bts.pl:1856
 msgid "E-mail address of the submitter."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1032 ../scripts/bts.pl:1871
+#: ../scripts/bts.pl:1043 ../scripts/bts.pl:1882
 msgid "B<severity>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1034 ../scripts/bts.pl:1873
+#: ../scripts/bts.pl:1045 ../scripts/bts.pl:1884
 msgid "Bug severity."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1036
+#: ../scripts/bts.pl:1047
 msgid "B<status>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1038
+#: ../scripts/bts.pl:1049
 msgid "Status of the bug.  One of B<open>, B<done>, or B<forwarded>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1040 ../scripts/bts.pl:1867
+#: ../scripts/bts.pl:1051 ../scripts/bts.pl:1878
 msgid "B<tag>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1042
+#: ../scripts/bts.pl:1053
 msgid ""
 "Tags applied to the bug. If B<users> is specified, may include usertags in "
 "addition to the standard tags."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1045 ../scripts/bts.pl:1875
+#: ../scripts/bts.pl:1056 ../scripts/bts.pl:1886
 msgid "B<owner>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1047 ../scripts/bts.pl:1877
+#: ../scripts/bts.pl:1058 ../scripts/bts.pl:1888
 msgid "Bug's owner."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1049
+#: ../scripts/bts.pl:1060
 msgid "B<correspondent>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1051
+#: ../scripts/bts.pl:1062
 msgid "Address of someone who sent mail to the log."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1053 ../scripts/bts.pl:1879
+#: ../scripts/bts.pl:1064 ../scripts/bts.pl:1890
 msgid "B<affects>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1055
+#: ../scripts/bts.pl:1066
 msgid "Bugs which affect this package."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1057
+#: ../scripts/bts.pl:1068
 msgid "B<bugs>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1059
+#: ../scripts/bts.pl:1070
 msgid "List of bugs to search within."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1061
+#: ../scripts/bts.pl:1072
 msgid "B<users>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1063
+#: ../scripts/bts.pl:1074
 msgid "Users to use when looking up usertags."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1065 ../scripts/bts.pl:1883
+#: ../scripts/bts.pl:1076 ../scripts/bts.pl:1894
 msgid "B<archive>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1067 ../scripts/bts.pl:1885
+#: ../scripts/bts.pl:1078 ../scripts/bts.pl:1896
 msgid ""
 "Whether to search archived bugs or normal bugs; defaults to B<0> (i.e. only "
 "search normal bugs). As a special case, if archive is B<both>, both archived "
@@ -1260,72 +1272,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1073
+#: ../scripts/bts.pl:1084
 msgid ""
 "For example, to select the set of bugs submitted by "
 "jrandomdeveloper at example.com and tagged B<wontfix>, one would use"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1076
+#: ../scripts/bts.pl:1087
 msgid "bts select submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1078 ../scripts/bts.pl:1897
+#: ../scripts/bts.pl:1089 ../scripts/bts.pl:1908
 msgid ""
 "If a key is used multiple times then the set of bugs selected includes those "
 "matching any of the supplied values; for example"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1081
+#: ../scripts/bts.pl:1092
 msgid "bts select package:foo severity:wishlist severity:minor"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1083
+#: ../scripts/bts.pl:1094
 msgid "returns all bugs of package foo with either wishlist or minor severity."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1096
+#: ../scripts/bts.pl:1107
 msgid ""
 "B<status> [I<bug> | B<file:>I<file> | B<fields:>I<field>[B<,>I<field> ...] | "
 "B<verbose>] ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1098
+#: ../scripts/bts.pl:1109
 msgid ""
 "Uses the SOAP interface to output status information for the given bugs (or "
 "as read from the listed files -- use B<-> to indicate STDIN)."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1101
+#: ../scripts/bts.pl:1112
 msgid "By default, all populated fields for a bug are displayed."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1103
+#: ../scripts/bts.pl:1114
 msgid "If B<verbose> is given, empty fields will also be displayed."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1105
+#: ../scripts/bts.pl:1116
 msgid ""
 "If B<fields> is given, only those fields will be displayed.  No validity "
 "checking is performed on any specified fields."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1182
+#: ../scripts/bts.pl:1193
 msgid "B<clone> I<bug> I<new_ID> [I<new_ID> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1184
+#: ../scripts/bts.pl:1195
 msgid ""
 "The B<clone> control command allows you to duplicate a I<bug> report. It is "
 "useful in the case where a single report actually indicates that multiple "
@@ -1335,12 +1347,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1234
+#: ../scripts/bts.pl:1245
 msgid "B<done> I<bug> [I<version>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1236
+#: ../scripts/bts.pl:1247
 msgid ""
 "Mark a I<bug> as Done. This forces interactive mode since done messages "
 "should include an explanation why the bug is being closed.  You should "
@@ -1348,22 +1360,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1254
+#: ../scripts/bts.pl:1265
 msgid "B<reopen> I<bug> [I<submitter>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1256
+#: ../scripts/bts.pl:1267
 msgid "Reopen a I<bug>, with optional I<submitter>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1267
+#: ../scripts/bts.pl:1278
 msgid "B<archive> I<bug>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1269
+#: ../scripts/bts.pl:1280
 msgid ""
 "Archive a I<bug> that has previously been archived but is currently not.  "
 "The I<bug> must fulfil all of the requirements for archiving with the "
@@ -1371,59 +1383,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1281
+#: ../scripts/bts.pl:1292
 msgid "B<unarchive> I<bug>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1283
+#: ../scripts/bts.pl:1294
 msgid "Unarchive a I<bug> that is currently archived."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1293
+#: ../scripts/bts.pl:1304
 msgid "B<retitle> I<bug> I<title>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1295
+#: ../scripts/bts.pl:1306
 msgid "Change the I<title> of the I<bug>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1308
+#: ../scripts/bts.pl:1319
 msgid "B<summary> I<bug> [I<messagenum>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1310
+#: ../scripts/bts.pl:1321
 msgid "Select a message number that should be used as the summary of a I<bug>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1313
+#: ../scripts/bts.pl:1324
 msgid "If no message number is given, the summary is cleared."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1323
+#: ../scripts/bts.pl:1334
 msgid "B<submitter> I<bug> [I<bug> ...] I<submitter-email>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1325
+#: ../scripts/bts.pl:1336
 msgid ""
 "Change the submitter address of a I<bug> or a number of bugs, with B<!> "
 "meaning `use the address on the current email as the new submitter address'."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1342
+#: ../scripts/bts.pl:1353
 msgid "B<reassign> I<bug> [I<bug> ...] I<package> [I<version>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1344
+#: ../scripts/bts.pl:1355
 msgid ""
 "Reassign a I<bug> or a number of bugs to a different I<package>.  The "
 "I<version> field is optional; see the explanation at "
@@ -1431,12 +1443,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1375
+#: ../scripts/bts.pl:1386
 msgid "B<found> I<bug> [I<version>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1377
+#: ../scripts/bts.pl:1388
 msgid ""
 "Indicate that a I<bug> was found to exist in a particular package version.  "
 "Without I<version>, the list of fixed versions is cleared and the bug is "
@@ -1444,87 +1456,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1394
+#: ../scripts/bts.pl:1405
 msgid "B<notfound> I<bug> I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1396
+#: ../scripts/bts.pl:1407
 msgid ""
 "Remove the record that I<bug> was encountered in the given version of the "
 "package to which it is assigned."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1408
+#: ../scripts/bts.pl:1419
 msgid "B<fixed> I<bug> I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1410
+#: ../scripts/bts.pl:1421
 msgid ""
 "Indicate that a I<bug> was fixed in a particular package version, without "
 "affecting the I<bug>'s open/closed status."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1422
+#: ../scripts/bts.pl:1433
 msgid "B<notfixed> I<bug> I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1424
+#: ../scripts/bts.pl:1435
 msgid ""
 "Remove the record that a I<bug> was fixed in the given version of the "
 "package to which it is assigned."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1427
+#: ../scripts/bts.pl:1438
 msgid ""
 "This is equivalent to the sequence of commands \"B<found> I<bug> "
 "I<version>\", \"B<notfound> I<bug> I<version>\"."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1439
+#: ../scripts/bts.pl:1450
 msgid "B<block> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1441
+#: ../scripts/bts.pl:1452
 msgid "Note that a I<bug> is blocked from being fixed by a set of other bugs."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1460
+#: ../scripts/bts.pl:1471
 msgid "B<unblock> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1462
+#: ../scripts/bts.pl:1473
 msgid ""
 "Note that a I<bug> is no longer blocked from being fixed by a set of other "
 "bugs."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1481
+#: ../scripts/bts.pl:1492
 msgid "B<merge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1483
+#: ../scripts/bts.pl:1494
 msgid "Merge a set of bugs together."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1498
+#: ../scripts/bts.pl:1509
 msgid "B<forcemerge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1500
+#: ../scripts/bts.pl:1511
 msgid ""
 "Forcibly merge a set of bugs together. The first I<bug> listed is the master "
 "bug, and its settings (those which must be equal in a normal B<merge>) are "
@@ -1532,27 +1544,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1518
+#: ../scripts/bts.pl:1529
 msgid "B<unmerge> I<bug>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1520
+#: ../scripts/bts.pl:1531
 msgid "Unmerge a I<bug>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1530
+#: ../scripts/bts.pl:1541
 msgid "B<tag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1532
+#: ../scripts/bts.pl:1543
 msgid "B<tags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1534
+#: ../scripts/bts.pl:1545
 msgid ""
 "Set or unset a I<tag> on a I<bug>. The tag may either be the exact tag name "
 "or it may be abbreviated to any unique tag substring. (So using B<fixed> "
@@ -1563,7 +1575,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1541
+#: ../scripts/bts.pl:1552
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts tags <bug> =\n"
@@ -1571,24 +1583,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1543
+#: ../scripts/bts.pl:1554
 msgid "will remove all tags from the specified I<bug>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1545
+#: ../scripts/bts.pl:1556
 msgid ""
 "Adding/removing the B<security> tag will add \"team\\@security.debian.org\" "
 "to the Cc list of the control email."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1623
+#: ../scripts/bts.pl:1634
 msgid "B<affects> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<package> [I<package> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1625
+#: ../scripts/bts.pl:1636
 msgid ""
 "Indicates that a I<bug> affects a I<package> other than that against which "
 "it is filed, causing the I<bug> to be listed by default in the I<package> "
@@ -1599,7 +1611,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1631
+#: ../scripts/bts.pl:1642
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts affects <bug> =\n"
@@ -1607,32 +1619,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1633
+#: ../scripts/bts.pl:1644
 msgid "will remove all indications that I<bug> affects other packages."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1666
+#: ../scripts/bts.pl:1677
 msgid "B<user> I<email>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1668
+#: ../scripts/bts.pl:1679
 msgid "Specify a user I<email> address before using the B<usertags> command."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1684
+#: ../scripts/bts.pl:1695
 msgid "B<usertag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1686
+#: ../scripts/bts.pl:1697
 msgid "B<usertags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1688
+#: ../scripts/bts.pl:1699
 msgid ""
 "Set or unset a user tag on a I<bug>. The I<tag> must be the exact tag name "
 "wanted; there are no defaults or checking of tag names.  Multiple tags may "
@@ -1642,7 +1654,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1694
+#: ../scripts/bts.pl:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts usertags <bug> =\n"
@@ -1650,17 +1662,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1696
+#: ../scripts/bts.pl:1707
 msgid "will remove all user tags from the specified I<bug>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1726
+#: ../scripts/bts.pl:1737
 msgid "B<claim> I<bug> [I<claim>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1728
+#: ../scripts/bts.pl:1739
 msgid ""
 "Record that you have claimed a I<bug> (e.g. for a bug squashing party).  "
 "I<claim> should be a unique token allowing the bugs you have claimed to be "
@@ -1668,29 +1680,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1732 ../scripts/bts.pl:1752
+#: ../scripts/bts.pl:1743 ../scripts/bts.pl:1763
 msgid ""
 "If no I<claim> is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or "
 "B<EMAIL> (checked in that order) is used."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1748
+#: ../scripts/bts.pl:1759
 msgid "B<unclaim> I<bug> [I<claim>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1750
+#: ../scripts/bts.pl:1761
 msgid "Remove the record that you have claimed a bug."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1768
+#: ../scripts/bts.pl:1779
 msgid "B<severity> I<bug> I<severity>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1770
+#: ../scripts/bts.pl:1781
 msgid ""
 "Change the I<severity> of a I<bug>. Available severities are: B<wishlist>, "
 "B<minor>, B<normal>, B<important>, B<serious>, B<grave>, B<critical>. The "
@@ -1698,34 +1710,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1787
+#: ../scripts/bts.pl:1798
 msgid "B<forwarded> I<bug> I<address>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1789
+#: ../scripts/bts.pl:1800
 msgid ""
 "Mark the I<bug> as forwarded to the given I<address> (usually an email "
 "address or a URL for an upstream bug tracker)."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1806
+#: ../scripts/bts.pl:1817
 msgid "B<notforwarded> I<bug>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1808
+#: ../scripts/bts.pl:1819
 msgid "Mark a I<bug> as not forwarded."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1818
+#: ../scripts/bts.pl:1829
 msgid "B<package> [I<package> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1820
+#: ../scripts/bts.pl:1831
 msgid ""
 "The following commands will only apply to bugs against the listed "
 "I<package>s; this acts as a safety mechanism for the BTS.  If no packages "
@@ -1733,12 +1745,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1834
+#: ../scripts/bts.pl:1845
 msgid "B<limit> [I<key>[B<:>I<value>]] ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1836
+#: ../scripts/bts.pl:1847
 msgid ""
 "The following commands will only apply to bugs which meet the specified "
 "criterion; this acts as a safety mechanism for the BTS.  If no I<value>s are "
@@ -1747,47 +1759,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1847
+#: ../scripts/bts.pl:1858
 msgid "B<date>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1849
+#: ../scripts/bts.pl:1860
 msgid "Date the bug was submitted."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1851
+#: ../scripts/bts.pl:1862
 msgid "B<subject>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1853
+#: ../scripts/bts.pl:1864
 msgid "Subject of the bug."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1855
+#: ../scripts/bts.pl:1866
 msgid "B<msgid>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1857
+#: ../scripts/bts.pl:1868
 msgid "Message-id of the initial bug report."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1869
+#: ../scripts/bts.pl:1880
 msgid "Tags applied to the bug."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1881
+#: ../scripts/bts.pl:1892
 msgid "Bugs affecting this package."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1891
+#: ../scripts/bts.pl:1902
 msgid ""
 "For example, to limit the set of bugs affected by the subsequent control "
 "commands to those submitted by jrandomdeveloper at example.com and tagged "
@@ -1795,56 +1807,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1895
+#: ../scripts/bts.pl:1906
 msgid "bts limit submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1900
+#: ../scripts/bts.pl:1911
 msgid "bts limit package:foo severity:wishlist severity:minor"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1902
+#: ../scripts/bts.pl:1913
 msgid ""
 "only applies the subsequent control commands to bugs of package foo with "
 "either B<wishlist> or B<minor> severity."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1977
+#: ../scripts/bts.pl:1988
 msgid "B<owner> I<bug> I<owner-email>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1979
+#: ../scripts/bts.pl:1990
 msgid ""
 "Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning `use the address "
 "on the current email as the new owner address'."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1982
+#: ../scripts/bts.pl:1993
 msgid "The owner of a bug accepts responsibility for dealing with it."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1993
+#: ../scripts/bts.pl:2004
 msgid "B<noowner> I<bug>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1995
+#: ../scripts/bts.pl:2006
 msgid "Mark a bug as having no \"owner\"."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2005
+#: ../scripts/bts.pl:2016
 msgid "B<subscribe> I<bug> [I<email>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2007
+#: ../scripts/bts.pl:2018
 msgid ""
 "Subscribe the given I<email> address to the specified I<bug> report.  If no "
 "email address is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> "
@@ -1853,7 +1865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2012
+#: ../scripts/bts.pl:2023
 msgid ""
 "After executing this command, you will be sent a subscription confirmation "
 "to which you have to reply.  When subscribed to a bug report, you receive "
@@ -1862,12 +1874,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2033
+#: ../scripts/bts.pl:2044
 msgid "B<unsubscribe> I<bug> [I<email>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2035
+#: ../scripts/bts.pl:2046
 msgid ""
 "Unsubscribe the given email address from the specified bug report.  As with "
 "subscribe above, if no email address is specified, the environment variables "
@@ -1876,7 +1888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2040
+#: ../scripts/bts.pl:2051
 msgid ""
 "After executing this command, you will be sent an unsubscription "
 "confirmation to which you have to reply. Use the B<subscribe> command to, "
@@ -1884,43 +1896,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2060
+#: ../scripts/bts.pl:2071
 msgid "B<reportspam> I<bug> ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2062
+#: ../scripts/bts.pl:2073
 msgid ""
 "The B<reportspam> command allows you to report a I<bug> report as containing "
 "spam.  It saves one from having to go to the bug web page to do so."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2098
+#: ../scripts/bts.pl:2109
 msgid "B<spamreport> I<bug> ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2100
+#: ../scripts/bts.pl:2111
 msgid "B<spamreport> is a synonym for B<reportspam>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2108
+#: ../scripts/bts.pl:2119
 msgid ""
 "B<cache> [I<options>] [I<maint_email> | I<pkg> | B<src:>I<pkg> | "
 "B<from:>I<submitter>]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2110
+#: ../scripts/bts.pl:2121
 msgid ""
 "B<cache> [I<options>] [B<release-critical> | B<release-critical/>... | "
 "B<RC>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2112
+#: ../scripts/bts.pl:2123
 msgid ""
 "Generate or update a cache of bug reports for the given email address or "
 "package. By default it downloads all bugs belonging to the email address in "
@@ -1929,16 +1941,17 @@ msgid ""
 "belonging to several people or packages. If multiple packages or addresses "
 "are supplied, bugs belonging to any of the arguments will be cached; those "
 "belonging to more than one of the arguments will only be downloaded "
-"once. The cached bugs are stored in F<~/.devscripts_cache/bts/>."
+"once. The cached bugs are stored in F<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/bts/> or, "
+"if B<XDG_CACHE_HOME> is not set, in F<~/.cache/devscripts/bts/>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2121
+#: ../scripts/bts.pl:2134
 msgid "You can use the cached bugs with the B<-o> switch. For example:"
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:2123
+#: ../scripts/bts.pl:2136
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts -o bugs\n"
@@ -1947,7 +1960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2126
+#: ../scripts/bts.pl:2139
 msgid ""
 "Also, B<bts> will update the files in it in a piecemeal fashion as it "
 "downloads information from the BTS using the B<show> command. You might thus "
@@ -1957,7 +1970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2132
+#: ../scripts/bts.pl:2145
 msgid ""
 "Some options affect the behaviour of the B<cache> command.  The first is the "
 "setting of B<--cache-mode>, which controls how much B<bts> downloads of the "
@@ -1972,7 +1985,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2143
+#: ../scripts/bts.pl:2156
 msgid ""
 "Each of these is configurable from the configuration file, as described "
 "below.  They may also be specified after the B<cache> command as well as at "
@@ -1980,7 +1993,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2147
+#: ../scripts/bts.pl:2160
 msgid ""
 "Finally, B<-q> or B<--quiet> will suppress messages about caches being "
 "up-to-date, and giving the option twice will suppress all cache messages "
@@ -1988,7 +2001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2151
+#: ../scripts/bts.pl:2164
 msgid ""
 "Beware of caching RC, though: it will take a LONG time! (With 1000+ RC bugs "
 "and a delay of 5 seconds between bugs, you're looking at a minimum of 1.5 "
@@ -1996,19 +2009,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2280
+#: ../scripts/bts.pl:2293
 msgid "B<cleancache> I<package> | B<src:>I<package> | I<maintainer>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2282
+#: ../scripts/bts.pl:2295
 msgid ""
 "B<cleancache from:>I<submitter> | B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> | "
 "I<number> | B<ALL>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2284
+#: ../scripts/bts.pl:2297
 msgid ""
 "Clean the cache for the specified I<package>, I<maintainer>, etc., as "
 "described above for the B<bugs> command, or clean the entire cache if B<ALL> "
@@ -2019,40 +2032,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2333
+#: ../scripts/bts.pl:2344
+msgid "B<listcachedbugs> [I<number>]"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/bts.pl:2346
+msgid ""
+"List cached bug ids (intended to support bash completion). The optional "
+"number argument restricts the list to those bug ids that start with that "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/bts.pl:2377
 msgid "B<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2335
+#: ../scripts/bts.pl:2379
 msgid "Display version and copyright information."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2350
+#: ../scripts/bts.pl:2394
 msgid "B<help>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2352
+#: ../scripts/bts.pl:2396
 msgid ""
 "Display a short summary of commands, suspiciously similar to parts of this "
 "man page."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/bts.pl:3987 ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/pts-subscribe.1:34
+#: ../scripts/bts.pl:4053 ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/diff2patches.1:40 ../scripts/pts-subscribe.1:34
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:3991
+#: ../scripts/bts.pl:4057
 msgid "B<DEBEMAIL>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:3993
+#: ../scripts/bts.pl:4059
 msgid ""
 "If this is set, the From: line in the email will be set to use this email "
 "address instead of your normal email address (as would be determined by "
@@ -2060,12 +2086,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:3997
+#: ../scripts/bts.pl:4063
 msgid "B<DEBFULLNAME>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:3999
+#: ../scripts/bts.pl:4065
 msgid ""
 "If B<DEBEMAIL> is set, B<DEBFULLNAME> is examined to determine the full name "
 "to use; if this is not set, B<bts> attempts to determine a name from your "
@@ -2073,25 +2099,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4003
+#: ../scripts/bts.pl:4069
 msgid "B<BROWSER>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4005
+#: ../scripts/bts.pl:4071
 msgid ""
 "If set, it specifies the browser to use for the B<show> and B<bugs> "
 "options.  See the description above."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/bts.pl:4010 ../scripts/dcontrol.pl:264 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:177 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debcommit.pl:104 ../scripts/debdiff.1:169 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debrsign.1:57 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/debuild.1:290 ../scripts/dget.pl:631 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:28 ../scripts/licensecheck.pl:96 ../scripts/mass-bug [...]
+#: ../scripts/bts.pl:4076 ../scripts/dcontrol.pl:266 ../scripts/debc.1:95 ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:180 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debcommit.pl:104 ../scripts/debdiff.1:176 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debrsign.1:57 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/debuild.1:290 ../scripts/dget.pl:662 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:35 ../scripts/mass-bug.pl:132 ../scripts/nmudiff.1:7 [...]
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4012 ../scripts/debcommit.pl:106 ../scripts/licensecheck.pl:98 ../scripts/mass-bug.pl:134
+#: ../scripts/bts.pl:4078 ../scripts/debcommit.pl:106 ../scripts/mass-bug.pl:134
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -2101,12 +2127,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4020
+#: ../scripts/bts.pl:4086
 msgid "B<BTS_OFFLINE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4022
+#: ../scripts/bts.pl:4088
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--offline> command "
 "line parameter being used.  Only has an effect on the B<show> and B<bugs> "
@@ -2115,12 +2141,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4027
+#: ../scripts/bts.pl:4093
 msgid "B<BTS_CACHE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4029
+#: ../scripts/bts.pl:4095
 msgid ""
 "If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-cache> command "
 "line parameter being used.  Only has an effect on the B<show> and B<bug> "
@@ -2129,12 +2155,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4034
+#: ../scripts/bts.pl:4100
 msgid "B<BTS_CACHE_MODE=>{B<min>,B<mbox>,B<full>}"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4036
+#: ../scripts/bts.pl:4102
 msgid ""
 "How much of the BTS should we mirror when we are asked to cache something? "
 "Just the minimum, or also the mbox or the whole thing? The default is "
@@ -2144,12 +2170,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4042
+#: ../scripts/bts.pl:4108
 msgid "B<BTS_FORCE_REFRESH>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4044
+#: ../scripts/bts.pl:4110
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--force-refresh> "
 "command line parameter being used.  Only has an effect on the B<cache> "
@@ -2158,37 +2184,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4049
+#: ../scripts/bts.pl:4115
 msgid "B<BTS_MAIL_READER>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4051
+#: ../scripts/bts.pl:4117
 msgid ""
 "If this is set, specifies a mail reader to use instead of B<mutt>.  Same as "
 "the B<--mailreader> command line option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:4054 ../scripts/mass-bug.pl:142 ../scripts/nmudiff.1:104
+#: ../scripts/bts.pl:4120 ../scripts/mass-bug.pl:142 ../scripts/nmudiff.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<BTS_SENDMAIL_COMMAND>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4056 ../scripts/mass-bug.pl:144
+#: ../scripts/bts.pl:4122 ../scripts/mass-bug.pl:144
 msgid ""
 "If this is set, specifies a B<sendmail> command to use instead of "
 "F</usr/sbin/sendmail>.  Same as the B<--sendmail> command line option."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4059
+#: ../scripts/bts.pl:4125
 msgid "B<BTS_ONLY_NEW>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4061
+#: ../scripts/bts.pl:4127
 msgid ""
 "Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we "
 "already have.  The default is B<no>.  Same as the B<--only-new> command line "
@@ -2196,12 +2222,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4065
+#: ../scripts/bts.pl:4131
 msgid "B<BTS_SMTP_HOST>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4067
+#: ../scripts/bts.pl:4133
 msgid ""
 "If this is set, specifies an SMTP host to use for sending mail rather than "
 "using the B<sendmail> command.  Same as the B<--smtp-host> command line "
@@ -2209,41 +2235,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4071
+#: ../scripts/bts.pl:4137
 msgid ""
 "Note that this option takes priority over B<BTS_SENDMAIL_COMMAND> if both "
 "are set, unless the B<--sendmail> option is used."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4074
+#: ../scripts/bts.pl:4140
 msgid "B<BTS_SMTP_AUTH_USERNAME>, B<BTS_SMTP_AUTH_PASSWORD>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4076
+#: ../scripts/bts.pl:4142
 msgid ""
 "If these options are set, then it is the same as the B<--smtp-username> and "
 "B<--smtp-password> options being used."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4079
+#: ../scripts/bts.pl:4145
 msgid "B<BTS_SMTP_HELO>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4081
+#: ../scripts/bts.pl:4147
 msgid "Same as the B<--smtp-helo> command line option."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4083
+#: ../scripts/bts.pl:4149
 msgid "B<BTS_INCLUDE_RESOLVED>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4085
+#: ../scripts/bts.pl:4151
 msgid ""
 "If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-include-resolved> "
 "command line parameter being used.  Only has an effect on the B<cache> "
@@ -2252,24 +2278,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4090
+#: ../scripts/bts.pl:4156
 msgid "B<BTS_SUPPRESS_ACKS>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4092
+#: ../scripts/bts.pl:4158
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--no-ack> command "
 "line parameter being used.  The default is B<no>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4095
+#: ../scripts/bts.pl:4161
 msgid "B<BTS_INTERACTIVE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4097
+#: ../scripts/bts.pl:4163
 msgid ""
 "If this is set to B<yes> or B<force>, then it is the same as the "
 "B<--interactive> or B<--force-interactive> command line parameter being "
@@ -2277,31 +2303,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4101
+#: ../scripts/bts.pl:4167
 msgid "B<BTS_DEFAULT_CC>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4103
+#: ../scripts/bts.pl:4169
 msgid ""
 "Specify a list of e-mail addresses to which a carbon copy of the generated "
 "e-mail to the control bot should automatically be sent."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4106
+#: ../scripts/bts.pl:4172
 msgid "B<BTS_SERVER>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4108
+#: ../scripts/bts.pl:4174
 msgid ""
 "Specify the name of a debbugs server which should be used instead of "
-"bugs.debian.org."
+"https://bugs.debian.org."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4115
+#: ../scripts/bts.pl:4181
 msgid ""
 "Please see L<https://www.debian.org/Bugs/server-control> for more details on "
 "how to control the BTS using emails and L<https://www.debian.org/Bugs/> for "
@@ -2309,18 +2335,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4119
-msgid "querybts(1), reportbug(1)"
+#: ../scripts/bts.pl:4185
+msgid "querybts(1), reportbug(1), pts-subscribe(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/bts.pl:4121 ../scripts/chdist.pl:119 ../scripts/debsnap.1:126 ../scripts/mass-bug.pl:515 ../scripts/tagpending.pl:430
+#: ../scripts/bts.pl:4187 ../scripts/chdist.pl:127 ../scripts/debsnap.1:142 ../scripts/mass-bug.pl:516 ../scripts/tagpending.pl:410
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4123
+#: ../scripts/bts.pl:4189
 msgid ""
 "This program is Copyright (C) 2001-2003 by Joey Hess <joeyh at debian.org>.  "
 "Many modifications have been made, Copyright (C) 2002-2005 Julian Gilbey "
@@ -2329,141 +2355,209 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4128 ../scripts/chdist.pl:124 ../scripts/mass-bug.pl:519
+#: ../scripts/bts.pl:4194 ../scripts/chdist.pl:132 ../scripts/mass-bug.pl:520
 msgid ""
 "It is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:20
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:23
 msgid ""
 "build-rdeps - find packages that depend on a specific package to build "
 "(reverse build depends)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:24
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:27
 msgid "B<build-rdeps> I<package>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:28
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:31
 msgid ""
 "B<build-rdeps> searches for all packages that build-depend on the specified "
 "package."
 msgstr ""
 
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:33
+msgid ""
+"The default behaviour is to just `grep` for the given dependency in the "
+"Build-Depends field of apt's Sources files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:36
+msgid ""
+"If the package dose-extra >= 4.0 is installed, then a more complete reverse "
+"build dependency computation is carried out. In particular, with that "
+"package installed, build-rdeps will find transitive reverse dependencies, "
+"respect architecture and build profile restrictions, take Provides "
+"relationships, Conflicts, Pre-Depends, Build-Depends-Arch and versioned "
+"dependencies into account and correctly resolve multiarch relationships for "
+"crossbuild reverse dependency resolution.  (This tends to be a slow process "
+"due to the complexity of the package interdependencies.)"
+msgstr ""
+
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:34
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:49
 msgid "B<-u>, B<--update>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:36
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:51
 msgid "Run apt-get update before searching for build-depends."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:38
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:53
 msgid "B<-s>, B<--sudo>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:40
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:55
 msgid "Use sudo when running apt-get update. Has no effect if -u is omitted."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:42
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:57
 msgid "B<--distribution>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:44
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:59
 msgid "Select another distribution, which is searched for build-depends."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:46
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:61
 msgid "B<--only-main>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:48
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:63
 msgid "Ignore contrib and non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:50
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:65
 msgid "B<--exclude-component>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:52
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:67
 msgid "Ignore the given component (e.g. main, contrib, non-free)."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:54
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:69
 msgid "B<--origin>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:56
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:71
 msgid "Restrict the search to only the specified origin (such as \"Debian\")."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:58
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:73
 msgid "B<-m>, B<--print-maintainer>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:60
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:75
 msgid "Print the value of the maintainer field for each package."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:62 ../scripts/dcontrol.pl:250
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:77
+msgid "B<--host-arch>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:79
+msgid ""
+"Explicitly set the host architecture. The default is the value of "
+"`dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH`. This option only works if dose-extra >= "
+"4.0 is installed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:83 ../scripts/nmudiff.1:26
+#, no-wrap
+msgid "B<--old>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:85
+msgid ""
+"Force the old simple behaviour without dose-ceve support even if dose-extra "
+">= 4.0 is installed.  (This tends to be faster.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:88
+msgid ""
+"Notice, that the old behaviour only finds direct dependencies, ignores "
+"virtual dependencies, does not find transitive dependencies and does not "
+"take version relationships, architecture restrictions, build profiles or "
+"multiarch relationships into account."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:93
+msgid "B<--build-arch>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:95
+msgid ""
+"Explicitly set the build architecture. The default is the value of "
+"`dpkg-architecture -qDEB_BUILD_ARCH`. This option only works if dose-extra "
+">= 4.0 is installed."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:99 ../scripts/dcontrol.pl:252
 msgid "B<-d>, B<--debug>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:64
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:101
 msgid "Run the debug mode"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:66 ../scripts/cowpoke.1:131 ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22 ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92 ../scripts/uscan.1:487
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:103 ../scripts/cowpoke.1:131 ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22 ../scripts/grep-excuses.1:23 ../scripts/mass-bug.pl:117 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92 ../scripts/uscan.pl:1370
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:68
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:105
 msgid "Show the usage information."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:70 ../scripts/chdist.pl:49 ../scripts/cowpoke.1:135 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:61 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/diff2patches.1:25 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/mass-bug.pl:121 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/rmadison.pl:280 ../scripts/uscan.1:490 ../scri [...]
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:107 ../scripts/chdist.pl:49 ../scripts/cowpoke.1:135 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:77 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/diff2patches.1:25 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:26 ../scripts/mass-bug.pl:121 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/rmadison.pl:308 ../scripts/uscan.pl:1374 ../s [...]
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:72
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:109
 msgid "Show the version information."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:76 ../scripts/debpkg.1:12
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:113 ../scripts/debpkg.1:12
 #, no-wrap
 msgid "REQUIREMENTS"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:78
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:115
 msgid ""
 "The tool requires apt Sources files to be around for the checked "
 "components.  In the default case this means that in /var/lib/apt/lists files "
@@ -2471,29 +2565,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:82
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:119
 msgid ""
 "In practice this means one needs to add one deb-src line for each component, "
 "e.g."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:85
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:122
 msgid "deb-src http://<mirror>/debian <dist> main contrib non-free"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:87
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:124
 msgid "and run apt-get update afterwards or use the update option of this tool."
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:336 ../scripts/debcommit.pl:901 ../scripts/desktop2menu.pl:43 ../scripts/licensecheck.pl:120 ../scripts/namecheck.pl:36 ../scripts/svnpath.pl:89 ../scripts/transition-check.pl:72
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:507 ../scripts/debcommit.pl:900 ../scripts/desktop2menu.pl:43 ../scripts/namecheck.pl:30 ../scripts/svnpath.pl:89 ../scripts/transition-check.pl:72
 msgid "LICENSE"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:338
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:509
 msgid ""
 "This code is copyright by Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>, all "
 "rights reserved.  This program comes with ABSOLUTELEY NO WARRANTY.  You are "
@@ -2502,7 +2596,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:346
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:517
 msgid "Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>"
 msgstr ""
 
@@ -2550,8 +2644,8 @@ msgstr ""
 msgid "Choose architecture (default: `B<dpkg --print-architecture>`)."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239 ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:493
+#. type: textblock
+#: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239 ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.pl:1376
 msgid "Display version information."
 msgstr ""
 
@@ -2567,140 +2661,160 @@ msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:63
-msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+msgid "B<apt> I<DIST> <B<update>|B<source>|B<show>|B<showsrc>|...>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:65
-msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+msgid "Run B<apt> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:67
-msgid "B<apt-cache> I<DIST> <B<show>|B<showsrc>|...>"
+msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:69
-msgid "Run B<apt-cache> inside I<DIST>"
+msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:71
-msgid "B<apt-rdepends> I<DIST> [...]"
+msgid "B<apt-cache> I<DIST> <B<show>|B<showsrc>|...>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:73
-msgid "Run B<apt-rdepends> inside I<DIST>"
+msgid "Run B<apt-cache> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:75
-msgid "B<src2bin> I<DIST SRCPKG>"
+msgid "B<apt-file> I<DIST> <B<update>|B<search>|...>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:77
-msgid "List binary packages for I<SRCPKG> in I<DIST>"
+msgid "Run B<apt-file> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:79
-msgid "B<bin2src> I<DIST BINPKG>"
+msgid "B<apt-rdepends> I<DIST> [...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:81
-msgid "List source package for I<BINPKG> in I<DIST>"
+msgid "Run B<apt-rdepends> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:83
+msgid "B<src2bin> I<DIST SRCPKG>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/chdist.pl:85
+msgid "List binary packages for I<SRCPKG> in I<DIST>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/chdist.pl:87
+msgid "B<bin2src> I<DIST BINPKG>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/chdist.pl:89
+msgid "List source package for I<BINPKG> in I<DIST>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/chdist.pl:91
 msgid "B<compare-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:85
+#: ../scripts/chdist.pl:93
 msgid "B<compare-bin-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:87
+#: ../scripts/chdist.pl:95
 msgid "List versions of packages in several I<DIST>ributions"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:89
+#: ../scripts/chdist.pl:97
 msgid "B<compare-versions> I<DIST1 DIST2>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:91
+#: ../scripts/chdist.pl:99
 msgid "B<compare-bin-versions> I<DIST1 DIST2>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:93
+#: ../scripts/chdist.pl:101
 msgid ""
 "Same as B<compare-packages>/B<compare-bin-packages>, but also runs B<dpkg "
 "--compare-versions> and display where the package is newer."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:96
+#: ../scripts/chdist.pl:104
 msgid "B<compare-src-bin-packages> I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:98
+#: ../scripts/chdist.pl:106
 msgid "Compare sources and binaries for I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:100
+#: ../scripts/chdist.pl:108
 msgid "B<compare-src-bin-versions> I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:102
+#: ../scripts/chdist.pl:110
 msgid ""
 "Same as B<compare-src-bin-packages>, but also run B<dpkg --compare-versions> "
 "and display where the package is newer"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:105
+#: ../scripts/chdist.pl:113
 msgid "B<grep-dctrl-packages> I<DIST> [...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:107
+#: ../scripts/chdist.pl:115
 msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Packages> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:109
+#: ../scripts/chdist.pl:117
 msgid "B<grep-dctrl-sources> I<DIST> [...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:111
+#: ../scripts/chdist.pl:119
 msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Sources> inside I<DIST>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:113
+#: ../scripts/chdist.pl:121
 msgid "B<list>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:115
+#: ../scripts/chdist.pl:123
 msgid "List available I<DIST>s"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:121
+#: ../scripts/chdist.pl:129
 msgid ""
 "This program is copyright 2007 by Lucas Nussbaum and Luk Claes. This program "
 "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
@@ -2754,13 +2868,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/checkbashisms.1:24 ../scripts/debchange.1:386 ../scripts/debdiff.1:157 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/dep3changelog.1:16 ../scripts/dscverify.1:36 ../scripts/pts-subscribe.1:28 ../scripts/rc-alert.1:21 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/whodepends.1:11 ../scripts/who-uploads.1:44 ../scripts/who-permits-upload.pl:65 ../scripts/wnpp-alert.1:23 ../scripts/wnpp-check.1:17
+#: ../scripts/checkbashisms.1:24 ../scripts/debchange.1:386 ../scripts/debdiff.1:164 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/dep3changelog.1:16 ../scripts/dscverify.1:36 ../scripts/pts-subscribe.1:28 ../scripts/rc-alert.1:21 ../scripts/uupdate.1:101 ../scripts/whodepends.1:11 ../scripts/who-uploads.1:44 ../scripts/who-permits-upload.pl:66 ../scripts/wnpp-alert.1:23 ../scripts/wnpp-check.1:17
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:160 ../scripts/mk-build-deps.pl:81 ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
+#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:167 ../scripts/manpage-alert.1:16 ../scripts/mk-build-deps.pl:105 ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
 msgid "Show a summary of options."
 msgstr ""
 
@@ -2820,18 +2934,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:160 ../scripts/manpage-alert.1:17 ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/whodepends.1:14 ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
+#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:167 ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/whodepends.1:14 ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>, B<-v>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:163 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:28 ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mk-build-deps.pl:85 ../scripts/rc-alert.1:27 ../scripts/whodepends.1:17 ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23
+#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:170 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:29 ../scripts/manpage-alert.1:19 ../scripts/mk-build-deps.pl:109 ../scripts/rc-alert.1:27 ../scripts/whodepends.1:17 ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23
 msgid "Show version and copyright information."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:213
+#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:230
 #, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr ""
@@ -2844,7 +2958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24 ../scripts/uscan.1:556 ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24 ../scripts/wnpp-check.1:32
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr ""
@@ -3161,7 +3275,7 @@ msgid "Display the current version information."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/cowpoke.1:140 ../scripts/debsnap.1:66
+#: ../scripts/cowpoke.1:140 ../scripts/debsnap.1:82
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
 msgstr ""
@@ -3555,7 +3669,7 @@ msgid "I<~/.cowpoke>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/cowpoke.1:325 ../scripts/debsnap.1:117
+#: ../scripts/cowpoke.1:325 ../scripts/debsnap.1:133
 msgid "Per-user configuration options.  Will override any global configuration."
 msgstr ""
 
@@ -3639,7 +3753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/cowpoke.1:369 ../scripts/origtargz.pl:80 ../scripts/rmadison.pl:324
+#: ../scripts/cowpoke.1:369 ../scripts/origtargz.pl:81 ../scripts/rmadison.pl:362
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr ""
@@ -3812,13 +3926,13 @@ msgid "This option provides the CVS default module prefix."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/cvs-debc.1:55 ../scripts/cvs-debi.1:59 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrsign.1:50
+#: ../scripts/cvs-debc.1:55 ../scripts/cvs-debi.1:59 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrsign.1:50
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<--version>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrsign.1:53
+#: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/debc.1:95 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrsign.1:53
 msgid "Show help message and version information respectively."
 msgstr ""
 
@@ -4296,7 +4410,7 @@ msgid "Reverse output order."
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dcmd.1:75 ../scripts/debsnap.1:93 ../scripts/debuild.1:367 ../scripts/dget.pl:660 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/rc-alert.1:96 ../scripts/who-permits-upload.pl:133
+#: ../scripts/dcmd.1:75 ../scripts/debsnap.1:109 ../scripts/debuild.1:367 ../scripts/dget.pl:691 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/rc-alert.1:96 ../scripts/who-permits-upload.pl:134
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr ""
@@ -4367,19 +4481,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:198
+#: ../scripts/dcontrol.pl:200
 msgid ""
 "dcontrol -- Query package and source control files for all Debian "
 "distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:204
+#: ../scripts/dcontrol.pl:206
 msgid "B<dcontrol> [I<options>] I<package>[I<modifiers>] ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:210
+#: ../scripts/dcontrol.pl:212
 msgid ""
 "B<dcontrol> queries a remote database of Debian binary and source package "
 "control files. It can be thought of as an B<apt-cache> webservice that also "
@@ -4388,44 +4502,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dcontrol.pl:214
+#: ../scripts/dcontrol.pl:216
 msgid "MODIFIERS"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:216
+#: ../scripts/dcontrol.pl:218
 msgid "Like B<apt-cache>, packages can be suffixed by modifiers:"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:220
+#: ../scripts/dcontrol.pl:222
 msgid "B<=>I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:222
+#: ../scripts/dcontrol.pl:224
 msgid "Exact version match"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:224
+#: ../scripts/dcontrol.pl:226
 msgid "B<@>I<architecture>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:226
+#: ../scripts/dcontrol.pl:228
 msgid ""
 "Query this only architecture. Use B<@source> for source packages, B<@binary> "
 "excludes source packages."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:229
+#: ../scripts/dcontrol.pl:231
 msgid "B</>[I<archive>B<:>][I<suite>][B</>I<component>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:231
+#: ../scripts/dcontrol.pl:233
 msgid ""
 "Restrict to I<archive> (debian, debian-backports, debian-security, "
 "debian-volatile), I<suite> (always codenames, with the exception of "
@@ -4435,45 +4549,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:239
+#: ../scripts/dcontrol.pl:241
 msgid ""
 "By default, all versions, suites, and architectures are queried. Refer to "
 "B<https://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol> for currently supported values."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:246
+#: ../scripts/dcontrol.pl:248
 msgid "B<-s>, B<--show-suites>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:248
+#: ../scripts/dcontrol.pl:250
 msgid "Add headers showing which distribution the control file is from."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:252
+#: ../scripts/dcontrol.pl:254
 msgid "Print URL queried."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dget.pl:623
+#: ../scripts/dcontrol.pl:258 ../scripts/dget.pl:654
 msgid "Show a help message."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dcontrol.pl:258 ../scripts/dd-list.1:96 ../scripts/dget.pl:625 ../scripts/getbuildlog.1:28
+#: ../scripts/dcontrol.pl:260 ../scripts/dd-list.1:102 ../scripts/dget.pl:656 ../scripts/getbuildlog.1:28
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>, B<--version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:260 ../scripts/dget.pl:627
+#: ../scripts/dcontrol.pl:262 ../scripts/dget.pl:658
 msgid "Show version information."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:266 ../scripts/dget.pl:633
+#: ../scripts/dcontrol.pl:268 ../scripts/dget.pl:664
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -4483,29 +4597,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:274
+#: ../scripts/dcontrol.pl:276
 msgid "DCONTROL_URL"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:276
+#: ../scripts/dcontrol.pl:278
 msgid "URL to query. Default is B<https://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:282
+#: ../scripts/dcontrol.pl:284
 msgid "This program is Copyright (C) 2009 by Christoph Berg <myon at debian.org>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:284 ../scripts/dget.pl:680 ../scripts/tagpending.pl:439
+#: ../scripts/dcontrol.pl:286 ../scripts/dget.pl:711 ../scripts/tagpending.pl:419
 msgid ""
 "This program is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the "
 "License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:289
+#: ../scripts/dcontrol.pl:291
 msgid "B<apt-cache>(1)"
 msgstr ""
 
@@ -4637,31 +4751,46 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/dd-list.1:76
 #, no-wrap
-msgid "B<-s>, B<--sources> I<Sources_file>"
+msgid "B<-z>, B<--uncompress>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/dd-list.1:80
 msgid ""
+"Try to uncompress the --dctrl input before parsing.  Supported compression "
+"formats are gz, bzip2 or xz."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/dd-list.1:80
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--sources> I<Sources_file>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/dd-list.1:86
+msgid ""
 "Read package information from the specified I<Sources_file>s.  This can be "
-"given multiple times."
+"given multiple times.  The files can be gz, bzip2 or xz compressed.  If the "
+"filename does not end in I<.gz>, I<.bz2> or I<.xz>, then the B<-z> option "
+"must be used."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:83
+#: ../scripts/dd-list.1:89
 msgid ""
 "If no I<Sources_file>s are specified, any files matching "
 "I</var/lib/apt/lists/*_source_Sources> will be used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:83
+#: ../scripts/dd-list.1:89
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>, B<--uploaders>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:88
+#: ../scripts/dd-list.1:94
 msgid ""
 "Also list developers who are named as uploaders of packages, not only the "
 "maintainers; this is the default behaviour, use --nouploaders to prevent "
@@ -4669,24 +4798,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:88
+#: ../scripts/dd-list.1:94
 #, no-wrap
 msgid "B<-nou>, B<--nouploaders>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:91
+#: ../scripts/dd-list.1:97
 msgid "Only list package Maintainers, do not list Uploaders."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:91
+#: ../scripts/dd-list.1:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--print-binary>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:96
+#: ../scripts/dd-list.1:102
 msgid ""
 "Use binary package names in the output instead of source package names (has "
 "no effect with B<--dctrl> if the I<Package:> line contains source package "
@@ -4695,17 +4824,17 @@ msgstr ""
 
 #.  --------------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:100
+#: ../scripts/dd-list.1:106
 msgid "Print the version."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:102
+#: ../scripts/dd-list.1:108
 msgid "Lars Wirzenius E<lt>liw at iki.fiE<gt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:103
+#: ../scripts/dd-list.1:109
 msgid "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>"
 msgstr ""
 
@@ -4752,8 +4881,8 @@ msgid ""
 "udebs with names in this list of packages will be processed."
 msgstr ""
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24 ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49 ../scripts/uscan.1:306
+#. type: =head2
+#: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24 ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49 ../scripts/uscan.pl:1559
 #, no-wrap
 msgid "Directory name checking"
 msgstr ""
@@ -4772,24 +4901,24 @@ msgid ""
 "B<--check-dirname-regex>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:323
+#. type: textblock
+#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.pl:1574
 msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> can take the following values:"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.1:323
+#. type: =item
+#: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37 ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63 ../scripts/uscan.pl:1507 ../scripts/uscan.pl:1578
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:326
+#. type: textblock
+#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.pl:1580
 msgid "Never check the directory name."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.1:326
+#. type: =item
+#: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40 ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66 ../scripts/uscan.pl:1512 ../scripts/uscan.pl:1582
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr ""
@@ -4801,14 +4930,14 @@ msgid ""
 "search for I<debian/changelog>.  This is the default behaviour."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44 ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70 ../scripts/uscan.1:332
+#. type: =item
+#: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44 ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70 ../scripts/uscan.pl:1589
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47 ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73 ../scripts/uscan.1:335
+#. type: textblock
+#: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47 ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73 ../scripts/uscan.pl:1591
 msgid "Always check the directory name."
 msgstr ""
 
@@ -4829,7 +4958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debi.1:72 ../scripts/debrelease.1:81
+#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/debi.1:72 ../scripts/debrelease.1:81
 #, no-wrap
 msgid "B<--debs-dir> I<directory>"
 msgstr ""
@@ -4842,27 +4971,38 @@ msgid ""
 "path or relative to the top of the source directory."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69 ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276 ../scripts/uscan.1:472
+#. type: =item
+#: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69 ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276 ../scripts/uscan.pl:1303
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-level> I<N>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:476 ../scripts/uscan.1:480
+#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/uscan.1:476
+#. type: =item
+#: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/uscan.pl:1307
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
 msgstr ""
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/debc.1:85
+#, no-wrap
+msgid "B<--list-debs>"
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debchange.1:398 ../scripts/debclean.1:96 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:111 ../scripts/debrsign.1:63 ../scripts/debsign.1:112 ../scripts/nmudiff.1:85 ../scripts/pts-subscribe.1:48 ../scripts/uupdate.1:94 ../scripts/who-uploads.1:56
+#: ../scripts/debc.1:88
+msgid "List the filenames of the .deb packages, and do not display their contents."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debc.1:101 ../scripts/debchange.1:398 ../scripts/debclean.1:96 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:111 ../scripts/debrsign.1:63 ../scripts/debsign.1:112 ../scripts/nmudiff.1:85 ../scripts/pts-subscribe.1:48 ../scripts/uupdate.1:113 ../scripts/who-uploads.1:56
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced in that order to set configuration variables.  Command line options "
@@ -4872,13 +5012,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:116 ../scripts/debsign.1:124
+#: ../scripts/debc.1:101 ../scripts/debdiff.1:220 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:116 ../scripts/debsign.1:124
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBRELEASE_DEBS_DIR>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:108
+#: ../scripts/debc.1:111
 msgid ""
 "This specifies the directory in which to look for the I<.changes>, I<.deb> "
 "and I<.udeb> files, and is either an absolute path or relative to the top of "
@@ -4890,13 +5030,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:108 ../scripts/debchange.1:406 ../scripts/debclean.1:100 ../scripts/debi.1:125 ../scripts/debrelease.1:125 ../scripts/debuild.1:360 ../scripts/devscripts.conf.5:42
+#: ../scripts/debc.1:111 ../scripts/debchange.1:406 ../scripts/debclean.1:100 ../scripts/debi.1:125 ../scripts/debrelease.1:125 ../scripts/debuild.1:360 ../scripts/devscripts.conf.5:42
 #, no-wrap
 msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>, B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/debuild.1:367
+#: ../scripts/debc.1:118 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/debuild.1:367
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of these "
 "variables.  Note that these are package-wide configuration variables, and "
@@ -4905,12 +5045,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:119
+#: ../scripts/debc.1:122
 msgid "B<debdiff>(1), B<dpkg-deb>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:121
+#: ../scripts/debc.1:124
 msgid ""
 "Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>, based on an original script by "
 "Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt>."
@@ -5234,8 +5374,8 @@ msgid ""
 "changes."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/mk-origtargz.pl:60 ../scripts/uscan.1:431
+#. type: =item
+#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/mk-origtargz.pl:70 ../scripts/uscan.pl:1318
 #, no-wrap
 msgid "B<--package> I<package>"
 msgstr ""
@@ -5377,7 +5517,7 @@ msgid "B<--force-bad-version>, B<-b>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debchange.1:263
+#: ../scripts/debchange.1:263 ../scripts/uupdate.1:66
 msgid ""
 "Force a version number to be less than the current one (e.g., when "
 "backporting)."
@@ -5677,7 +5817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/dep3changelog.1:22 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/pts-subscribe.1:34 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
+#: ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/dep3changelog.1:22 ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/pts-subscribe.1:34 ../scripts/uupdate.1:107 ../scripts/who-uploads.1:50
 msgid "Display version and copyright information and exit successfully."
 msgstr ""
 
@@ -5985,13 +6125,20 @@ msgid ""
 "S<I<svn://svn.debian.org/...>>."
 msgstr ""
 
-#. type: =item
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debcheckout.pl:83
+msgid ""
+"There are built-in rules for alioth.debian.org and github.com. Other hosts "
+"can be configured using B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/debcheckout.pl:86
 msgid "B<-d>, B<--details>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:85
+#: ../scripts/debcheckout.pl:88
 msgid ""
 "Only print a list of detailed information about the package repository, "
 "without checking it out; the output format is a list of fields, each field "
@@ -6001,22 +6148,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:91
+#: ../scripts/debcheckout.pl:94
 msgid "Also see B<-p>. This option and B<-p> are mutually exclusive."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:95
+#: ../scripts/debcheckout.pl:98
 msgid "Print a detailed help message and exit."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:97
+#: ../scripts/debcheckout.pl:100
 msgid "B<-p>, B<--print>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:99
+#: ../scripts/debcheckout.pl:102
 msgid ""
 "Only print a summary about package repository information, without checking "
 "it out; the output format is TAB-separated with two fields: repository type, "
@@ -6025,29 +6172,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:104
+#: ../scripts/debcheckout.pl:107
 msgid "Also see B<-d>. This option and B<-d> are mutually exclusive."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:106
+#: ../scripts/debcheckout.pl:109
 msgid "B<-P> I<package>, B<--package> I<package>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:108
+#: ../scripts/debcheckout.pl:111
 msgid ""
 "When checking out a repository URL, instead of trying to guess the package "
 "name from the URL, use this package name."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:111
+#: ../scripts/debcheckout.pl:114
 msgid "B<-t> I<TYPE>, B<--type> I<TYPE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:113
+#: ../scripts/debcheckout.pl:116
 msgid ""
 "Override the repository type (which defaults to some heuristics based on the "
 "URL or, in case of heuristic failure, the fallback \"svn\"); should be one "
@@ -6055,24 +6202,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:117
+#: ../scripts/debcheckout.pl:120
 msgid "B<-u> I<USERNAME>, B<--user> I<USERNAME>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:119
+#: ../scripts/debcheckout.pl:122
 msgid ""
 "Specify the login name to be used in authenticated mode (see B<-a>). This "
 "option implies B<-a>: you don't need to specify both."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:122
-msgid "B<-f>, B<--file>"
+#: ../scripts/debcheckout.pl:125
+msgid "B<-f> I<FILE>, B<--file> I<FILE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:124
+#: ../scripts/debcheckout.pl:127
 msgid ""
 "Specify that the named file should be extracted from the repository and "
 "placed in the destination directory. May be used more than once to extract "
@@ -6080,12 +6227,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:128
+#: ../scripts/debcheckout.pl:131
 msgid "B<--source=never>|B<auto>|B<download-only>|B<always>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:130
+#: ../scripts/debcheckout.pl:133
 msgid ""
 "Some packages only place the F<debian> directory in version control.  "
 "B<debcheckout> can retrieve the remaining parts of the source using "
@@ -6093,22 +6240,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:136
+#: ../scripts/debcheckout.pl:139
 msgid "B<never>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:138
+#: ../scripts/debcheckout.pl:141
 msgid "Only use the repository."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:140
+#: ../scripts/debcheckout.pl:143
 msgid "B<auto> (default)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:142
+#: ../scripts/debcheckout.pl:145
 msgid ""
 "If the repository only contains the F<debian> directory, retrieve the source "
 "package, unpack it, and also place the F<.orig.tar.gz> file into the current "
@@ -6116,44 +6263,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:146
+#: ../scripts/debcheckout.pl:149
 msgid "B<download-only>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:148
+#: ../scripts/debcheckout.pl:151
 msgid "Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, but do not unpack it."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:150
+#: ../scripts/debcheckout.pl:153
 msgid "B<always>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:152
+#: ../scripts/debcheckout.pl:155
 msgid ""
 "Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, and if the repository only "
 "contains the F<debian> directory, unpack it."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:159
+#: ../scripts/debcheckout.pl:162
 msgid "B<VCS-SPECIFIC OPTIONS>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:161
+#: ../scripts/debcheckout.pl:164
 msgid "I<GIT-SPECIFIC OPTIONS>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:165
+#: ../scripts/debcheckout.pl:168
 msgid "B<--git-track> I<BRANCHES>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:167
+#: ../scripts/debcheckout.pl:170
 msgid ""
 "Specify a list of remote branches which will be set up for tracking (as in "
 "S<B<git branch --track>>, see B<git-branch>(1)) after the remote Git "
@@ -6162,14 +6309,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:172
+#: ../scripts/debcheckout.pl:175
 msgid ""
 "As a shorthand, the string \"B<*>\" can be given to require tracking of all "
 "remote branches."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:179 ../scripts/rmadison.pl:295
+#: ../scripts/debcheckout.pl:182 ../scripts/rmadison.pl:323
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command "
@@ -6179,12 +6326,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:187
+#: ../scripts/debcheckout.pl:190
 msgid "B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:189
+#: ../scripts/debcheckout.pl:192
 msgid ""
 "This variable should be a space separated list of Perl regular expressions "
 "and replacement texts, which must come in pairs: I<REGEXP> I<TEXT> I<REGEXP> "
@@ -6194,14 +6341,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:195
+#: ../scripts/debcheckout.pl:198
 msgid ""
 "References to matching substrings in the replacement texts are allowed as "
 "usual in Perl by the means of B<$1>, B<$2>, ... and so on."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:198
+#: ../scripts/debcheckout.pl:201
 msgid ""
 "This setting can be used to enable authenticated mode for most repositories "
 "out there.  Note that the Debian repositories on S<alioth.debian.org> "
@@ -6209,12 +6356,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:202
+#: ../scripts/debcheckout.pl:205
 msgid "Here is a sample snippet suitable for the configuration files:"
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/debcheckout.pl:204
+#: ../scripts/debcheckout.pl:207
 #, no-wrap
 msgid ""
 " DEBCHECKOUT_AUTH_URLS='\n"
@@ -6225,7 +6372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:209
+#: ../scripts/debcheckout.pl:212
 msgid ""
 "Note that whitespace is not allowed in either regexps or replacement "
 "texts. Also, given that configuration files are sourced by a shell, you "
@@ -6233,12 +6380,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:214
+#: ../scripts/debcheckout.pl:217
 msgid "B<DEBCHECKOUT_SOURCE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:216
+#: ../scripts/debcheckout.pl:219
 msgid ""
 "This variable determines under what scenarios the associated orig.tar.gz for "
 "a package will be downloaded.  See the B<--source> option for a description "
@@ -6246,12 +6393,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:220
+#: ../scripts/debcheckout.pl:223
 msgid "B<DEBCHECKOUT_USER>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:222
+#: ../scripts/debcheckout.pl:225
 msgid ""
 "This variable sets the username for authenticated mode. It can be overridden "
 "with the B<--user> option. Setting this variable does not imply the use of "
@@ -6259,7 +6406,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:230
+#: ../scripts/debcheckout.pl:233
 msgid ""
 "B<apt-cache>(8), Section 6.2.5 of the Debian Developer's Reference (for more "
 "information about B<Vcs-*> fields): "
@@ -6267,7 +6414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:235
+#: ../scripts/debcheckout.pl:238
 msgid ""
 "B<debcheckout> and this manpage have been written by Stefano Zacchiroli "
 "<I<zack at debian.org>>."
@@ -6468,7 +6615,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:97
+#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:95
 msgid "B<-n>, B<--noact>"
 msgstr ""
 
@@ -6518,7 +6665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dget.pl:567 ../scripts/dpkg-depcheck.1:16
+#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dget.pl:596 ../scripts/dpkg-depcheck.1:16
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--all>"
 msgstr ""
@@ -6676,7 +6823,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcommit.pl:158
+#: ../scripts/debcommit.pl:158 ../scripts/uscan.pl:350
 msgid "B<git>"
 msgstr ""
 
@@ -6723,7 +6870,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:903
+#: ../scripts/debcommit.pl:902
 msgid ""
 "This code is copyright by Joey Hess <joeyh at debian.org>, all rights "
 "reserved.  This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to "
@@ -6732,12 +6879,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:910 ../scripts/mass-bug.pl:524
+#: ../scripts/debcommit.pl:909 ../scripts/mass-bug.pl:525
 msgid "Joey Hess <joeyh at debian.org>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:914
+#: ../scripts/debcommit.pl:913
 msgid "B<debchange>(1), B<svnpath>(1)"
 msgstr ""
 
@@ -6866,7 +7013,7 @@ msgid "B<--move>I< FROM TO>,B< -m>I< FROM TO>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:72
+#: ../scripts/debdiff.1:73
 msgid ""
 "It sometimes occurs that various files or directories are moved around "
 "between revisions.  This can be handled using this option.  There are two "
@@ -6875,17 +7022,18 @@ msgid ""
 "whose names begin with the first argument are treated as having that "
 "substituted for the second argument when the file lists are compared.  Any "
 "number of B<--move> arguments may be given; they are processed in the order "
-"in which they appear."
+"in which they appear. This only affects comparing binary packages, not "
+"source packages."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:72
+#: ../scripts/debdiff.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<--move-regex>I< FROM TO>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:78
+#: ../scripts/debdiff.1:79
 msgid ""
 "This is the same as B<--move>, except that I<FROM> is treated as a regular "
 "expression and the B<perl> substitution command I<s/^FROM/TO/> is applied to "
@@ -6893,39 +7041,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:78
+#: ../scripts/debdiff.1:79
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocontrol>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:83
+#: ../scripts/debdiff.1:84
 msgid ""
 "B<debdiff> will usually compare the respective control files of the packages "
 "using B<wdiff>(1).  This option suppresses this part of the processing."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:83
+#: ../scripts/debdiff.1:84
 #, no-wrap
 msgid "B<--control>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:87
+#: ../scripts/debdiff.1:88
 msgid ""
 "Compare the respective control files; this is the default, and it can be "
 "used to override a configuration file setting."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:87
+#: ../scripts/debdiff.1:88
 #, no-wrap
 msgid "B<--controlfiles>I< FILE>[B<,>I<FILE> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:95
+#: ../scripts/debdiff.1:96
 msgid ""
 "Specify which control files to compare; by default this is just I<control>, "
 "but could include I<postinst>, I<config> and so on.  Files will only be "
@@ -6935,52 +7083,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:95
+#: ../scripts/debdiff.1:96
 #, no-wrap
 msgid "B<--wdiff-source-control>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:99
+#: ../scripts/debdiff.1:100
 msgid ""
 "When processing source packages, compare control files using B<wdiff>.  "
 "Equivalent to the B<--control> option for binary packages."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:99
+#: ../scripts/debdiff.1:100
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-wdiff-source-control>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:103
+#: ../scripts/debdiff.1:104
 msgid ""
 "Do not compare control files in source packages using B<wdfiff>.  This is "
 "the default."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:103
+#: ../scripts/debdiff.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<--wp>, B<--wl>, B<--wt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:108
+#: ../scripts/debdiff.1:109
 msgid ""
 "Pass a B<-p>, B<-l> or B<-t> option to B<wdiff> respectively.  (This yields "
 "the whole B<wdiff> output rather than just the lines with any changes.)"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:108
+#: ../scripts/debdiff.1:109
 #, no-wrap
 msgid "B<--show-moved>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:115
+#: ../scripts/debdiff.1:116
 msgid ""
 "If multiple I<.deb> files are specified on the command line, either using "
 "I<.changes> files or the B<--from>/B<--to> syntax, then this option will "
@@ -6989,24 +7137,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:115
+#: ../scripts/debdiff.1:116
 #, no-wrap
 msgid "B<--noshow-moved>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:119 ../scripts/debdiff.1:136
+#: ../scripts/debdiff.1:120 ../scripts/debdiff.1:137
 msgid "The default behaviour; can be used to override a configuration file setting."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:119
+#: ../scripts/debdiff.1:120
 #, no-wrap
 msgid "B<--renamed>I< FROM TO>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:125
+#: ../scripts/debdiff.1:126
 msgid ""
 "If B<--show-moved> is being used and a package has been renamed in the "
 "process, this command instructs B<debdiff> to treat the package in the first "
@@ -7015,54 +7163,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:125
+#: ../scripts/debdiff.1:126
 #, no-wrap
 msgid "B<--exclude>I< PATTERN>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:129
+#: ../scripts/debdiff.1:130
 msgid ""
 "Exclude files that match I<PATTERN>.  Multiple uses of this option are "
 "permitted."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:129
+#: ../scripts/debdiff.1:130
 #, no-wrap
 msgid "B<--diffstat>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:132
+#: ../scripts/debdiff.1:133
 msgid "Include the result of B<diffstat> before the generated diff."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:132
+#: ../scripts/debdiff.1:133
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-diffstat>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:136
+#: ../scripts/debdiff.1:137
 #, no-wrap
 msgid "B<--auto-ver-sort>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:139
+#: ../scripts/debdiff.1:140
 msgid "When comparing source packages, do so in version order."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:139
+#: ../scripts/debdiff.1:140
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-auto-ver-sort>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:145
+#: ../scripts/debdiff.1:146
 msgid ""
 "Compare source packages in the order they were passed on the command-line, "
 "even if that means comparing a package with a higher version against one "
@@ -7070,13 +7218,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:145
+#: ../scripts/debdiff.1:146
 #, no-wrap
 msgid "B<--unpack-tarballs>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:150
+#: ../scripts/debdiff.1:151
 msgid ""
 "When comparing source packages, also unpack tarballs found in the top level "
 "source directory to compare their contents along with the other files.  This "
@@ -7084,40 +7232,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:150
+#: ../scripts/debdiff.1:151
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-unpack-tarballs>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:153
+#: ../scripts/debdiff.1:154
 msgid "Do not unpack tarballs inside source packages."
 msgstr ""
 
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debdiff.1:164
+msgid ""
+"Look for the I<.dsc> files in I<directory> instead of the parent of the "
+"source directory.  This should either be an absolute path or relative to the "
+"top of the source directory."
+msgstr ""
+
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:163
+#: ../scripts/debdiff.1:170
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>, B<-q>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:166
+#: ../scripts/debdiff.1:173
 msgid "Be quiet if no differences were found."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:166
+#: ../scripts/debdiff.1:173
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-space>, B<-w>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:169
+#: ../scripts/debdiff.1:176
 msgid "Ignore whitespace in diffs."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:175
+#: ../scripts/debdiff.1:182
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -7127,138 +7283,149 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:175
+#: ../scripts/debdiff.1:182
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_DIRS>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:179
+#: ../scripts/debdiff.1:186
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--dirs> command line "
 "parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:179
+#: ../scripts/debdiff.1:186
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_CONTROL>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:184
+#: ../scripts/debdiff.1:191
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--nocontrol> command "
 "line parameter being used.  The default is I<yes>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:184
+#: ../scripts/debdiff.1:191
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_CONTROLFILES>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:189
+#: ../scripts/debdiff.1:196
 msgid ""
 "Which control files to compare, corresponding to the B<--controlfiles> "
 "command line option.  The default is I<control>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:189
+#: ../scripts/debdiff.1:196
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_SHOW_MOVED>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:193
+#: ../scripts/debdiff.1:200
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--show-moved> command "
 "line parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:193
+#: ../scripts/debdiff.1:200
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_OPT>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:197
+#: ../scripts/debdiff.1:204
 msgid ""
 "This option will be passed to B<wdiff>; it should be one of B<-p>, B<-l> or "
 "B<-t>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:197
+#: ../scripts/debdiff.1:204
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_SHOW_DIFFSTAT>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:201
+#: ../scripts/debdiff.1:208
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--diffstat> command "
 "line parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:201
+#: ../scripts/debdiff.1:208
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_SOURCE_CONTROL>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:205
+#: ../scripts/debdiff.1:212
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the "
 "B<--wdiff-source-control> command line parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:205
+#: ../scripts/debdiff.1:212
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_AUTO_VER_SORT>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:209
+#: ../scripts/debdiff.1:216
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--auto-ver-sort> "
 "command line parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:209
+#: ../scripts/debdiff.1:216
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_UNPACK_TARBALLS>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:213
+#: ../scripts/debdiff.1:220
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-unpack-tarballs> "
 "command line parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:217
+#: ../scripts/debdiff.1:230
+msgid ""
+"This specifies the directory in which to look for the I<.dsc> and files, and "
+"is either an absolute path or relative to the top of the source tree.  This "
+"corresponds to the B<--debs-dir> command line option.  This directive could "
+"be used, for example, if you always use B<pbuilder> or B<svn-buildpackage> "
+"to build your packages.  Note that it also affects B<debrelease>(1) in the "
+"same way, hence the strange name of the option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debdiff.1:234
 msgid ""
 "Normally the exit value will be 0 if no differences are reported and 1 if "
 "any are reported.  If there is some fatal error, the exit code will be 255."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:224
+#: ../scripts/debdiff.1:241
 msgid ""
 "B<diffstat>(1), B<dpkg-deb>(1), B<interdiff>(1), B<wdiff>(1), "
 "B<devscripts.conf>(5), B<diffoscope>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:229
+#: ../scripts/debdiff.1:246
 msgid ""
 "B<debdiff> was originally written as a shell script by Yann Dirson "
 "E<lt>dirson at debian.orgE<gt> and rewritten in Perl with many more features by "
@@ -8078,7 +8245,7 @@ msgid "B<debsign>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<ssh>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debrsign.1:72 ../scripts/debsign.1:147
+#: ../scripts/debrsign.1:72 ../scripts/debsign.1:148
 msgid ""
 "This program was written by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and is "
 "copyright under the GPL, version 2 or later."
@@ -8306,10 +8473,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsign.1:145
+#: ../scripts/debsign.1:146
 msgid ""
 "B<debrsign>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-architecture>(1), "
-"B<dpkg-buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), "
+"B<dpkg-buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), "
 "B<sha256sum>(1), B<scp>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 
@@ -8386,7 +8553,7 @@ msgid "Directory to place retrieved packages."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debsnap.1:33 ../scripts/tagpending.pl:109
+#: ../scripts/debsnap.1:33 ../scripts/tagpending.pl:107
 #, no-wrap
 msgid "B<-f>, B<--force>"
 msgstr ""
@@ -8403,7 +8570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:42 ../scripts/sadt.pod:46 ../doc/suspicious-source.1:38 ../scripts/tagpending.pl:105 ../doc/wrap-and-sort.1:70
+#: ../scripts/debsnap.1:42 ../scripts/sadt.pod:46 ../doc/suspicious-source.1:38 ../scripts/tagpending.pl:103 ../doc/wrap-and-sort.1:72
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
 msgstr ""
@@ -8418,64 +8585,103 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: ../scripts/debsnap.1:47
 #, no-wrap
-msgid "B<--binary>"
+msgid "B<--list>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debsnap.1:50
-msgid "Download binary packages instead of source packages."
+msgid "Don't download but just list versions."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/debsnap.1:51
 #, no-wrap
+msgid "B<--binary>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:54
+msgid "Download binary packages instead of source packages."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:55
+#, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--architecture>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:56
+#: ../scripts/debsnap.1:60
 msgid ""
 "Specify architecture of downloaded binary packages. Implies B<--binary>.  "
 "This can be given multiple times in order to download binary packages for "
 "multiple architectures."
 msgstr ""
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:61
+#, no-wrap
+msgid "B<--first>"
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:60
+#: ../scripts/debsnap.1:66
+msgid ""
+"Specify the minimum version of a package which will be downloaded.  Any "
+"versions which compare larger than this, according to B<dpkg>, will be "
+"considered for download.  May be used in combination with B<--last>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:67
+#, no-wrap
+msgid "B<--last>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:72
+msgid ""
+"Specify the maximum version of a package which will be downloaded.  Any "
+"package versions which compare less than this, according to B<dpkg>, will be "
+"considered for download.  May be used in combination with B<--first>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:76
 msgid "Show a summary of these options."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:64
+#: ../scripts/debsnap.1:80
 msgid "Show the version of B<debsnap>."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:69
+#: ../scripts/debsnap.1:85
 msgid ""
 "B<debsnap> may also be configured through the use of the following options "
 "in the devscripts configuration files:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:70
+#: ../scripts/debsnap.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_VERBOSE>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:73
+#: ../scripts/debsnap.1:89
 msgid "Same as the command line option B<--verbose>.  Set to I<yes> to enable."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:74
+#: ../scripts/debsnap.1:90
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_DESTDIR>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:79
+#: ../scripts/debsnap.1:95
 msgid ""
 "Set a default path for the destination directory.  If unset "
 "I<./source-E<lt>package_nameE<gt>> will be used.  The command line option "
@@ -8483,29 +8689,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:80
+#: ../scripts/debsnap.1:96
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_BASE_URL>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:83
+#: ../scripts/debsnap.1:99
 msgid "The base url for the snapshots archive."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:85
+#: ../scripts/debsnap.1:101
 msgid "If unset this defaults to I<http://snapshot.debian.org>"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20 ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:548 ../scripts/wnpp-check.1:25
+#: ../scripts/debsnap.1:102 ../scripts/dscextract.1:20 ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.pl:1499 ../scripts/wnpp-check.1:28
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:92
+#: ../scripts/debsnap.1:108
 msgid ""
 "B<debsnap> will return an exit status of 0 if all operations succeeded, 1 if "
 "a fatal error occurred, and 2 if some packages failed to be downloaded but "
@@ -8515,55 +8721,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:94
+#: ../scripts/debsnap.1:110
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:97
+#: ../scripts/debsnap.1:113
 msgid ""
 "Download the binary package of a specific xterm version for amd64 "
 "architecture."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:97
+#: ../scripts/debsnap.1:113
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap -a armel xterm>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:100
+#: ../scripts/debsnap.1:116
 msgid "Download binary packages for all versions of xterm for armel architecture."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:100
+#: ../scripts/debsnap.1:116
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap --binary xterm 256-1>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:103
+#: ../scripts/debsnap.1:119
 msgid ""
 "Download binary packages for a specific xterm version but for all "
 "architectures."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:103
+#: ../scripts/debsnap.1:119
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap --binary xterm>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:106
+#: ../scripts/debsnap.1:122
 msgid "Download binary packages for all versions of xterm for all architectures."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:106
+#: ../scripts/debsnap.1:122
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a "
@@ -8571,56 +8777,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:109
+#: ../scripts/debsnap.1:125
 msgid "Download binary packages of all packages that are installed on the system."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:110 ../scripts/diff2patches.1:28
+#: ../scripts/debsnap.1:126 ../scripts/diff2patches.1:28
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:111
+#: ../scripts/debsnap.1:127
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/devscripts.conf>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:114
+#: ../scripts/debsnap.1:130
 msgid "Global devscripts configuration options.  Will override hardcoded defaults."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:114
+#: ../scripts/debsnap.1:130
 #, no-wrap
 msgid "I<~/.devscripts>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:122
+#: ../scripts/debsnap.1:138
 msgid "B<devscripts>(1), B<devscripts.conf>(5), B<git-debimport>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:123 ../doc/edit-patch.1:37 ../doc/suspicious-source.1:51 ../doc/what-patch.1:27 ../doc/wrap-and-sort.1:79
+#: ../scripts/debsnap.1:139 ../doc/edit-patch.1:37 ../doc/suspicious-source.1:51 ../doc/what-patch.1:27 ../doc/wrap-and-sort.1:81
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:125
+#: ../scripts/debsnap.1:141
 msgid "David Paleino E<lt>dapal at debian.orgE<gt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:128
+#: ../scripts/debsnap.1:144
 msgid "Copyright \\(co 2010 David Paleino"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:132
+#: ../scripts/debsnap.1:148
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU General Public License, Version 3 or (at your option)  "
@@ -8628,20 +8834,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:135
+#: ../scripts/debsnap.1:151
 msgid ""
 "On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can "
 "be found in I</usr/share/common-licenses/GPL>."
 msgstr ""
 
 #. type: SS
-#: ../scripts/debsnap.1:137
+#: ../scripts/debsnap.1:153
 #, no-wrap
 msgid "Reporting bugs"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:140
+#: ../scripts/debsnap.1:156
 msgid ""
 "The program is part of the devscripts package.  Please report bugs using "
 "`B<reportbug devscripts>`"
@@ -8733,7 +8939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:348
+#: ../scripts/debuild.1:86
 msgid ""
 "The directory name is checked by testing whether the current directory name "
 "(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration "
@@ -8754,10 +8960,10 @@ msgid ""
 "As environment variables can affect the building of a package, often "
 "unintentionally, B<debuild> sanitises the environment by removing all "
 "environment variables except for B<TERM>, B<HOME>, B<LOGNAME>, B<GNUPGHOME>, "
-"B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<FAKEROOTKEY>, B<DEB_>I<*>, the (B<C>, "
-"B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables and their B<_APPEND> "
-"counterparts and the locale variables B<LANG> and B<LC_>I<*>.  B<TERM> is "
-"set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to "
+"B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS>, B<FAKEROOTKEY>, "
+"B<DEB_>I<*>, the (B<C>, B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables "
+"and their B<_APPEND> counterparts and the locale variables B<LANG> and "
+"B<LC_>I<*>.  B<TERM> is set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to "
 "\"/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11\"."
 msgstr ""
 
@@ -9653,8 +9859,8 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/devscripts.1:37
 msgid ""
 "a command-line tool for manipulating the BTS [www-browser, "
-"libauthen-sasl-perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, "
-"bsd-mailx | mailx]"
+"libauthen-sasl-perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, liburi-perl, "
+"libwww-perl, bsd-mailx | mailx]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -9665,7 +9871,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:39
-msgid "search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools]"
+msgid ""
+"search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools, "
+"dose-extra]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -9739,7 +9947,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/devscripts.1:51
 msgid ""
 "wrapper for cvs-buildpackage to use debuild as its package building program "
-"[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]"
+"[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg | gnupg2]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -9800,7 +10008,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/devscripts.1:61
 msgid ""
 "automagically add entries to debian/changelog files [libdistro-info-perl, "
-"libparse-debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]"
+"libsoap-lite-perl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -9896,7 +10104,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "sign a .changes/.dsc pair without needing any of the rest of the package to "
 "be present; can sign the pair remotely or fetch the pair from a remote "
-"machine for signing [gnupg, debian-keyring, ssh-client]"
+"machine for signing [gnupg | gnupg2, debian-keyring, ssh-client]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -9907,7 +10115,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:79
-msgid "grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-perl]"
+msgid "grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -9921,7 +10129,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "wrapper to build a package without having to su or worry about how to invoke "
 "dpkg to build using fakeroot.  Also deals with common environment problems, "
-"umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg]"
+"umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg | gnupg2]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -10019,7 +10227,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/devscripts.1:97
 msgid ""
 "verify the integrity of a Debian package from the .changes or .dsc files "
-"[gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
+"[gnupg | gnupg2, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -10062,68 +10270,57 @@ msgstr ""
 #. type: IP
 #: ../scripts/devscripts.1:103
 #, no-wrap
-msgid "I<licensecheck>(1)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:105
-msgid "attempt to determine the license of source files"
-msgstr ""
-
-#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:105
-#, no-wrap
 msgid "I<list-unreleased>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:107
+#: ../scripts/devscripts.1:105
 msgid "search for unreleased packages"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:107
+#: ../scripts/devscripts.1:105
 #, no-wrap
 msgid "I<manpage-alert>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:109
+#: ../scripts/devscripts.1:107
 msgid "locate binaries without corresponding manpages [man-db]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:109
+#: ../scripts/devscripts.1:107
 #, no-wrap
 msgid "I<mass-bug>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:111
+#: ../scripts/devscripts.1:109
 msgid "mass-file bug reports [bsd-mailx | mailx]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:111
+#: ../scripts/devscripts.1:109
 #, no-wrap
 msgid "I<mergechanges>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:113
+#: ../scripts/devscripts.1:111
 msgid ""
 "merge .changes files from the same release but built on different "
 "architectures"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:113
+#: ../scripts/devscripts.1:111
 #, no-wrap
 msgid "I<mk-build-deps>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:115
+#: ../scripts/devscripts.1:113
 msgid ""
 "given a package name and/or control file, generate a binary package which "
 "may be installed to satisfy the build-dependencies of the given package "
@@ -10131,285 +10328,284 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:115
+#: ../scripts/devscripts.1:113
 #, no-wrap
 msgid "I<mk-origtargz>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:117
+#: ../scripts/devscripts.1:115
 msgid ""
 "rename upstream tarball, optionally changing the compression and removing "
 "unwanted files [unzip, xz-utils, file]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:117
+#: ../scripts/devscripts.1:115
 #, no-wrap
 msgid "I<namecheck>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:119
+#: ../scripts/devscripts.1:117
 msgid "check project names are not already taken"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:119
+#: ../scripts/devscripts.1:117
 #, no-wrap
 msgid "I<nmudiff>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:119
 msgid ""
 "mail a diff of the current package against the previous version to the BTS "
 "to assist in tracking NMUs [patchutils, mutt]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:119
 #, no-wrap
 msgid "I<origtargz>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:121
 msgid ""
 "fetch the orig tarball of a Debian package from various sources, and unpack "
 "it"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:121
 #, no-wrap
 msgid "I<plotchangelog>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:123
 msgid "view a nice plot of the data in a changelog file [libtimedate-perl, gnuplot]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:123
 #, no-wrap
 msgid "I<pts-subscribe>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:125
 msgid "subscribe to the PTS for a limited period of time [bsd-mailx | mailx, at]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:125
 #, no-wrap
 msgid "I<rc-alert>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:127
 msgid "list installed packages which have release-critical bugs [wget | curl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:127
 #, no-wrap
 msgid "I<rmadison>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:129
 msgid ""
 "remotely query the Debian archive database about packages [liburi-perl, wget "
 "| curl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:129
 #, no-wrap
 msgid "I<sadt>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:131
 msgid "run DEP-8 tests [python3-debian]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:131
 #, no-wrap
 msgid "I<suspicious-source>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:133
 msgid "output a list of files which are not common source files [python3-magic]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:133
 #, no-wrap
 msgid "I<svnpath>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:135
 msgid "print Subversion repository paths [subversion]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:135
 #, no-wrap
 msgid "I<tagpending>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:137
 msgid ""
 "run from a Debian source tree and tag bugs that are to be closed in the "
 "latest changelog as pending [libsoap-lite-perl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:137
 #, no-wrap
 msgid "I<transition-check>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:139
 msgid ""
 "check a list of source packages for involvement in transitions for which "
 "uploads to unstable are currently blocked [libwww-perl, libyaml-syck-perl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:139
 #, no-wrap
 msgid "I<uscan>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:141
 msgid ""
-"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, "
-"liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
+"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv | gpgv2, gnupg "
+"|gnupg2, liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:141
 #, no-wrap
 msgid "I<uupdate>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:143
 msgid "integrate upstream changes into a source package [patch]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:143
 #, no-wrap
 msgid "I<what-patch>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:145
 msgid "determine what patch system, if any, a source package is using [patchutils]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:145
 #, no-wrap
 msgid "I<whodepends>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:147
 msgid "check which maintainers' packages depend on a package"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:147
 #, no-wrap
 msgid "I<who-uploads>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:151
+#: ../scripts/devscripts.1:149
 msgid ""
 "determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive "
-"[gnupg, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
+"[gnupg | gnupg2, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:151
+#: ../scripts/devscripts.1:149
 #, no-wrap
 msgid "I<wnpp-alert>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:153
+#: ../scripts/devscripts.1:151
 msgid "list installed packages which are orphaned or up for adoption [wget | curl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:153
+#: ../scripts/devscripts.1:151
 #, no-wrap
 msgid "I<wnpp-check>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:155
+#: ../scripts/devscripts.1:153
 msgid ""
 "check whether there is an open request for packaging or intention to package "
 "bug for a package [wget | curl]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:155
+#: ../scripts/devscripts.1:153
 #, no-wrap
 msgid "I<who-permits-upload>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:157
+#: ../scripts/devscripts.1:155
 msgid ""
-"Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg, "
-"libencode-locale-perl, libparse-debcontrol-perl, libwww-perl, "
-"debian-keyring]"
+"Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg | "
+"gnupg2, libencode-locale-perl, libwww-perl, debian-keyring]"
 msgstr ""
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:157
+#: ../scripts/devscripts.1:155
 #, no-wrap
 msgid "I<wrap-and-sort>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:158
+#: ../scripts/devscripts.1:156
 msgid "wrap long lines and sort items in packaging files [python3-debian]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:510
+#: ../scripts/dget.pl:539
 msgid "dget -- Download Debian source and binary packages"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:516
+#: ../scripts/dget.pl:545
 msgid "B<dget> [I<options>] I<URL> ..."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:518
+#: ../scripts/dget.pl:547
 msgid "B<dget> [I<options>] [B<--all>] I<package>[B<=>I<version>] ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:524
+#: ../scripts/dget.pl:553
 msgid ""
 "B<dget> downloads Debian packages.  In the first form, B<dget> fetches the "
 "requested URLs.  If this is a .dsc or .changes file, then B<dget> acts as a "
@@ -10419,7 +10615,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:531
+#: ../scripts/dget.pl:560
 msgid ""
 "In the second form, B<dget> downloads a I<binary> package (i.e., a I<.deb> "
 "file) from the Debian mirror configured in /etc/apt/sources.list(.d).  "
@@ -10431,14 +10627,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:540
+#: ../scripts/dget.pl:569
 msgid ""
 "In both cases dget is capable of getting several packages and/or URLs at "
 "once."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:543
+#: ../scripts/dget.pl:572
 msgid ""
 "(Note that I<.udeb> packages used by debian-installer are located in "
 "separate packages files from I<.deb> packages. In order to use I<.udebs> "
@@ -10447,7 +10643,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:548
+#: ../scripts/dget.pl:577
 msgid ""
 "Before downloading files listed in .dsc and .changes files, and before "
 "downloading binary packages, B<dget> checks to see whether any of these "
@@ -10461,7 +10657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:558
+#: ../scripts/dget.pl:587
 msgid ""
 "B<dget> was written to make it easier to retrieve source packages from the "
 "web for sponsor uploads.  For checking the package with B<debdiff>, the last "
@@ -10470,46 +10666,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:569
+#: ../scripts/dget.pl:598
 msgid ""
 "Interpret I<package> as a source package name, and download all binaries as "
-"found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\"."
+"found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\".  If I<package> is "
+"arch-qualified, then only binary packages which are \"Arch: all\", \"Arch: "
+"any\", or \"Arch: $arch\" will be downloaded."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:572
+#: ../scripts/dget.pl:603
 msgid "B<-b>, B<--backup>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:574
+#: ../scripts/dget.pl:605
 msgid "Move files that would be overwritten to I<./backup>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:578
+#: ../scripts/dget.pl:609
 msgid "Suppress B<wget>/B<curl> non-error output."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:580 ../scripts/origtargz.pl:129
+#: ../scripts/dget.pl:611 ../scripts/origtargz.pl:130
 msgid "B<-d>, B<--download-only>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:582
+#: ../scripts/dget.pl:613
 msgid ""
 "Do not run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package.  This can "
 "only be used with the first method of calling B<dget>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:585
+#: ../scripts/dget.pl:616
 msgid "B<-x>, B<--extract>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:587
+#: ../scripts/dget.pl:618
 msgid ""
 "Run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package to unpack it.  This "
 "option is the default and can only be used with the first method of calling "
@@ -10517,34 +10715,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:591
+#: ../scripts/dget.pl:622
 msgid "B<-u>, B<--allow-unauthenticated>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:593
+#: ../scripts/dget.pl:624
 msgid ""
 "Do not attempt to verify the integrity of downloaded source packages using "
 "B<dscverify>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:596
+#: ../scripts/dget.pl:627
 msgid "B<--build>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:598
+#: ../scripts/dget.pl:629
 msgid "Run B<dpkg-buildpackage -b -uc> on the downloaded source package."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:600
+#: ../scripts/dget.pl:631
 msgid "B<--path> I<DIR>[B<:>I<DIR> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:602
+#: ../scripts/dget.pl:633
 msgid ""
 "In addition to I</var/cache/apt/archives>, B<dget> uses the colon-separated "
 "list given as argument to B<--path> to find files with a matching md5sum.  "
@@ -10558,32 +10756,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:613
+#: ../scripts/dget.pl:644
 msgid "B<--insecure>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:615
+#: ../scripts/dget.pl:646
 msgid "Allow SSL connections to untrusted hosts."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:617
+#: ../scripts/dget.pl:648
 msgid "B<--no-cache>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:619
+#: ../scripts/dget.pl:650
 msgid "Bypass server-side HTTP caches by sending a B<Pragma: no-cache> header."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:641
+#: ../scripts/dget.pl:672
 msgid "B<DGET_PATH>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:643
+#: ../scripts/dget.pl:674
 msgid ""
 "This can be set to a colon-separated list of directories in which to search "
 "for files in addition to the default I</var/cache/apt/archives>.  It has the "
@@ -10591,38 +10789,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:648
+#: ../scripts/dget.pl:679
 msgid "B<DGET_UNPACK>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:650
+#: ../scripts/dget.pl:681
 msgid ""
 "Set to 'no' to disable extracting downloaded source packages.  Default is "
 "'yes'."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:653
+#: ../scripts/dget.pl:684
 msgid "B<DGET_VERIFY>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:655
+#: ../scripts/dget.pl:686
 msgid ""
 "Set to 'no' to disable checking signatures of downloaded source packages.  "
 "Default is 'yes'."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:662
+#: ../scripts/dget.pl:693
 msgid ""
 "Download all I<.deb> files for the previous version of a package and run "
 "B<debdiff> on them:"
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/dget.pl:665
+#: ../scripts/dget.pl:696
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  dget --all mypackage=1.2-1\n"
@@ -10631,24 +10829,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dget.pl:668
+#: ../scripts/dget.pl:699
 msgid "BUGS AND COMPATIBILITY"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:670
+#: ../scripts/dget.pl:701
 msgid "B<dget> I<package> should be implemented in B<apt-get install -d>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:672
+#: ../scripts/dget.pl:703
 msgid ""
 "Before devscripts version 2.10.17, the default was not to extract the "
 "downloaded source. Set DGET_UNPACK=no to revert to the old behaviour."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:677
+#: ../scripts/dget.pl:708
 msgid ""
 "This program is Copyright (C) 2005-2013 by Christoph Berg "
 "<myon at debian.org>.  Modifications are Copyright (C) 2005-06 by Julian Gilbey "
@@ -10656,7 +10854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:685
+#: ../scripts/dget.pl:716
 msgid ""
 "B<apt-get>(1), B<curl>(1), B<debcheckout>(1), B<debdiff>(1), "
 "B<dpkg-source>(1), B<wget>(1)"
@@ -11033,7 +11231,7 @@ msgid "Display usage information and exit."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 ../scripts/mk-build-deps.pl:83
+#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 ../scripts/mk-build-deps.pl:107
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>, B<--version>"
 msgstr ""
@@ -11044,7 +11242,7 @@ msgid "Display version and copyright information and exit."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 ../scripts/grep-excuses.1:34
+#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 ../scripts/grep-excuses.1:41
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced in that order to set configuration variables.  Command line options "
@@ -11316,7 +11514,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:552 ../scripts/wnpp-check.1:26
+#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/wnpp-check.1:29
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -11411,7 +11609,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78 ../scripts/uscan.1:459
+#: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78 ../scripts/uupdate.1:98
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr ""
@@ -11505,12 +11703,12 @@ msgid "- /usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dscverify.1:78
-msgid "B<gpg>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+#: ../scripts/dscverify.1:79
+msgid "B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dscverify.1:82
+#: ../scripts/dscverify.1:83
 msgid ""
 "B<dscverify> was written by Roderick Schertler E<lt>roderick at argon.orgE<gt> "
 "and posted on the debian-devel at lists.debian.org mailing list, with several "
@@ -11620,334 +11818,217 @@ msgid "B<grep-excuses> [I<options>] [I<maintainer>|I<package>]"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:13
+#: ../scripts/grep-excuses.1:14
 msgid ""
-"B<grep-excuses> downloads the update_excuses.html file and greps it for the "
-"specified maintainer name.  The B<libwww-perl> package is required for this "
-"script.  If no name is given on the command line, first the environment "
-"variable B<DEBFULLNAME> is used if it is defined, and failing that, the "
-"configuration variable described below is used."
+"B<grep-excuses> downloads the autoremovals and update_excuses.html files and "
+"greps them for the specified maintainer or package name.  The B<wget> "
+"package is required for this script.  If no name is given on the command "
+"line, first the environment variable B<DEBFULLNAME> is used if it is "
+"defined, and failing that, the configuration variable described below is "
+"used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/grep-excuses.1:18
+#: ../scripts/grep-excuses.1:19
 #, no-wrap
 msgid "B<--wipnity>, B<-w>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:22
+#: ../scripts/grep-excuses.1:23
 msgid ""
 "Get information from E<lt>https://release.debian.org/migration/E<gt>.  A "
 "package name must be given when using this option."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/whodepends.1:14
+#: ../scripts/grep-excuses.1:26 ../scripts/whodepends.1:14
 msgid "Show a brief usage message."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/grep-excuses.1:34
+#: ../scripts/grep-excuses.1:29
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-autoremovals>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/grep-excuses.1:32
+msgid "Investigate and show only testing propagation excuses, not autoremovals."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/grep-excuses.1:32
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/grep-excuses.1:35
+msgid "Print debugging output to stderr (including url(s) fetched)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/grep-excuses.1:41
 #, no-wrap
 msgid "B<GREP_EXCUSES_MAINTAINER>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:38
+#: ../scripts/grep-excuses.1:45
 msgid ""
 "The default maintainer, email or package to grep for if none is specified on "
 "the command line."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/plotchangelog.1:126
+#: ../scripts/grep-excuses.1:47 ../scripts/plotchangelog.1:126
 msgid "B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:42
+#: ../scripts/grep-excuses.1:49
 msgid ""
 "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>; modifications by Julian Gilbey "
 "E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:24
-msgid "licensecheck - simple license checker for source files"
+#. type: TH
+#: ../scripts/list-unreleased.1:1
+#, no-wrap
+msgid "LIST-UNRELEASED"
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:28
-msgid "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:4
+msgid "list-unreleased - display UNRELEASED packages"
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:30
-msgid ""
-"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] "
-"[B<-l>|B<--lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] "
-"[B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] "
-"I<list of files and directories to check>"
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:6
+msgid "B<list-unreleased> [I<arg> ...] [I<path> ...]"
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:37
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:9
 msgid ""
-"B<licensecheck> attempts to determine the license that applies to each file "
-"passed to it, by searching the start of the file for text belonging to "
-"various licenses."
+"Searches for packages whose changelogs indicate there are pending changes "
+"(UNRELEASED) and either lists them or displays the relevant changelog entry."
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:41
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:12
 msgid ""
-"If any of the arguments passed are directories, B<licensecheck> will add the "
-"files contained within to the list of files to process."
+"By default it searches for packages under the current directory. If a path "
+"is specified it will look for packages under that directory instead."
 msgstr ""
 
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:48
-msgid "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
+#. type: TP
+#: ../scripts/list-unreleased.1:13
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:50
-msgid ""
-"Specify whether to output the text being processed from each file before the "
-"corresponding license information."
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:16
+msgid "Display pending changes."
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:53
-msgid "Default is to be quiet."
+#. type: TP
+#: ../scripts/list-unreleased.1:16
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>"
 msgstr ""
 
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:55
-msgid "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:19
+msgid "Don't recurse into subdirectories looking for packages."
 msgstr ""
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:57
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/list-unreleased.1:23
 msgid ""
-"Specify the number of lines of each file's header which should be parsed for "
-"license information. (Default is 60)."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:60
-msgid "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:62
-msgid ""
-"When processing the list of files and directories, the regular expression "
-"specified by this option will be used to indicate those which should not be "
-"considered (e.g. backup files, VCS metadata)."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:66
-msgid "B<-r>, B<--recursive>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:68
-msgid "Specify that the contents of directories should be added recursively."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:71
-msgid "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:73
-msgid ""
-"Specify a pattern against which filenames will be matched in order to decide "
-"which files to check the license of."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:76
-msgid "The default includes common source files."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:78
-msgid "B<--copyright>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:80
-msgid "Also display copyright text found within the file"
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:82
-msgid "B<-m>, B<--machine>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:84
-msgid ""
-"Display the information in a machine readable way, i.e. in the form "
-"<file><tab><license>[<tab><copyright>] so that it can be easily sorted "
-"and/or filtered, e.g. with the B<awk> and B<sort> commands.  Note that using "
-"the B<--verbose> option will kill the readability."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:91
-msgid ""
-"Do not read any configuration files. This can only be used as the first "
-"option given on the command line."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:106
-msgid "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:108
-msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--verbose> command "
-"line parameter being used. The default is I<no>."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:111
-msgid "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:113
-msgid ""
-"If this is set to a positive number then the specified number of lines at "
-"the start of each file will be read whilst attempting to determine the "
-"license(s) in use.  This is equivalent to the B<--lines> command line "
-"option."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:122
-msgid ""
-"This code is copyright by Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>, all "
-"rights reserved; based on a script of the same name from the KDE SDK, which "
-"is copyright by <I<dfaure at kde.org>>.  This program comes with ABSOLUTELY NO "
-"WARRANTY.  You are free to redistribute this code under the terms of the GNU "
-"General Public License, version 2 or later."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:131
-msgid "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
+"B<list-unreleased> was written by Frans Pop E<lt>elendil at planet.nlE<gt>.  "
+"This manual page was written by Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>."
 msgstr ""
 
 #. type: TH
-#: ../scripts/list-unreleased.1:1
+#: ../scripts/manpage-alert.1:1
 #, no-wrap
-msgid "LIST-UNRELEASED"
+msgid "MANPAGE-ALERT"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:4
-msgid "list-unreleased - display UNRELEASED packages"
+#: ../scripts/manpage-alert.1:4
+msgid "manpage-alert - check for binaries without corresponding manpages"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:6
-msgid "B<list-unreleased> [I<arg> ...] [I<path> ...]"
+#: ../scripts/manpage-alert.1:6
+msgid "B<manpage-alert> [I<options>] [I<paths>]"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:9
+#: ../scripts/manpage-alert.1:9
 msgid ""
-"Searches for packages whose changelogs indicate there are pending changes "
-"(UNRELEASED) and either lists them or displays the relevant changelog entry."
+"B<manpage-alert> searches the given list of paths for binaries without "
+"corresponding manpages."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:12
+#: ../scripts/manpage-alert.1:12
 msgid ""
-"By default it searches for packages under the current directory. If a path "
-"is specified it will look for packages under that directory instead."
+"If no I<paths> are specified on the command line, the path list I</bin /sbin "
+"/usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/list-unreleased.1:13
+#: ../scripts/manpage-alert.1:13
 #, no-wrap
-msgid "B<-c>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:16
-msgid "Display pending changes."
+msgid "B<-h>,B<--help>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/list-unreleased.1:16
+#: ../scripts/manpage-alert.1:16
 #, no-wrap
-msgid "B<-R>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:19
-msgid "Don't recurse into subdirectories looking for packages."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/list-unreleased.1:23
-msgid ""
-"B<list-unreleased> was written by Frans Pop E<lt>elendil at planet.nlE<gt>.  "
-"This manual page was written by Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>."
+msgid "B<-V>,B<--version>"
 msgstr ""
 
-#. type: TH
-#: ../scripts/manpage-alert.1:1
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:19
 #, no-wrap
-msgid "MANPAGE-ALERT"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:4
-msgid "manpage-alert - check for binaries without corresponding manpages"
+msgid "B<-f>,B<--file>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:6
-msgid "B<manpage-alert> [I<path list>]"
+#: ../scripts/manpage-alert.1:22
+msgid "Show filenames of missing manpages without any leading text."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:8
-msgid "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:22
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>,B<--package>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:11
-msgid ""
-"B<manpage-alert> searches the given list of paths for binaries without "
-"corresponding manpages."
+#: ../scripts/manpage-alert.1:25
+msgid "Show filenames of missing manpages with their package name."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:14
-msgid ""
-"If no paths are specified on the command line, the path list I</bin /sbin "
-"/usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:25
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>,B<--no-stat>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:17
-msgid "B<--help>, B<-h> Show a summary of options."
+#: ../scripts/manpage-alert.1:28
+msgid "Do not show statistics at the end."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:25
+#: ../scripts/manpage-alert.1:33
 msgid ""
 "B<manpage-alert> was written by Branden Robinson and modified by Julian "
 "Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt "
@@ -11956,7 +12037,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:28
+#: ../scripts/manpage-alert.1:35
 msgid ""
 "This manpage and the associated program are licensed under the terms of the "
 "GPL, version 2 or later."
@@ -12144,7 +12225,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mass-bug.pl:517
+#: ../scripts/mass-bug.pl:518
 msgid "This program is Copyright (C) 2006 by Joey Hess <joeyh at debian.org>."
 msgstr ""
 
@@ -12161,7 +12242,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/mergechanges.1:6
-msgid "B<mergechanges> [B<-f>] I<file1 file2> [I<file>...]"
+msgid "B<mergechanges> [B<-d>] [B<-f>] [B<-S>] [B<-i>] I<file1 file2> [I<file>...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -12186,9 +12267,32 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/mergechanges.1:21
 msgid ""
+"If the B<-d> option is given and the output is generated successfully, the "
+"input files will be deleted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:25
+msgid ""
+"If the B<-i> or B<--indep> option is given, source packages and "
+"architecture-independent (Architecture: all) packages are included in the "
+"output, but architecture-dependent packages are not."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:28
+msgid ""
+"If the B<-S> or B<--source> option is given, only source packages are "
+"included in the output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:33
+msgid ""
 "Gergely Nagy E<lt>algernon at debian.orgE<gt>, modifications by Julian Gilbey "
-"E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt "
-"E<lt>adam at adam-barratt.org.ukE<gt>."
+"E<lt>jdg at debian.orgE<gt>, Mark Hymers E<lt>mhy at debian.orgE<gt>, Adam "
+"D. Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org.ukE<gt>, and Simon McVittie "
+"E<lt>smcv at debian.orgE<gt>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
@@ -12241,7 +12345,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:54
 msgid ""
 "When installing the generated package use the specified tool.  (default: "
-"B<apt-get --no-install-recommends>)"
+"B<apt-get -o Debug::pkgProblemResolver=yes --no-install-recommends>)"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
@@ -12264,57 +12368,112 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:64
 msgid ""
-"If the source package has architecture-specific build dependencies, produce "
-"a package for architecture I<foo>, not for the system architecture. (If the "
-"source package does not have architecture-specific build dependencies, the "
-"package produced is always for the pseudo-architecture B<all>.)"
+"Set the architecture of the produced binary package to I<foo>. If this "
+"option is not given, fall back to the value given by B<--host-arch>. If "
+"neither this option nor B<--host-arch> are given but the Build-Depends "
+"contain architecture restrictions, use the value printed by "
+"`dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH`.  Otherwise, use I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:70
+msgid ""
+"The package architecture must be equal to the host architecture except if "
+"the package architecture is I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:73
+msgid ""
+"The package architecture cannot be I<all> if the build and host architecture "
+"differ."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:76
+msgid "B<--host-arch> I<foo>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:78
+msgid ""
+"Set the host architecture the binary package is built for. This defaults to "
+"the value printed by `dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH`. Use this option to "
+"create a binary package that is able to satisfy crossbuild dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:82
+msgid ""
+"If this option is used together with B<--arch>, then they must be equal "
+"except if the value of B<--arch> is I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:85
+msgid ""
+"If B<--arch> is not given, then this option also sets the package "
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:87
+msgid "B<--build-arch> I<foo>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:89
+msgid ""
+"Set the build architecture the binary package is built for. This defaults to "
+"the value printed by `dpkg-architecture -qDEB_BUILD_ARCH`. Use this option "
+"to create a binary package that is able to satisfy crossbuild dependencies."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:69
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:93
 msgid "B<-B>, B<--build-dep>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:71
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:95
 msgid ""
 "Generate a package which only depends on the source package's Build-Depends "
 "dependencies."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:74
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:98
 msgid "B<-A>, B<--build-indep>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:76
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:100
 msgid ""
 "Generate a package which only depends on the source package's "
 "Build-Depends-Indep dependencies."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:87
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:111
 msgid "B<-s>, B<--root-cmd>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:89
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:113
 msgid ""
 "Use the specified tool to gain root privileges before installing.  Ignored "
 "if used without the B<--install> switch."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:96
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:120
 msgid ""
 "B<mk-build-deps> is copyright by Vincent Fourmond and was modified for the "
 "devscripts package by Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:99 ../scripts/transition-check.pl:77
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:123 ../scripts/transition-check.pl:77
 msgid ""
 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to "
 "redistribute this code under the terms of the GNU General Public License, "
@@ -12322,34 +12481,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:26
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:27
 msgid ""
 "mk-origtargz - rename upstream tarball, optionally changing the compression "
 "and removing unwanted files"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:32
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:33
 msgid "B<mk-origtargz> [I<options>] F<foo-1.0.tar.gz>"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:34
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:35
 msgid "B<mk-origtargz> B<--help>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:40
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:41
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> renames the given file to match what is expected by "
 "B<dpkg-buildpackage>, based on the source package name and version in "
 "F<debian/changelog>. It can convert B<zip> to B<tar>, optionally change the "
-"compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> in "
-"F<debian/copyright>. The resulting file is placed in F<debian/../..>."
+"compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> and "
+"B<Files-Excluded->I<component> in F<debian/copyright>. The resulting file is "
+"placed in F<debian/../..>. (In F<debian/copyright>, the B<Files-Excluded> "
+"and B<Files-Excluded->I<component> stanzas are a part of the first paragraph "
+"and there is a blank line before the following paragraphs which contain "
+"B<Files> and other stanzas.  See B<uscan>(1) \"COPYRIGHT FILE EXAMPLE\".)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:51
+msgid ""
+"The archive type for B<zip> is detected by \"B<file --dereference --brief "
+"--mime-type>\" command.  So any B<zip> type archives such as B<jar> are "
+"treated in the same way.  The B<xpi> archive is detected by its extension "
+"and is handled properly using the B<xpi-unpack> command."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:46
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:56
 msgid ""
 "If the package name is given via the B<--package> option, no information is "
 "read from F<debian/>, and the result file is placed in the current "
@@ -12357,24 +12529,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:49
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:59
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> is commonly called via B<uscan>, which first obtains the "
 "upstream tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: =head2
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:54
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:64
 msgid "Metadata options"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:56
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66
 msgid "The following options extend or replace information taken from F<debian/>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:62
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:72
 msgid ""
 "Use I<package> as the name of the Debian source package, and do not require "
 "or use a F<debian/> directory. This option can only be used together with "
@@ -12382,60 +12554,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:76
 msgid ""
 "The default is to use the package name of the first entry in "
 "F<debian/changelog>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:68
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:78
 msgid "B<-v>, B<--version> I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:70
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:80
 msgid ""
 "Use I<version> as the version of the package. This needs to be the upstream "
 "version portion of a full Debian version, i.e. no Debian revision, no epoch."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:72
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:83
 msgid ""
 "The default is to use the upstream portion of the version of the first entry "
 "in F<debian/changelog>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:74
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:86
 msgid "B<--exclude-file> I<glob>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:76
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:88
 msgid ""
 "Remove files matching the given I<glob> from the tarball, as if it was "
 "listed in B<Files-Excluded>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:79
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:91
 msgid "B<--copyright-file> I<filename>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:81
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:93
 msgid ""
 "Remove files matching the patterns found in I<filename>, which should have "
 "the format of a Debian F<copyright> file (B<Format: "
 "https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/> to be "
-"precise). Errors parsing that file are silently ignored, exactly as it is "
-"the case with F<debian/copyright>."
+"precise). Errors parsing that file are silently ignored, exactly as is the "
+"case with F<debian/copyright>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:83
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:99
+msgid ""
+"Unmatched patterns will emit a warning so the user can verify whether it is "
+"correct.  If there are multiple patterns which match a file, only the last "
+"one will count as being matched."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:103
 msgid ""
 "Both the B<--exclude-file> and B<--copyright-file> options amend the list of "
 "patterns found in F<debian/copyright>. If you do not want to read that file, "
@@ -12443,125 +12623,147 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =head2
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:89
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:109
 msgid "Action options"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:91
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:111
 msgid ""
 "These options specify what exactly B<mk-origtargz> should do. The options "
 "B<--copy>, B<--rename> and B<--symlink> are mutually exclusive."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:96 ../scripts/uscan.1:397
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:116 ../scripts/uscan.pl:1384
 msgid "B<--symlink>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:98
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:118
 msgid ""
 "Make the resulting file a symlink to the given original file. (This is the "
 "default behaviour.)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:101
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:121
 msgid ""
-"If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of "
-"B<--repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--copy>."
+"If the file has to be modified (because it is a B<zip>, or B<xpi> file, "
+"because of B<--repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like "
+"B<--copy>."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:104 ../scripts/uscan.1:402
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:124 ../scripts/uscan.pl:1389
 msgid "B<--copy>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:106
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:126
 msgid ""
 "Make the resulting file a copy of the original file (unless it has to be "
 "modified, of course)."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:108 ../scripts/uscan.1:405
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:129 ../scripts/uscan.pl:1393
 msgid "B<--rename>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:110
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:131
 msgid "Rename the original file."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:112
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:133
 msgid ""
-"If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of "
-"B<--repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original file is "
-"deleted afterwards."
+"If the file has to be modified (because it is a B<zip>, or B<xpi> file, "
+"because of B<--repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original "
+"file is deleted afterwards."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:114 ../scripts/uscan.1:408
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:137 ../scripts/uscan.pl:1397
 msgid "B<--repack>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:116
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:139
 msgid ""
 "If the given file is not compressed using the desired format (see "
 "B<--compression>), recompress it."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:119
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:142
 msgid "B<-S>, B<--repack-suffix> I<suffix>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:121
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:144
 msgid ""
 "If the file has to be modified, because of B<Files-Excluded>, append "
 "I<suffix> to the upstream version."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:123 ../scripts/uscan.1:414
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:147
+msgid "B<-c>, B<--component> I<componentname>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:149
+msgid ""
+"Use <componentname> as the component name for the secondary upstream "
+"tarball.  Set I<componentname> as the component name.  This is used only for "
+"the secondary upstream tarball of the Debian source package.  Then "
+"I<packagename_version.orig-componentname.tar.gz> is created."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:154 ../scripts/uscan.pl:1406
 msgid "B<--compression> [ B<gzip> | B<bzip2> | B<lzma> | B<xz> ]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:125
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:156
 msgid ""
-"If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> file, ensure that "
-"the resulting file is compressed using the given scheme. The default is "
-"B<gzip>."
+"If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> or B<xpi> file, "
+"ensure that the resulting file is compressed using the given scheme. The "
+"default is B<gzip>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:127
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:160
 msgid "B<-C>, B<--directory> I<directory>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:129
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:162
 msgid "Put the resulting file in the given directory."
 msgstr ""
 
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:164
+msgid "B<--unzipopt> I<options>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:166
+msgid ""
+"Add the extra options to use with the B<unzip> command such as B<-a>, "
+"B<-aa>, and B<-b>."
+msgstr ""
+
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:145
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:183
 msgid "B<uscan>(1), B<uupdate>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:149
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:187
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> and this manpage have been written by Joachim Breitner "
 "<I<nomeata at debian.org>>."
@@ -12610,33 +12812,18 @@ msgid ""
 "patterns you may save them into the file ~/.namecheckrc"
 msgstr ""
 
-#. type: =head1
-#: ../scripts/namecheck.pl:24
-msgid "HOMEPAGE"
-msgstr ""
-
 #. type: textblock
 #: ../scripts/namecheck.pl:26
-msgid "The most recent version of this script may be found here:"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:28
-msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:32
 msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:38
+#: ../scripts/namecheck.pl:32
 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp.  All rights reserved."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:40
+#: ../scripts/namecheck.pl:34
 msgid ""
 "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the same terms as Perl itself."
@@ -12694,12 +12881,6 @@ msgid ""
 "bug report is submitted directly to the BTS."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/nmudiff.1:26
-#, no-wrap
-msgid "B<--old>"
-msgstr ""
-
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/nmudiff.1:31
 msgid ""
@@ -12871,52 +13052,54 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: ../scripts/origtargz.pl:36
 msgid ""
-"B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and optionally "
-"unpacks it into the current directory. The version number to be used is "
-"determined from F<debian/changelog>. The main use for B<origtargz> is with "
-"debian-dir-only repository checkouts. It should be invoked from the top "
-"level directory of an unpacked Debian source package."
+"B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and also "
+"unpacks it into the current directory, if it just contains a F<debian> "
+"directory. The main use for B<origtargz> is with debian-dir-only repository "
+"checkouts, but it is useful as a general tarball download wrapper. The "
+"version number for the tarball to be downloaded is determined from "
+"F<debian/changelog>. It should be invoked from the top level directory of an "
+"unpacked Debian source package."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:42
+#: ../scripts/origtargz.pl:43
 msgid "Various download locations are tried:"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:46 ../scripts/origtargz.pl:50 ../scripts/origtargz.pl:54 ../scripts/origtargz.pl:58 ../scripts/origtargz.pl:62
+#: ../scripts/origtargz.pl:47 ../scripts/origtargz.pl:51 ../scripts/origtargz.pl:55 ../scripts/origtargz.pl:59 ../scripts/origtargz.pl:63
 msgid "*"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:48
+#: ../scripts/origtargz.pl:49
 msgid "First, an existing file is looked for."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:52
+#: ../scripts/origtargz.pl:53
 msgid "Directories given with B<--path> are searched."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:56
+#: ../scripts/origtargz.pl:57
 msgid "B<pristine-tar> is tried."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:60
+#: ../scripts/origtargz.pl:61
 msgid ""
 "B<apt-get source> is tried when B<apt-cache showsrc> reports a matching "
 "version."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:64
+#: ../scripts/origtargz.pl:65
 msgid "Finally, B<uscan --download-current-version> is tried."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:68
+#: ../scripts/origtargz.pl:69
 msgid ""
 "When asked to unpack the orig tarball, B<origtargz> will remove all files "
 "and directories from the current directory, except the debian directory, and "
@@ -12929,21 +13112,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:77
+#: ../scripts/origtargz.pl:78
 msgid ""
-"The default behavior is to unpack the orig tarball on the first invocation "
-"of B<origtargz> in a debian-dir-only checkout."
+"The default behavior is to unpack the orig tarball if the current directory "
+"is empty except for a F<debian> directory and the VCS files mentioned above."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:82
+#: ../scripts/origtargz.pl:83
 msgid ""
 "Despite B<origtargz> being called \"targz\", it will work with any "
 "compression scheme used for the tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:85
+#: ../scripts/origtargz.pl:86
 msgid ""
 "A similar tool to unpack orig tarballs is B<uupdate>(1). B<uupdate> creates "
 "a new working directory, unpacks the tarball, and applies the Debian "
@@ -12952,7 +13135,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:90
+#: ../scripts/origtargz.pl:91
 msgid ""
 "For Debian package repositories that keep the full upstream source, other "
 "tools should be used to upgrade the repository from the new tarball. See "
@@ -12961,12 +13144,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:99
+#: ../scripts/origtargz.pl:100
 msgid "B<-p>, B<--path> I<directory>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:101
+#: ../scripts/origtargz.pl:102
 msgid ""
 "Add I<directory> to the list of locations to search for an existing "
 "tarball.  When found, a hardlink is created if possible, otherwise a "
@@ -12974,12 +13157,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:104
+#: ../scripts/origtargz.pl:105
 msgid "B<-u>, B<--unpack>[=B<no>|B<once>|B<yes>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:106
+#: ../scripts/origtargz.pl:107
 msgid ""
 "Unpack the downloaded orig tarball to the current directory, replacing "
 "everything except the debian directory. Existing files are removed, except "
@@ -12989,49 +13172,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:114
+#: ../scripts/origtargz.pl:115
 msgid "B<no>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:116
+#: ../scripts/origtargz.pl:117
 msgid "Do not unpack the orig tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:118
+#: ../scripts/origtargz.pl:119
 msgid "B<once> (default when B<--unpack> is not used)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:120
+#: ../scripts/origtargz.pl:121
 msgid ""
 "If the current directory contains only a F<debian> directory (and possibly "
 "some dotfiles), unpack the orig tarball. This is the default behavior."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:123
+#: ../scripts/origtargz.pl:124
 msgid "B<yes> (default for B<--unpack> without argument)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:125
+#: ../scripts/origtargz.pl:126
 msgid "Always unpack the orig tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:131
+#: ../scripts/origtargz.pl:132
 msgid "Alias for B<--unpack=no>."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:133
+#: ../scripts/origtargz.pl:134
 msgid "B<-t>, B<--tar-only>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:135
+#: ../scripts/origtargz.pl:136
 msgid ""
 "When using B<apt-get source>, pass B<--tar-only> to it. The default is to "
 "download the full source package including F<.dsc> and F<.diff.gz> or "
@@ -13041,26 +13224,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:140
+#: ../scripts/origtargz.pl:141
 msgid "B<--clean>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:142
+#: ../scripts/origtargz.pl:143
 msgid ""
 "Remove existing files as with B<--unpack>. Note that like B<--unpack>, this "
 "will remove upstream files even if they are stored in VCS."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:159
+#: ../scripts/origtargz.pl:160
 msgid ""
 "B<debcheckout>(1), B<gbp-import-orig>(1), B<pristine-tar>(1), "
 "B<svn-upgrade>(1), B<uupdate>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:163
+#: ../scripts/origtargz.pl:164
 msgid ""
 "B<origtargz> and this manpage have been written by Christoph Berg "
 "<I<myon at debian.org>>."
@@ -13480,9 +13663,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/rc-alert.1:17
 msgid ""
-"If the directory I<~/.devscripts_cache> exists or the B<--cache> option is "
-"given, then the (sizable) downloaded list will be cached, and will only be "
-"downloaded again on a second invocation if it has changed."
+"If the directory I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/rc-alert> exists or the "
+"B<--cache> option is given, then the (sizable) downloaded list will be "
+"cached, and will only be downloaded again on a second invocation if it has "
+"changed."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -13493,7 +13677,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/rc-alert.1:21
-msgid "Force the creation of the I<~/.devscripts_cache> cache directory."
+msgid ""
+"Force the creation of the I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/rc-alert> cache "
+"directory."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -13786,17 +13972,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:202
+#: ../scripts/rmadison.pl:230
 msgid "rmadison -- Remotely query the Debian archive database about packages"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:208
+#: ../scripts/rmadison.pl:236
 msgid "B<rmadison> [I<OPTIONS>] I<PACKAGE> ..."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:214
+#: ../scripts/rmadison.pl:242
 msgid ""
 "B<dak ls> queries the Debian archive database (\"projectb\") and displays "
 "which package version is registered per architecture/component/suite.  The "
@@ -13807,200 +13993,224 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:225
+#: ../scripts/rmadison.pl:253
 msgid "B<-a>, B<--architecture=>I<ARCH>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:227
+#: ../scripts/rmadison.pl:255
 msgid "only show info for ARCH(s)"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:229
+#: ../scripts/rmadison.pl:257
 msgid "B<-b>, B<--binary-type=>I<TYPE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:231
+#: ../scripts/rmadison.pl:259
 msgid "only show info for binary TYPE"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:233
+#: ../scripts/rmadison.pl:261
 msgid "B<-c>, B<--component=>I<COMPONENT>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:235
+#: ../scripts/rmadison.pl:263
 msgid "only show info for COMPONENT(s)"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:237
+#: ../scripts/rmadison.pl:265
 msgid "B<-g>, B<--greaterorequal>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:239
+#: ../scripts/rmadison.pl:267
 msgid "show buildd 'dep-wait pkg >= {highest version}' info"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:241
+#: ../scripts/rmadison.pl:269
 msgid "B<-G>, B<--greaterthan>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:243
+#: ../scripts/rmadison.pl:271
 msgid "show buildd 'dep-wait pkg >> {highest version}' info"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:247
+#: ../scripts/rmadison.pl:275
 msgid "show this help and exit"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:249
+#: ../scripts/rmadison.pl:277
 msgid "B<-s>, B<--suite=>I<SUITE>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:251
+#: ../scripts/rmadison.pl:279
 msgid "only show info for this suite"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:253
-msgid "B<-s>, B<--regex>"
+#: ../scripts/rmadison.pl:281
+msgid "B<-r>, B<--regex>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:255
+#: ../scripts/rmadison.pl:283
 msgid "treat PACKAGE as a regex"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:257
+#: ../scripts/rmadison.pl:285
 msgid ""
 "B<Note:> Since B<-r> can easily DoS the database (\"-r .\"), this option is "
 "not supported by the CGI on qa.debian.org and most other installations."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:260
+#: ../scripts/rmadison.pl:288
 msgid "B<-S>, B<--source-and-binary>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:262
+#: ../scripts/rmadison.pl:290
 msgid "show info for the binary children of source pkgs"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:264
+#: ../scripts/rmadison.pl:292
 msgid "B<-t>, B<--time>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:266
+#: ../scripts/rmadison.pl:294
 msgid "show projectb snapshot and reload time (not supported by all archives)"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:268
+#: ../scripts/rmadison.pl:296
 msgid "B<-u>, B<--url=>I<URL>[B<,>I<URL> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/rmadison.pl:270
+#: ../scripts/rmadison.pl:298
 #, no-wrap
 msgid ""
 "use I<URL> for the query. Supported shorthands are\n"
-" B<debian> or B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
-" B<debug> http://debug.debian.net/cgi-bin/madison.cgi\n"
+" B<debian> https://api.ftp-master.debian.org/madison\n"
+" B<new> https://api.ftp-master.debian.org/madison?s=new\n"
+" B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
 " B<ubuntu> http://people.canonical.com/~ubuntu-archive/madison.cgi\n"
 " B<udd> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n"
-" B<new> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi?table=new\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:277
+#: ../scripts/rmadison.pl:305
 msgid ""
 "See the B<RMADISON_URL_MAP_> variable below for a method to add new "
 "shorthands."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:282
+#: ../scripts/rmadison.pl:310
 msgid "show version and exit"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:286
+#: ../scripts/rmadison.pl:314
 msgid "don't read the devscripts configuration files"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:290
+#: ../scripts/rmadison.pl:318
 msgid ""
 "ARCH, COMPONENT and SUITE can be comma (or space) separated lists, e.g.  "
 "--architecture=m68k,i386"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:303
+#: ../scripts/rmadison.pl:331
 msgid "B<RMADISON_URL_MAP_>I<SHORTHAND>=I<URL>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:305
+#: ../scripts/rmadison.pl:333
 msgid ""
 "Add an entry to the set of shorthand URLs listed above. I<SHORTHAND> should "
 "be replaced with the shorthand form to be used to refer to I<URL>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:308
+#: ../scripts/rmadison.pl:336
 msgid ""
 "Multiple shorthand entries may be specified by using multiple "
 "B<RMADISON_URL_MAP_*> variables."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:311
+#: ../scripts/rmadison.pl:339
 msgid "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:313
+#: ../scripts/rmadison.pl:341
 msgid ""
 "Set the default URL to use unless overridden by a command line option.  For "
-"Debian this defaults to debian,new. For Ubuntu this defaults to ubuntu."
+"Debian this defaults to debian. For Ubuntu this defaults to ubuntu."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:316
+#: ../scripts/rmadison.pl:344
 msgid "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:318
+#: ../scripts/rmadison.pl:346
 msgid ""
 "Set the default architecture to use unless overridden by a command line "
 "option.  To run an unrestricted query when B<RMADISON_ARCHITECTURE> is set, "
 "use B<--architecture='*'>."
 msgstr ""
 
+#. type: =item
+#: ../scripts/rmadison.pl:350
+msgid "B<RMADISON_SSL_CA_FILE>=I<FILE>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/rmadison.pl:352
+msgid ""
+"Use the specified CA file instead of the default CA bundle for curl/wget, "
+"passed as --cacert to curl, and as --ca-certificate to wget."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/rmadison.pl:355
+msgid "B<RMADISON_SSL_CA_PATH>=I<PATH>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/rmadison.pl:357
+msgid ""
+"Use the specified CA directory instead of the default CA bundle for "
+"curl/wget, passed as --capath to curl, and as --ca-directory to wget."
+msgstr ""
+
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:326
+#: ../scripts/rmadison.pl:364
 msgid "B<dak ls> was formerly called B<madison>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:328
+#: ../scripts/rmadison.pl:366
 msgid ""
 "The protocol used by rmadison is fairly simple, the CGI accepts query the "
 "parameters a, b, c, g, G, r, s, S, t, and package. The parameter text is "
@@ -14008,12 +14218,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:334
+#: ../scripts/rmadison.pl:372
 msgid "B<dak>(1), B<madison-lite>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:338
+#: ../scripts/rmadison.pl:376
 msgid ""
 "rmadison and https://qa.debian.org/madison.php were written by Christoph "
 "Berg <myon at debian.org>. dak was written by James Troup <james at nocrew.org>, "
@@ -14144,7 +14354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../doc/wrap-and-sort.1:37
+#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../doc/wrap-and-sort.1:39
 msgid "Show this help message and exit."
 msgstr ""
 
@@ -14196,7 +14406,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/suspicious-source.1:55 ../doc/wrap-and-sort.1:83
+#: ../doc/suspicious-source.1:55 ../doc/wrap-and-sort.1:85
 msgid "Both are released under the ISC license."
 msgstr ""
 
@@ -14326,19 +14536,19 @@ msgid "Joey Hess <joey at kitenet.net>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:81
+#: ../scripts/tagpending.pl:79
 msgid ""
 "tagpending - tags bugs that are to be closed in the latest changelog as "
 "pending"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:85
+#: ../scripts/tagpending.pl:83
 msgid "B<tagpending> [I<options>]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:89
+#: ../scripts/tagpending.pl:87
 msgid ""
 "B<tagpending> parses debian/changelog to determine which bugs would be "
 "closed if the package were uploaded. Each bug is then marked as pending, "
@@ -14346,98 +14556,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:99
+#: ../scripts/tagpending.pl:97
 msgid "Check whether any bugs require tagging, but do not actually do so."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:101
+#: ../scripts/tagpending.pl:99
 msgid "B<-s>, B<--silent>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:103
+#: ../scripts/tagpending.pl:101
 msgid "Do not output any messages."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:107
+#: ../scripts/tagpending.pl:105
 msgid "List each bug checked and tagged in turn."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:111
+#: ../scripts/tagpending.pl:109
 msgid "Do not query the BTS, but (re)tag all bugs closed in the changelog."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:113
+#: ../scripts/tagpending.pl:111
 msgid "B<--comments>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:115
+#: ../scripts/tagpending.pl:113
 msgid ""
 "Include the changelog header line and the entries relating to the tagged "
 "bugs as comments in the generated mail.  This is the default."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:118
+#: ../scripts/tagpending.pl:116
 msgid ""
 "Note that when used in combination with B<--to>, the header line output will "
 "always be that of the most recent version."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:121
+#: ../scripts/tagpending.pl:119
 msgid "B<--no-comments>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:123
+#: ../scripts/tagpending.pl:121
 msgid "Do not include changelog entries in the generated mail."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:125
+#: ../scripts/tagpending.pl:123
 msgid "B<-c>, B<--confirm>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:127
+#: ../scripts/tagpending.pl:125
 msgid "Tag bugs as both confirmed and pending."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:129
+#: ../scripts/tagpending.pl:127
 msgid "B<-t>, B<--to> I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:131
+#: ../scripts/tagpending.pl:129
 msgid "Parse changelogs for all versions strictly greater than I<version>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:133
+#: ../scripts/tagpending.pl:131
 msgid "Equivalent to B<dpkg-parsechangelog>'s B<-v> option."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:137
+#: ../scripts/tagpending.pl:135
 msgid ""
 "Display the message which would be sent to the BTS and, except when "
 "B<--noact> was used, prompt for confirmation before sending it."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:140
+#: ../scripts/tagpending.pl:138
 msgid "B<-w>, B<--wnpp>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:142
+#: ../scripts/tagpending.pl:140
 msgid ""
 "For each bug that does not appear to belong to the current package, check "
 "whether it is filed against wnpp. If so, tag it. This allows e.g.  ITAs and "
@@ -14445,19 +14655,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:150
+#: ../scripts/tagpending.pl:148
 msgid "B<bts>(1) and B<dpkg-parsechangelog>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:432
+#: ../scripts/tagpending.pl:412
 msgid ""
 "This program is Copyright 2008 by Adam D. Barratt "
 "<adam at adam-barratt.org.uk>."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:435
+#: ../scripts/tagpending.pl:415
 msgid ""
 "The shell script tagpending, on which this program is based, is Copyright "
 "2004 by Joshua Kwan <joshk at triplehelix.org> with changes copyright 2004-7 by "
@@ -14517,7 +14727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/transition-check.pl:61 ../scripts/who-permits-upload.pl:119
+#: ../scripts/transition-check.pl:61 ../scripts/who-permits-upload.pl:120
 msgid "0Z<>"
 msgstr ""
 
@@ -14529,7 +14739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/transition-check.pl:66 ../scripts/who-permits-upload.pl:123
+#: ../scripts/transition-check.pl:66 ../scripts/who-permits-upload.pl:124
 msgid "1Z<>"
 msgstr ""
 
@@ -14550,1158 +14760,3167 @@ msgstr ""
 msgid "Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>"
 msgstr ""
 
-#. type: TH
-#: ../scripts/uscan.1:1
-#, no-wrap
-msgid "USCAN"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:4
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:29
 msgid "uscan - scan/watch upstream sources for new releases of software"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:6
-msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path-to-debian-source-packages> ...]"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:33
+msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path>]"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:16
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:37
 msgid ""
-"B<uscan> scans the given directories (or the current directory if none are "
-"specified) and all of their subdirectories for packages containing a control "
-"file I<debian/watch>.  Parameters are then read from those control files and "
-"upstream ftp or http sites are inspected for newly available updates (as "
-"compared with the upstream version number retrieved from the "
-"I<debian/changelog> file in the same directory).  The newest updates are "
-"retrieved (as determined by their version numbers) and if specified in the "
-"I<watch> file, a program may then be executed on the newly downloaded "
-"source."
+"For basic usage, B<uscan> is executed without any arguments from the root of "
+"the Debianized source tree where you see the F<debian/> directory.  Then "
+"typically the following happens:"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:21
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:43
 msgid ""
-"The traditional I<debian/watch> files can still be used, but the current "
-"format offers both simpler and more flexible services.  We do not describe "
-"the old format here; for their documentation, see the source code for uscan."
+"* B<uscan> reads the first entry in F<debian/changelog> to determine the "
+"source package name I<< <spkg> >> and the last upstream version."
 msgstr ""
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:22
-#, no-wrap
-msgid "FORMAT of debian/watch files"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:46
+msgid ""
+"* B<uscan> process the watch lines F<debian/watch> from the top to the "
+"bottom in a single pass."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:28
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:51
 msgid ""
-"The following demonstrates the type of entries which can appear in a "
-"I<debian/watch> file.  Obviously, not all of these would appear in one such "
-"file; usually, one would have one line for the current package."
+"* B<uscan> downloads a web page from the specified I<URL> in "
+"F<debian/watch>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:33
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:54
 msgid ""
-"# format version number, currently 3; this line is compulsory!\n"
-"version=3\n"
+"* B<uscan> extracts hrefs pointing to the upstream tarball(s) from the web "
+"page using the specified I<matching-pattern> in F<debian/watch>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:35
-#, no-wrap
-msgid "# Line continuations are performed with B<\\e>\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:57
+msgid ""
+"* B<uscan> downloads the upstream tarball with the highest version newer "
+"than the last upstream version."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:40
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:60
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site:\n"
-"# Full-site-with-pattern  [Version  [Action]]\n"
-"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
-"  debian  uupdate\n"
+"* B<uscan> saves the downloaded tarball to the parent B<../> directory: I<< "
+"../<upkg>-<uversion>.tar.gz >>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:44
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:63
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site with regex special characters in\n"
-"# the filename part\n"
-"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> invokes B<mk-origtargz> to create the source tarball: I<< "
+"../<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:47
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:68
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site with directory pattern matching\n"
-"ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* For a multiple upstream tarball (MUT) package, the secondary upstream "
+"tarball will instead be named I<< "
+"../<spkg>_<oversion>.orig-<component>.tar.gz >>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:51
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# This can be used if you want to override the PASV setting\n"
-"# for a specific site\n"
-"# opts=pasv ftp://.../...\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:73
+msgid "* Repeat until all lines in F<debian/watch> are processed."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:57
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:77
 msgid ""
-"# This is one format for an HTTP site, which is the same\n"
-"# as the FTP format.  B<uscan> starts by downloading the homepage,\n"
-"# obtained by removing the last component of the URL; in this case,\n"
-"# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
-"http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> invokes B<uupdate> to create the Debianized source tree: I<< "
+"../<spkg>-<oversion>/* >>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:63
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# This is a variant HTTP format which allows direct specification of\n"
-"# the homepage:\n"
-"# Homepage  Pattern  [Version  [Action]]\n"
-"http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
-"  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:82
+msgid "Please note the following."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:70
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:86
 msgid ""
-"# This one shows that recursive directory scanning works, in either of\n"
-"# two forms, as long as the website can handle requests of the form\n"
-"# I<http://site/inter/mediate/dir/>\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
-"  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+"* For simplicity, the compression method used in examples is B<gzip> with "
+"B<.gz> suffix.  Other methods such as B<xz>, B<bzip2>, and B<lzma> with "
+"corresponding B<xz>, B<bz2>, and B<lzma> suffixes may also be used."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:73
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:90
 msgid ""
-"# For maximum flexibility with upstream tarball formats, use this:\n"
-"http://example.com/example-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+"* The new B<version=4> enables handling of multiple upstream tarball (MUT) "
+"packages but this is a rare case for Debian packaging.  For a single "
+"upstream tarball package, there is only one watch line and no I<< "
+"../<spkg>_<oversion>.orig-<component>.tar.gz >> ."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:78
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:95
 msgid ""
-"# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n"
-"# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n"
-"# be rewritten to use the redirector.\n"
-"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--verbose> option produces a human readable report of "
+"B<uscan>'s execution."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:84
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:98
 msgid ""
-"# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the "
-"archive\n"
-"# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
-"# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
-"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" "
-"\\e\n"
-"  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags "
-"(?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--debug> option produces a human readable report of "
+"B<uscan>'s execution including internal variable states."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:88
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:101
 msgid ""
-"# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
-"https://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
-"  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--dehs> option produces an upstream package status "
+"report in XML format for other programs such as the Debian External Health "
+"System."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:93
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:105
 msgid ""
-"# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
-"# the parenthesised groups will be joined with dots to make a\n"
-"# sanitised version number\n"
-"http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* The primary objective of B<uscan> is to help identify if the latest "
+"version upstream tarball is used or not; and to download the latest upstream "
+"tarball.  The ordering of versions is decided by B<dpkg --compare-versions>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:101
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:109
 msgid ""
-"# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
-"# this time using mangling.  (Note that multiple groups will be\n"
-"# concatenated before mangling is performed, and that mangling will\n"
-"# only be performed on the basename version number, not any path\n"
-"# version numbers.)\n"
-"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n"
-"  "
-"ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--safe> option limits the functionality of B<uscan> to "
+"its primary objective.  Both the repacking of downloaded files and updating "
+"of the source tree are skipped to avoid running unsafe scripts.  This also "
+"changes the default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:106
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
-"# mangled:\n"
-"opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
-"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:116
+msgid "FORMAT OF THE WATCH FILE"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:119
-#, no-wrap
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:118
 msgid ""
-"# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
-"# removing everything after any 'B<?>'.  If this would not make a usable\n"
-"# filename, use filenamemangle.  For example,\n"
-"# E<lt>A "
-"href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
-"# could be handled as:\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
-"#     http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
-"#\n"
-"# E<lt>A "
-"href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
-"# could be handled as:\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
-"#    http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
+"The current version 4 format of F<debian/watch> can be summarized as "
+"follows:"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:127
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
-"# to download.  This can only be used with http:// URLs.  This may be\n"
-"# necessary if the link given on the web page needs to be transformed in\n"
-"# some way into one which will work automatically, for example:\n"
-"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
-"#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
-"#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:122
+msgid "* Leading spaces and tabs are dropped."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:133
-msgid ""
-"Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation lines "
-"may be indicated by terminating a line with a backslash character."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:124
+msgid "* Empty lines are dropped."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:137
-msgid ""
-"The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
-"allows for future extensions without having to change the name of the file."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:126
+msgid "* A line started by B<#> (hash) is a comment line and dropped."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:142
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:128
 msgid ""
-"There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
-"and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
-"format.  We describe the optional opts=... first field below, and ignore it "
-"in what follows."
+"* A single B<\\> (back slash) at the end of a line is dropped and the next "
+"line is concatenated after removing leading spaces and tabs. The "
+"concatenated line is parsed as a single line. (The existence or "
+"non-existence of the space before the tailing single B<\\> is significant.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:159
-msgid ""
-"The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In the "
-"case of an FTP site, the directory listing for the requested directory will "
-"be requested and this will be scanned for files matching the basename "
-"(everything after the trailing `B</>').  In the case of an HTTP site, the "
-"URL obtained by stripping everything after the trailing slash will be "
-"downloaded and searched for hrefs (links of the form E<lt>a href=...E<gt>) "
-"to either the full URL pattern given, or to the absolute part (everything "
-"without the http://host.name/ part), or to the basename (just the part after "
-"the final `B</>').  Everything up to the final slash is taken as a verbatim "
-"URL, as long as there are no parentheses (`B<(>' and 'B<)>') in this part of "
-"the URL: if it does, the directory name will be matched in the same way as "
-"the final component of the URL as described below.  (Note that regex "
-"metacharacters such as `B<+>' are regarded literally unless they are in a "
-"path component containing parentheses; see the Atlas-C++ example above.  "
-"Also, the parentheses must match within each path component.)"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:133
+msgid "* The first non-comment line is:"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:168
-msgid ""
-"The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) for "
-"details of these).  You need to make the pattern so tight that it matches "
-"only the upstream software you are interested in and nothing else.  Also, "
-"the pattern will be anchored at the beginning and at the end, so it must "
-"match the full filename.  (Note that for HTTP URLs, the href may include the "
-"absolute path or full site and path and still be accepted.)  The pattern "
-"must contain at least one Perl group as explained in the next paragraph."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:137
+msgid "B<version=4>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:179
-msgid ""
-"Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers are "
-"extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, demarcated "
-"by `B<(...)>', joining them with `B<.>' as a separator, and using the result "
-"as the version number of the file.  The version number will then be mangled "
-"if required by the uversionmangle option described below.  Finally, the file "
-"versions are then compared to find the one with the greatest version number, "
-"as determined by B<dpkg --compare-versions>.  Note that if you need Perl "
-"groups which are not to be used in the version number, either use "
-"`B<(?:...)>' or use the uversionmangle option to clean up the mess!"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:141
+msgid "This is required."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:196
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:143
 msgid ""
-"The current (upstream) version can be specified as the second parameter in "
-"the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the current "
-"Debian version (as determined by I<debian/changelog>) is used to determine "
-"the current upstream version.  The current upstream version may also be "
-"specified by the command-line option B<--upstream-version>, which specifies "
-"the upstream version number of the currently installed package (i.e., the "
-"Debian version number without epoch and Debian revision).  The upstream "
-"version number will then be mangled using the dversionmangle option if one "
-"is specified, as described below.  If the newest version available is newer "
-"than the current version, then it is downloaded into the parent directory, "
-"unless the B<--report> or B<--report-status> option has been used.  Once the "
-"file has been downloaded, then a symlink to the file is made from "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> as "
-"described by the help for the B<--symlink> option."
+"* The following non-comment lines (watch lines) specify the rules for the "
+"selection of the candidate upstream tarball URLs and are in one of the "
+"following three formats:"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:199
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:149
 msgid ""
-"Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
-"line, this is taken as the name of a command, and the command"
+"* B<opts=\"> I<...> B<\"> B<http://>I<URL> I<matching-pattern> [I<version> "
+"[I<script>]]"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:201
-#, no-wrap
-msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:151
+msgid "* B<http://>I<URL> I<matching-pattern> [I<version> [I<script>]]"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:210
-msgid ""
-"is executed, using either the original file or the symlink name.  A common "
-"such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling syntax was "
-"slightly different when using I<watch> file without a `B<version=>...' line; "
-"there the command executed was `I<command filename version>'.)  If the "
-"command is B<uupdate>, then the B<--no-symlink> option is given to "
-"B<uupdate> as a first option, since any requested symlinking will already be "
-"done by B<uscan>."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:153
+msgid "* B<opts=\"> I<...> B<\">"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:226
-msgid ""
-"The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
-"follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and then "
-"searched for hrefs matching the pattern given in the second field.  (Again, "
-"this pattern will be anchored at the beginning and the end, so it must match "
-"the whole href.  If you want to match just the basename of the href, you can "
-"use a pattern like \".*/name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if you know that there is a "
-"full URL, or better still: \"(?:.*/)?name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if there may "
-"or may not be.  Note the use of (?:...) to avoid making a backreference.)  "
-"If any of the hrefs in the homepage which match the (anchored) pattern are "
-"relative URLs, they will be taken as being relative to the base URL of the "
-"homepage (i.e., with everything after the trailing slash removed), or "
-"relative to the base URL specified in the homepage itself with a E<lt>base "
-"href=\"...\"E<gt> tag.  The third and fourth fields are the version number "
-"and action fields as before."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:157
+msgid "Here,"
 msgstr ""
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:226
-#, no-wrap
-msgid "PER-SITE OPTIONS"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:161
+msgid ""
+"* B<opts=\"> I<...> B<\"> specifies the behavior of B<uscan>.  See L<WATCH "
+"FILE OPTIONS>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:232
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:164
 msgid ""
-"A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
-"I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
-"string may be enclosed in double quotes, which is necessary if I<options> "
-"contains any spaces.  The recognised options are as follows:"
+"* B<http://>I<URL> specifies the web page where upstream publishes the link "
+"to the latest source archive."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:232
-#, no-wrap
-msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:169
+msgid "* B<https://>I<URL> may also be used, as may"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:237
-msgid ""
-"If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
-"mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:171
+msgid "* B<ftp://>I<URL>"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:237
-#, no-wrap
-msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:173
+msgid ""
+"* Some parts of I<URL> may be in the regex match pattern surrounded between "
+"B<(> and B<)> such as B</foo/bar-([\\.\\d]+)/>.  (If multiple directories "
+"match, the highest version is picked.) Otherwise, the I<URL> is taken as "
+"verbatim."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:244
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:180
 msgid ""
-"This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
-"ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is split "
-"into multiple rules at every `B<;>'.  Then the upstream version number is "
-"mangled by applying I<rule> to the version, in a similar way to executing "
-"the Perl command:"
+"* I<matching-pattern> specifies the full string matching pattern for hrefs "
+"in the web page.  See L<WATCH FILE EXAMPLES>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:246
-#, no-wrap
-msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:185
+msgid ""
+"* All matching parts in B<(> and B<)> are concatenated with B<.> (period)  "
+"to form the upstream version."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:251
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:188
 msgid ""
-"for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend "
-"`B<0.>' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
-"periods.  Note that the I<rule> string may not contain commas; this should "
-"not be a problem."
+"* If the hrefs do not contain directories, you can combine this with the "
+"previous entry. I.e., B<http://>I<URL>B</>I<matching-pattern> ."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:256
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:193
 msgid ""
-"I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
-"'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
-"available and I<rule> may not contain any expressions which have the "
-"potential to execute code (i.e. the (?{}) and (??{}) constructs are not "
-"supported)."
+"* I<version> restricts the upstream tarball which may be downloaded.  The "
+"newest available version is chosen in each case."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:261
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:198
 msgid ""
-"If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain backreferences "
-"to expressions within parenthesis in the matching regexp, like "
-"`B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/>'. These backreferences must use the `B<$1>' "
-"syntax, as the `B<\\e1>' syntax is not supported."
+"* B<debian> requires the downloading upstream tarball to be newer than the "
+"version obtained from F<debian/changelog>."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:261
-#, no-wrap
-msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:201
+msgid ""
+"* I<version-number> such as B<12.5> requires the upstream tarball to be "
+"newer than the I<version-number>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:269
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:204
 msgid ""
-"This is used to mangle the Debian version number of the currently installed "
-"package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, a suitable "
-"rule might be `B<s/\\+dfsg\\ed*$//>' to remove a `B<+dfsg1>' suffix from the "
-"Debian version number, or to handle `B<.pre6>' type version numbers.  Again, "
-"the I<rules> string may not contain commas; this should not be a problem."
+"* B<same> requires the downloaded version of the secondary tarballs to be "
+"exactly the same as the one for the first upstream tarball "
+"downloaded. (Useful only for MUT)"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:269
-#, no-wrap
-msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:208
+msgid ""
+"* B<previous> restricts the version of the signature file. (Used with "
+"pgpmode=previous)"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:274
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:211
 msgid ""
-"This is a syntactic shorthand for "
-"B<uversionmangle=>I<rules>B<,dversionmangle=>I<rules>, applying the same "
-"rules to both the upstream and Debian version numbers."
+"* B<ignore> does not restrict the version of the secondary tarballs. (Maybe "
+"useful for MUT)"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:274
-#, no-wrap
-msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:216
+msgid ""
+"* I<script> is executed at the end of B<uscan> execution with appropriate "
+"arguments provided by B<uscan>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:280
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:221
 msgid ""
-"This is used to mangle the filename with which the downloaded file will be "
-"saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
-"Examples of its use are given in the examples section above."
+"* The typical Debian package is a non-native package made from one upstream "
+"tarball.  Only a single line of the watch line in one of the first two "
+"formats is usually used with its I<version> set to B<debian> and I<script> "
+"set to B<uupdate>."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:280
-#, no-wrap
-msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:226
+msgid "* A native package should not specify I<script>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:288
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:228
 msgid ""
-"This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
-"first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
-"then the version number is determined from this URL.  Finally, any rules "
-"given by this option are applied before the actual download attempt is "
-"made. An example of its use is given in the examples section above."
+"* A multiple upstream tarball (MUT) package should specify B<uupdate> as "
+"I<script> in the last watch line and should skip specifying I<script> in the "
+"rest of the watch lines."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:288
-#, no-wrap
-msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:234
+msgid ""
+"* The last format of the watch line is useful to set the persistent "
+"parameters: B<user-agent>, B<compression>.  If this format is used, this "
+"must be followed by the I<URL> defining watch line(s)."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:299
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:238
 msgid ""
-"If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL (after "
-"any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that will be "
-"used to fetch the detached OpenPGP signature file for the upstream tarball.  "
-"Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/.pgp/>' or "
-"`B<s/$/.gpg/>'.  This signature must be made by a key found in the keyring "
-"B<debian/upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring "
-"B<debian/upstream/signing-key.asc>.  If it is not valid, or not made by one "
-"of the listed keys, uscan will report an error."
+"* [ and ] in the above format are there to mark the optional parts and "
+"should not be typed."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:299
-#, no-wrap
-msgid "B<repacksuffix=>I<suffix>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:245
+msgid ""
+"There are a few special strings which are substituted by B<uscan> to make it "
+"easy to write the watch file."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:306
-msgid ""
-"If the upstream sources are modified because I<debian/copyright> contains "
-"the B<Files-Excluded> field, I<suffix> will be appended to the upstream "
-"version of the repacked tar archive.  Common suffixes might be B<+dfsg1> to "
-"indicate the removal of non-DFSG code or B<+ds1> to indicate the removal of "
-"embedded (DFSG) code copies."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:250
+msgid "B<@PACKAGE@>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:252
 msgid ""
-"Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
-"explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> and "
-"I<debian/watch> files.  As a safeguard against stray files causing potential "
-"problems, and in order to promote efficiency, it will examine the name of "
-"the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, and check "
-"that the directory name corresponds to the package name.  It will only "
-"attempt to download newer versions of the package and then perform any "
-"requested action if the directory name matches the package name.  Precisely "
-"how it does this is controlled by two configuration file variables "
-"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and "
-"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and "
-"B<--check-dirname-regex>."
+"This is substituted with the source package name found in the first line of "
+"the F<debian/changelog> file."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:332
-msgid ""
-"Only check the directory name if we have had to change directory in our "
-"search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing "
-"I<debian/changelog> is not the directory from which B<uscan> was invoked.  "
-"This is the default behaviour."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:255
+msgid "B<@ANY_VERSION@>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:350
-msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:257
+msgid "This is substituted by the legal upstream version regex (capturing)."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:358
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:259
 #, no-wrap
 msgid ""
-"#!/bin/sh -e\n"
-"# called with '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fileE<gt>\n"
-"uupdate \"$@\"\n"
-"package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
-"cd ../$package-$2\n"
-"debuild\n"
+"  [-_]?(\\d[\\-+\\.:\\~\\da-zA-Z]*)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:261
+msgid "B<@ARCHIVE_EXT@>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:263
 msgid ""
-"Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
-"maintainer should perform sanity checks on the software before uploading it "
-"to Debian."
+"This is substituted by the typical archive file extension regex "
+"(non-capturing)."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:364
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:265
 #, no-wrap
-msgid "B<--report>, B<--no-download>"
+msgid ""
+"  (?i)\\.(?:tar\\.xz|tar\\.bz2|tar\\.gz|zip)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:367
-msgid "Only report about available newer versions but do not download anything."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:267
+msgid "B<@SIGNATURE_EXT@>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:269
+msgid ""
+"This is substituted by the typical signature file extension regex "
+"(non-capturing)."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:271
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  (?i)\\.(?:tar\\.xz|tar\\.bz2|tar\\.gz|zip)\\.(?:asc|pgp|gpg|sig)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:275
+msgid ""
+"Some file extensions are not included in the above intentionally to avoid "
+"false positives.  You can still set such file extension patterns manually."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:278
+msgid "WATCH FILE OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:280
+msgid ""
+"B<uscan> reads the watch options specified in B<opts=\"> I<...> B<\"> to "
+"customize its behavior. Multiple options I<option1>, I<option2>, I<option3>, "
+"... can be set as B<opts=\">I<option1>B<,> I<option2>B<,> I<option3>B<,> I< "
+"...  >B<\"> .  The double quotes are necessary if options contain any "
+"spaces."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:285
+msgid ""
+"Unless otherwise noted as persistent, most options are valid only within "
+"their containing watch line."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:288
+msgid "The available watch options are:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:292
+msgid "B<component=>I<component>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:294
+msgid ""
+"Set the name of the secondary source tarball as I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig-<component>.tar.gz >> for a MUT package."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:297
+msgid "B<compression=>I<method>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:299
+msgid "Set the compression I<method> when the tarball is repacked (persistent)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:301
+msgid ""
+"Available I<method> values are B<xz>, B<gzip> (alias B<gz>), B<bzip2> (alias "
+"B<bz2>), and B<lzma>.  The default is B<gzip> for normal tarballs, and B<xz> "
+"for tarballs generated directly from a git repository."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:305
+msgid ""
+"If the debian source format is not 1.0, setting this to B<xz> should help "
+"reduce the package size when the package is repacked."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:308
+msgid ""
+"Please note the repacking of the upstream tarballs by B<mk-origtargz> "
+"happens only if one of the following conditions is satisfied:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:313
+msgid ""
+"* B<USCAN_REPACK> is set in the devscript configuration.  See L<DEVSCRIPT "
+"CONFIGURATION VARIABLES>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:316
+msgid "* B<--repack> is set on the commandline.  See <COMMANDLINE OPTIONS>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:318
+msgid "* B<repack> is set in the watch line as B<opts=\"repack,>I<...>B<\">."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:320
+msgid "* The upstream archive is of B<zip> type including B<jar>, B<xpi>, ..."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:322
+msgid ""
+"* B<Files-Excluded> or B<Files-Excluded->I<component> stanzas are set in "
+"F<debian/copyright> to make B<mk-origtargz> invoked from B<uscan> remove "
+"files from the upstream tarball and repack it.  See L<COPYRIGHT FILE "
+"EXAMPLES> and mk-origtargz(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:329
+msgid "B<repack>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:331
+msgid "Force repacking of the upstream tarball using the compression I<method>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:333
+msgid "B<repacksuffix=>I<suffix>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:335
+msgid ""
+"Add I<suffix> to the Debian package upstream version only when the source "
+"tarball is repackaged.  This rule should be used only for a single upstream "
+"tarball package."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:339
+msgid "B<mode=>I<mode>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:341
+msgid "Set the archive download I<mode>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:345
+msgid "B<LWP>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:347
+msgid ""
+"This mode is the default one which downloads the specified tarball from the "
+"archive URL on the web."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:352
+msgid ""
+"This mode accesses the upstream git archive directly with the B<git> command "
+"and packs the source tree with the specified tag into "
+"I<spkg-version>B<.tar.xz>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:356
+msgid ""
+"If the upstream publishes the released tarball via its web interface, please "
+"use it instead of using this mode.  This mode is the last resort method."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:361
+msgid "B<pgpmode=>I<mode>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:363
+msgid "Set the PGP/GPG signature verification I<mode>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:367
+msgid "B<auto>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:369
+msgid ""
+"B<uscan> checks possible URLs for the signature file and autogenerates a "
+"B<pgpsigurlmangle> rule to use it."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:372
+msgid "B<default>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:374
+msgid ""
+"Use B<pgpsigurlmangle=>I<rules> to generate the candidate upstream signature "
+"file URL string from the upstream tarball URL. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:377
+msgid ""
+"If the specified B<pgpsigurlmangle> is missing, B<uscan> checks possible "
+"URLs for the signature file and suggests adding a B<pgpsigurlmangle> rule."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:380
+msgid "B<mangle>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:382
+msgid ""
+"Use B<pgpsigurlmangle=>I<rules> to generate the candidate upstream signature "
+"file URL string from the upstream tarball URL."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:385
+msgid "B<next>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:387
+msgid ""
+"Verify this downloaded tarball file with the signature file specified in the "
+"next watch line.  The next watch line must be B<pgpmode=previous>.  "
+"Otherwise, no verification occurs."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:391
+msgid "B<previous>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:393
+msgid ""
+"Verify the downloaded tarball file specified in the previous watch line with "
+"this signature file.  The previous watch line must be B<pgpmode=next>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:396
+msgid "B<self>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:398
+msgid ""
+"Verify the downloaded file I<foo.ext> with its self signature and extract "
+"its content tarball file as I<foo>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:401
+msgid "B<none>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:403
+msgid "No signature available. (No warning.)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:407
+msgid "B<decompress>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:409
+msgid "Decompress compressed archive before the pgp/gpg signature verification."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:411
+msgid "B<bare>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:413
+msgid ""
+"Disable all site specific special case code such as URL redirector uses and "
+"page content alterations. (persistent)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:416
+msgid "B<user-agent=>I<user-agent-string>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:418
+msgid ""
+"Set the user-agent string used to contact the HTTP(S) server as "
+"I<user-agent-string>. (persistent)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:421
+msgid ""
+"B<user-agent> option should be specified by itself in the watch line without "
+"I<URL>, to allow using semicolons and commas in it."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:424
+msgid "B<pasv>, B<passive>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:426
+msgid "Use PASV mode for the FTP connection."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:428
+msgid ""
+"If PASV mode is required due to the client side network environment, set "
+"B<uscan> to use PASV mode via L<COMMANDLINE OPTIONS> or L<DEVSCRIPT "
+"CONFIGURATION VARIABLES> instead."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:432
+msgid "B<active>, B<nopasv>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:434
+msgid "Don't use PASV mode for the FTP connection."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:436
+msgid "B<unzipopt=>I<options>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:438
+msgid ""
+"Add the extra options to use with the B<unzip> command, such as B<-a>, "
+"B<-aa>, and B<-b>, when executed by B<mk-origtargz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:441
+msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:443
+msgid ""
+"Normalize the last upstream version string found in F<debian/changelog> to "
+"compare it to the available upstream tarball version.  Removal of the Debian "
+"specific suffix such as B<s/\\+dfsg\\d*$//> is usually done here."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:447
+msgid "B<dirversionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:449
+msgid ""
+"Normalize the directory path string matching the regex in a set of "
+"parentheses of B<http://>I<URL> as the sortable version index string.  This "
+"is used as the directory path sorting index only."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:453 ../scripts/uscan.pl:469
+msgid "Substitution such as B<s/PRE/~pre/; s/RC/~rc/> may help."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:455
+msgid "B<pagemangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:457
+msgid ""
+"Normalize the downloaded web page string.  (Don't use this unless this is "
+"absolutely needed.  Generally, B<g> flag is required for these I<rules>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:460
+msgid ""
+"This is handy if you wish to access Amazon AWS or Subversion repositories in "
+"which <a href=\"...\"> is not used."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:463
+msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:465
+msgid ""
+"Normalize the candidate upstream version strings extracted from hrefs in the "
+"source of the web page.  This is used as the version sorting index when "
+"selecting the latest upstream version."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:471
+msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:473
+msgid ""
+"Syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<, "
+"dversionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:475
+msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:477
+msgid ""
+"Convert the selected upstream tarball href string into the accessible URL "
+"for obfuscated web sites."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:480
+msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:482
+msgid ""
+"Generate the upstream tarball filename from the selected href string if "
+"I<matching-pattern> can extract the latest upstream version I<< <uversion> "
+">> from the selected href string.  Otherwise, generate the upstream tarball "
+"filename from its full URL string and set the missing I<< <uversion> >> from "
+"the generated upstream tarball filename."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:488
+msgid ""
+"Without this option, the default upstream tarball filename is generated by "
+"taking the last component of the URL and removing everything after any '?' "
+"or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:492
+msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:494
+msgid ""
+"Generate the candidate upstream signature file URL string from the upstream "
+"tarball URL."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:497
+msgid "B<oversionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:499
+msgid ""
+"Generate the version string I<< <oversion> >> of the source tarball I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >> from I<< <uversion> >>.  This should be "
+"used to add a suffix such as B<+dfsg1> to a MUT package."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:505
+msgid ""
+"Here, the mangling rules apply the I<rules> to the pertinent string.  "
+"Multiple rules can be specified in a mangling rule string by making a "
+"concatenated string of each mangling I<rule> separated by B<;> (semicolon)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:509
+msgid ""
+"Each mangling I<rule> cannot contain B<;> (semicolon), B<,> (comma), or "
+"B<\"> (double quote)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:512
+msgid ""
+"Each mangling I<rule> behaves as if a Perl command \"I<$string> B<=~> "
+"I<rule>\" is executed.  There are some notable details."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:517
+msgid "* I<rule> may only use the B<s>, B<tr>, and B<y> operations."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:521
+msgid "B<s/>I<regex>B</>I<replacement>B</>I<options>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:523
+msgid ""
+"Regex pattern match and replace the target string.  Only the B<g>, B<i> and "
+"B<x> flags are available.  Use the B<$1> syntax for back references (No "
+"B<\\1> syntax).  Code execution is not allowed (i.e. no B<(?{})> or "
+"B<(??{})> constructs)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:528
+msgid "B<y/>I<source>B</>I<dest>B</> or B<tr/>I<source>B</>I<dest>B</>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:530
+msgid "Transliterate the characters in the target string."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:536
+msgid "EXAMPLE OF EXECUTION"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:538
+msgid ""
+"B<uscan> reads the first entry in F<debian/changelog> to determine the "
+"source package name and the last upstream version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:541
+msgid "For example, if the first entry of F<debian/changelog> is:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:545
+msgid "* I<< bar >> (B<3:2.03+dfsg1-4>) unstable; urgency=low"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:549
+msgid ""
+"then, the source package name is I<< bar >> and the last Debian package "
+"version is B<3:2.03+dfsg1-4>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:552
+msgid ""
+"The last upstream version is normalized to B<2.03+dfsg1> by removing the "
+"epoch and the Debian revision."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:555
+msgid ""
+"If the B<dversionmangle> rule exists, the last upstream version is further "
+"normalized by applying this rule to it.  For example, if the last upstream "
+"version is B<2.03+dfsg1> indicating the source tarball is repackaged, the "
+"suffix B<+dfsg1> is removed by the string substitution B<s/\\+dfsg\\d*$//> "
+"to make the (dversionmangled) last upstream version B<2.03> and it is "
+"compared to the candidate upstream tarball versions such as B<2.03>, "
+"B<2.04>, ... found in the remote site.  Thus, set this rule as:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:565
+msgid "* B<opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$//\">"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:569
+msgid ""
+"B<uscan> downloads a web page from B<http://>I<URL> specified in "
+"F<debian/watch>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:574
+msgid ""
+"* If the directory name part of I<URL> has no parentheses, B<(> and B<)>, it "
+"is taken as verbatim."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:577
+msgid ""
+"* If the directory name part of I<URL> has parentheses, B<(> and B<)>, then "
+"B<uscan> recursively searches all possible directories to find a page for "
+"the newest version.  If the B<dirversionmangle> rule exists, the generated "
+"sorting index is used to find the newest version.  If a specific version is "
+"specified for the download, the matching version string has priority over "
+"the newest version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:586
+msgid "For example, this B<http://>I<URL> may be specified as:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:590
+msgid "* B<http://www.example.org/([\\d\\.]+)/>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:594
+msgid ""
+"Please note the trailing B</> in the above to make B<([\\d\\.]+)> as the "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:597
+msgid ""
+"If the B<pagemangle> rule exists, the whole downloaded web page as a string "
+"is normalized by applying this rule to it.  This is very powerful tool and "
+"needs to be used with caution.  If other mangling rules can be used to "
+"address your objective, do not use this rule."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:602
+msgid ""
+"The downloaded web page is scanned for hrefs defined in the B<< <a href=\" "
+">> I<...> B<< \"> >> tag to locate the candidate upstream tarball hrefs.  "
+"These candidate upstream tarball hrefs are matched by the Perl regex pattern "
+"I<matching-pattern> such as B<< DL-(?:[\\d\\.]+?)/foo-(.+)\\.tar\\.gz >> to "
+"narrow down the candidates.  This pattern match needs to be anchored at the "
+"beginning and the end.  For example, candidate hrefs may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:611
+msgid "* B<< DL-2.02/foo-2.02.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:613
+msgid "* B<< DL-2.03/foo-2.03.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:615
+msgid "* B<< DL-2.04/foo-2.04.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:619
+msgid ""
+"Here the matching string of B<(.+)> in I<matching-pattern> is considered as "
+"the candidate upstream version.  If there are multiple matching strings of "
+"capturing patterns in I<matching-pattern>, they are all concatenated with "
+"B<.> (period) to form the candidate upstream version.  Make sure to use the "
+"non-capturing regex such as B<(?:[\\d\\.]+?)> instead for the variable text "
+"matching part unrelated to the version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:626
+msgid "Then, the candidate upstream versions are:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:630
+msgid "* B<2.02>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:632
+msgid "* B<2.03>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:634
+msgid "* B<2.04>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:638
+msgid ""
+"The downloaded tarball filename is basically set to the same as the filename "
+"in the remote URL of the selected href."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:641
+msgid ""
+"If the B<uversionmangle> rule exists, the candidate upstream versions are "
+"normalized by applying this rule to them. (This rule may be useful if the "
+"upstream version scheme doesn't sort correctly to identify the newest "
+"version.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:645
+msgid ""
+"The upstream tarball href corresponding to the newest (uversionmangled)  "
+"candidate upstream version newer than the (dversionmangled) last upstream "
+"version is selected."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:649
+msgid ""
+"If multiple upstream tarball hrefs corresponding to a single version with "
+"different extensions exist, the highest compression one is "
+"chosen. (Priority: B<< tar.xz > tar.lzma > tar.bz2 > tar.gz >>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:653
+msgid ""
+"If the selected upstream tarball href is the relative URL, it is converted "
+"to the absolute URL using the base URL of the web page.  If the B<< <base "
+"href=\" >> I< ... > B<< \"> >> tag exists in the web page, the selected "
+"upstream tarball href is converted to the absolute URL using the specified "
+"base URL in the base tag, instead."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:659
+msgid ""
+"If the B<downloadurlmangle> rule exists, the selected upstream tarball href "
+"is normalized by applying this rule to it. (This is useful for some sites "
+"with the obfuscated download URL.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:663
+msgid ""
+"If the B<filenamemangle> rule exists, the downloaded tarball filename is "
+"generated by applying this rule to the selected href if I<matching-pattern> "
+"can extract the latest upstream version I<< <uversion> >> from the selected "
+"href string. Otherwise, generate the upstream tarball filename from its full "
+"URL string and set the missing I<< <uversion> >> from the generated upstream "
+"tarball filename."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:670
+msgid ""
+"Without the B<filenamemangle> rule, the default upstream tarball filename is "
+"generated by taking the last component of the URL and removing everything "
+"after any '?' or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:674
+msgid ""
+"B<uscan> downloads the selected upstream tarball to the parent B<../> "
+"directory.  For example, the downloaded file may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:679
+msgid "* F<../foo-2.04.tar.gz>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:683
+msgid ""
+"Let's call this downloaded version B<2.04> in the above example generically "
+"as I<< <uversion> >> in the following."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:686
+msgid ""
+"If the B<pgpsigurlmangle> rule exists, the upstream signature file URL is "
+"generated by applying this rule to the (downloadurlmangled) selected "
+"upstream tarball href and the signature file is tried to be downloaded from "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:690
+msgid ""
+"If the B<pgpsigurlmangle> rule doesn't exist, B<uscan> warns user if the "
+"matching upstream signature file is available from the same URL with their "
+"filename being suffixed by the 4 common suffix B<asc>, B<gpg>, B<pgp>, and "
+"B<sig>. (You can avoid this warning by setting B<pgpmode=none>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:695
+msgid ""
+"If the signature file is downloaded, the downloaded upstream tarball is "
+"checked for its authenticity against the downloaded signature file using the "
+"keyring F<debian/upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring "
+"F<debian/upstream/signing-key.asc> (see L<KEYRING FILE EXAMPLES>).  If its "
+"signature is not valid, or not made by one of the listed keys, B<uscan> will "
+"report an error."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:702
+msgid ""
+"If the B<oversionmangle> rule exists, the source tarball version I<oversion> "
+"is generated from the downloaded upstream version I<uversion> by applying "
+"this rule. This rule is useful to add suffix such as B<+dfsg1> to the "
+"version of all the source packages of the MUT package for which the "
+"repacksuffix mechanism doesn't work."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:708
+msgid ""
+"B<uscan> invokes B<mk-origtargz> to create the source tarball properly named "
+"for the source package with B<.orig.> (or B<< .orig-<component>. >> for the "
+"secondary tarballs) in its filename."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:714
+msgid "case A: packaging of the upstream tarball as is"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:716
+msgid ""
+"B<mk-origtargz> creates a symlink I<< ../bar_<oversion>.orig.tar.gz >> "
+"linked to the downloaded local upstream tarball. Here, I<< bar >> is the "
+"source package name found in F<debian/changelog>. The generated symlink may "
+"be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:722
+msgid "* F<../bar_2.04.orig.tar.gz> -> F<foo-2.04.tar.gz> (as is)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:726
+msgid ""
+"Usually, there is no need to set up B<opts=\"dversionmangle=> I<...> B<\"> "
+"for this case."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:729
+msgid "case B: packaging of the upstream tarball after removing non-DFSG files"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:731
+msgid ""
+"B<mk-origtargz> checks the filename glob of the B<Files-Excluded> stanza in "
+"the first section of F<debian/copyright>, removes matching files to create a "
+"repacked upstream tarball.  Normally, the repacked upstream tarball is "
+"renamed with I<suffix> to I<< ../bar_<oversion><suffix>.orig.tar.gz >> using "
+"the B<repacksuffix> option for the single upstream package.  Here I<< "
+"<oversion> >> is updated to be I<< <oversion><suffix> >>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:738
+msgid ""
+"The removal of files is required if files are not DFSG-compliant.  For such "
+"case, B<+dfsg1> is used as I<suffix>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:741
+msgid ""
+"So the combined options are set as B<opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$// "
+",repacksuffix=+dfsg1\">, instead."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:744
+msgid "For example, the repacked upstream tarball may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:748
+msgid "* F<../bar_2.04+dfsg1.orig.tar.gz> (repackaged)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:754
+msgid ""
+"B<uscan> normally invokes \"B<uupdate> B<--find --upstream-version> "
+"I<oversion> \" for the version=4 watch file."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:757
+msgid ""
+"Please note that B<--find> option is used here since B<mk-origtargz> has "
+"been invoked to make B<*.orig.tar.gz> file already.  B<uscan> picks I<< bar "
+">> from F<debian/changelog>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:761
+msgid ""
+"It creates the new upstream source tree under the I<< ../bar-<oversion> >> "
+"directory and Debianize it leveraging the last package contents."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:764
+msgid "WATCH FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:766
+msgid ""
+"When writing the watch file, you should rely on the latest upstream source "
+"announcement web page.  You should not try to second guess the upstream "
+"archive structure if possible.  Here are the typical F<debian/watch> files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:770
+msgid ""
+"Please note that executing B<uscan> with B<-v> or B<-vv> reveals what "
+"exactly happens internally."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:773
+msgid ""
+"The existence and non-existence of a space the before tailing B<\\> (back "
+"slash)  are significant."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:776
+msgid "HTTP site (basic)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:778
+msgid "Here is an example for the basic single upstream tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:780
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"      files/foo-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:784
+msgid "Or using the special strings:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:786
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://example.com/~user/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:790
+msgid ""
+"For the upstream source package B<foo-2.0.tar.gz>, this watch file downloads "
+"and creates the Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:793
+msgid "HTTP site (pgpsigurlmangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:795
+msgid ""
+"Here is an example for the basic single upstream tarball with the matching "
+"signature file in the same file path."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:798
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.asc%\" "
+"http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:802
+msgid ""
+"For the upstream source package B<foo-2.0.tar.gz> and the upstream signature "
+"file B<foo-2.0.tar.gz.asc>, this watch file downloads these files, verifies "
+"the authenticity using the keyring F<debian/upstream-key.pgp> and creates "
+"the Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:807
+msgid "HTTP site (pgpmode=next/previous)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:809
+msgid ""
+"Here is an example for the basic single upstream tarball with the matching "
+"signature file in the unrelated file path."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:812
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=next\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian\n"
+"  opts=\"pgpmode=previous\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@SIGNATURE_EXT@ previous "
+"uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:818
+msgid ""
+"B<(?:\\d+)> part can be any random value.  The tarball file can have B<53>, "
+"while the signature file can have B<33>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:821
+msgid ""
+"B<([\\d\\.]+)> part for the signature file has a strict requirement to match "
+"that for the upstream tarball specified in the previous line by having "
+"B<previous> as I<version> in the watch line."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:825
+msgid "HTTP site (flexible)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:827
+msgid ""
+"Here is an example for the maximum flexibility of upstream tarball and "
+"signature file extensions."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:830
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=next\" http://example.com/DL/ \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian\n"
+"  opts=\"pgpmode=prevous\" http://example.com/DL/ \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@SIGNATURE_EXT@ \\\n"
+"      previous uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:837
+msgid "HTTP site (basic MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:839
+msgid "Here is an example for the basic multiple upstream tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:841
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foo-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz debian\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, component=bar\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foobar-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz same\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, component=baz\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foobaz-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz same uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:852
+msgid ""
+"For the main upstream source package B<foo-2.0.tar.gz> and the secondary "
+"upstream source packages B<foobar-2.0.tar.gz> and B<foobaz-2.0.tar.gz> which "
+"install under F<bar/> and F<baz/>, this watch file downloads and creates the "
+"Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>, B<foo_2.0.orig-bar.tar.gz> "
+"and B<foo_2.0.orig-baz.tar.gz>.  Also, these upstream tarballs are verified "
+"by their signature files."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:859
+msgid "HTTP site (recursive directory scanning)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:861
+msgid ""
+"Here is an example with the recursive directory scanning for the upstream "
+"tarball and its signature files released in a directory named after their "
+"version."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:865
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, "
+"dirversionmangle=s/-PRE/~pre/;s/-RC/~rc/\" \\\n"
+"      http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/([\\d+\\.]+)/ \\\n"
+"      Twisted-([\\d\\.]+)\\.tar\\.xz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:870
+msgid "Here, the web site should be accessible at the following URL:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:874
+msgid ""
+"Here, B<dirversionmangle> option is used to normalize the sorting order of "
+"the directory names."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:877
+msgid "HTTP site (alternative shorthand)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:879
+msgid ""
+"For the bare HTTP site where you can directly see archive filenames, the "
+"normal watch file:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:882
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/ \\\n"
+"      Text-CSV_XS-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"      debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:888
+msgid "can be rewritten in an alternative shorthand form:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:890
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/\\\n"
+"      Text-CSV_XS-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"      debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:896
+msgid ""
+"Please note that I<matching-pattern> of the first example doesn't have "
+"directory and the subtle difference of a space before the tailing B<\\>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:899
+msgid "HTTP site (funny version)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:901
+msgid ""
+"For a site which has funny version numbers, the parenthesized groups will be "
+"joined with B<.> (period) to make a sanitized version number."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:904
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\d+)_(\\d+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:908
+msgid "HTTP site (DFSG)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:910
+msgid ""
+"The upstream part of the Debian version number can be mangled to indicate "
+"the source package was repackaged to clean up non-DFSG files:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:913
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$//,repacksuffix=+dfsg1\" \\\n"
+"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:917 ../scripts/uscan.pl:977
+msgid "See L<COPYRIGHT FILE EXAMPLES>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:919
+msgid "HTTP site (filenamemangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:921
+msgid ""
+"The upstream tarball filename is found by taking the last component of the "
+"URL and removing everything after any '?' or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:924
+msgid ""
+"If this does not fit to you, use B<filenamemangle>.  For example, F<< <A "
+"href=\"http://foo.bar.org/dl/?path=&dl=foo-0.1.1.tar.gz\"> >> could be "
+"handled as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:928
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/\\?path=&dl=foo-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:933
+msgid ""
+"F<< <A href=\"http://foo.bar.org/dl/?path=&dl_version=0.1.1\"> >> could be "
+"handled as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:936
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\.tar\\.gz/ \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/\\?path=&dl_version=(.+) \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:941
+msgid ""
+"If the href string has no version using <I>matching-pattern>, the version "
+"can be obtained from the full URL using B<filenamemangle>."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:944
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s&.*/dl/(.*)/foo\\.tar\\.gz&foo-$1\\.tar\\.gz& \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/([\\.\\d]+)/ foo.tar.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:950
+msgid "HTTP site (downloadurlmangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:952
+msgid ""
+"The option B<downloadurlmangle> can be used to mangle the URL of the file to "
+"download.  This can only be used with B<http://> URLs.  This may be "
+"necessary if the link given on the web page needs to be transformed in some "
+"way into one which will work automatically, for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:957
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\\n"
+"  http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\\n"
+"  http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:963
+msgid "HTTP site (oversionmangle, MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:965
+msgid ""
+"The option B<oversionmangle> can be used to mangle the version of the source "
+"tarball (B<.orig.tar.gz> and B<.orig-bar.tar.gz>).  For example, B<+dfsg1> "
+"can be added to the upstream version as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:969
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=oversionmangle=s/(.*)/$1+dfsg1/ \\\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"  files/foo-([\\d\\.]*).tar.gz debian\n"
+"  opts=\"component=bar\" \\\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"  files/bar-([\\d\\.]*).tar.gz same uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:979
+msgid "HTTP site (pagemangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:981
+msgid ""
+"The option B<pagemangle> can be used to mangle the downloaded web page "
+"before applying other rules.  The non-standard web page without proper B<< "
+"<a href=\" >> << ... >> B<< \"> >> entries can be converted.  For example, "
+"if F<foo.html> uses B<< <a bogus=\" >> I<< ... >> B<< \"> >>, this can be "
+"converted to the standard page format with:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:987
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=pagemangle=\"s/<a\\s+bogus=/<a href=/g\" \\\n"
+"  http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"  files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:992
+msgid "Please note the use of B<g> here to replace all occurrences."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:994
+msgid ""
+"If F<foo.html> uses B<< <Key> >> I<< ... >> B<< </Key> >>, this can be "
+"converted to the standard page format with:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:997
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pagemangle=s%<Key>([^<]*)</Key>%<Key><a "
+"href=\"$1\">$1</a></Key>%g\" \\\\\n"
+"  http://localhost:$PORT/ \\\n"
+"  (?:.*)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1002
+msgid "FTP site (basic):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1004
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1008
+msgid "FTP site (regex special characters):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1010
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/\\\n"
+"  Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\+\\+-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1014
+msgid ""
+"Please note that this URL is connected to be I< ... >B<libs/Atlas-C++/>I< "
+"... > . For B<++>, the first one in the directory path is verbatim while the "
+"one in the filename is escaped by B<\\>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1018
+msgid "FTP site (funny version)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1020
+msgid ""
+"This is another way of handling site with funny version numbers, this time "
+"using mangling.  (Note that multiple groups will be concatenated before "
+"mangling is performed, and that mangling will only be performed on the "
+"basename version number, not any path version numbers.)"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1026
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\\n"
+"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/\\\n"
+"  development/Wine-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1031
+msgid "sf.net"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1033
+msgid ""
+"For SourceForge based projects, qa.debian.org runs a redirector which allows "
+"a simpler form of URL. The format below will automatically be rewritten to "
+"use the redirector with the watch file:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1037
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://sf.net/<project>/ <tar-name>-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1040
+msgid "For B<audacity>, set the watch file as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1042
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://sf.net/audacity/ audacity-minsrc-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1045 ../scripts/uscan.pl:1085
+msgid ""
+"Please note, you can still use normal functionalities of B<uscan> to set up "
+"a watch file for this site without using the redirector."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1048
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"uversionmangle=s/-pre/~pre/, \\\n"
+"\tfilenamemangle=s%(?:.*)audacity-minsrc-(.+)\\.tar\\.xz/download%\\\n"
+"                         audacity-$1.tar.xz%\" \\\n"
+"\thttp://sourceforge.net/projects/audacity/files/audacity/(\\d[\\d\\.]+)/ "
+"\\\n"
+"\t(?:.*)audacity-minsrc-([\\d\\.]+)\\.tar\\.xz/download debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1055
+msgid "Here, B<%> is used as the separator instead of the standard B</>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1057
+msgid "github.com"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1059
+msgid ""
+"For GitHub based projects, you can use the tags or releases page.  The "
+"archive URL uses only the version as the filename.  You can rename the "
+"downloaded upstream tarball from into the standard F<< "
+"<project>-<version>.tar.gz >> using B<filenamemangle>:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1064
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  "
+"opts=\"filenamemangle=s%(?:.*?)?v?(\\d[\\d.]*)\\.tar\\.gz%<project>-$1.tar.gz%\" "
+"\\\n"
+"      https://github.com/<user>/<project>/tags \\\n"
+"      (?:.*?/)?v?(\\d[\\d.]*)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1069
+msgid "PyPI"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1071
+msgid ""
+"For PyPI based projects, pypi.debian.net runs a redirector which allows a "
+"simpler form of URL. The format below will automatically be rewritten to use "
+"the redirector with the watch file:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1075
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  https://pypi.python.org/packages/source/<initial>/<project>/ \\\n"
+"      <tar-name>-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1079
+msgid "For B<cfn-sphere>, set the watch file as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1081
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  https://pypi.python.org/packages/source/c/cfn-sphere/ \\\n"
+"      cfn-sphere-([\\d\\.]+).tar.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1088
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=none\" \\\n"
+"      https://pypi.python.org/pypi/cfn-sphere/ \\\n"
+"      https://pypi.python.org/packages/source/c/cfn-sphere/\\\n"
+"      cfn-sphere-([\\d\\.]+).tar.gz#.* debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1094
+msgid "code.google.com"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1096
+msgid ""
+"Sites which used to be hosted on the Google Code service should have "
+"migrated to elsewhere (github?).  Please look for the newer upstream site."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1099
+msgid "direct access to the git repository"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1101
+msgid ""
+"If the upstream only publishes its code via the git repository and it has no "
+"web interface to obtain the release tarball, you can use uscan with the tags "
+"of the git repository."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1105
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"mode=git, pgpmode=none\" \\\n"
+"  http://git.ao2.it/tweeper.git \\\n"
+"  refs/tags/v([\\d\\.]+) debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1110
+msgid ""
+"Please note \"B<git ls-remote>\" is used to obtain references for tags.  If "
+"a tag B<v20.5> is the newest tag, the above example downloads "
+"I<spkg>B<-20.5.tar.xz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1113
+msgid "COPYRIGHT FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1115
+msgid ""
+"Here is an example for the F<debian/copyright> file which initiates "
+"automatic repackaging of the upstream tarball into I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >> (In F<debian/copyright>, the "
+"B<Files-Excluded> and B<Files-Excluded->I<component> stanzas are a part of "
+"the first paragraph and there is a blank line before the following "
+"paragraphs which contain B<Files> and other stanzas.):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1122
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Format: "
+"http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
+"  Files-Excluded: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1129 ../scripts/uscan.pl:1150
+#, no-wrap
+msgid ""
+"   Files: *\n"
+"   Copyright: ...\n"
+"   ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1133
+msgid ""
+"Here is another example for the F<debian/copyright> file which initiates "
+"automatic repackaging of the multiple upstream tarballs into I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >> and I<< <spkg>_<oversion>.orig-bar.tar.gz "
+">>:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1138
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Format: "
+"http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
+"  Files-Excluded: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"  Files-Excluded-bar: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1154
+msgid "See mk-origtargz(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1156
+msgid "KEYRING FILE EXAMPLES"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:367
-#, no-wrap
-msgid "B<--report-status>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1158
+msgid ""
+"Let's assume that the upstream \"B<< uscan test key (no secret)  "
+"<none at debian.org> >>\" signs its package and publishes its public key "
+"fingerprint 'B<CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2 0402 C77E 2D68 7254 3FAF>' which you "
+"know is the trusted one."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1163
 msgid ""
-"Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, but "
-"do not download anything."
+"Please note that the short keyid B<72543FAF> is the last 4 Bytes, the long "
+"keyid B<C77E2D6872543FAF> is the last 8 Bytes, and the finger print is the "
+"last 20 Bytes of the public key in hexadecimal form.  You can save typing by "
+"using the short keyid but you must verify the OpenPGP key using its "
+"fingerprint."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:371
-#, no-wrap
-msgid "B<--download>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1168
+msgid ""
+"The armored keyring file F<debian/upstream/signing-key.asc> can be created "
+"by using the B<gpg> (or B<gpg2>) command as follows."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:374
-msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1171
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ gpg --recv-keys \"72543FAF\"\n"
+"  ...\n"
+"  $ gpg --finger \"72543FAF\"\n"
+"  pub   4096R/72543FAF 2015-09-02\n"
+"        Key fingerprint = CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2  0402 C77E 2D68 7254 "
+"3FAF\n"
+"  uid                  uscan test key (no secret) <none at debian.org>\n"
+"  sub   4096R/52C6ED39 2015-09-02\n"
+"  $ cd path/to/<upkg>-<uversion>\n"
+"  $ mkdir -p debian/upstream\n"
+"  $ gpg --export --export-options export-minimal --armor \\\n"
+"        'CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2  0402 C77E 2D68 7254 3FAF' \\\n"
+"        >debian/upstream/signing-key.asc\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:374
-#, no-wrap
-msgid "B<--destdir>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1184
+msgid ""
+"The binary keyring file can be created instead by skipping B<--armor> and "
+"changing the storing file to F<debian/upstream/signing-key.pgp> in the above "
+"example.  If a group of developers sign the package, you need to list "
+"fingerprints of all of them in the argument for B<gpg --export ...> to make "
+"the keyring to contain all OpenPGP keys of them."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:379
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1190
 msgid ""
-"Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
-"absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
-"directory scanning is enabled, the package's source directory."
+"Sometimes you may wonder who made a signature file.  You can get the public "
+"keyid used to create the detached signature file F<foo-2.0.tar.gz.asc> by "
+"running B<gpg> as:"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:379
-#, no-wrap
-msgid "B<--force-download>"
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1194
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ gpg -vv foo-2.0.tar.gz.asc\n"
+"  gpg: armor: BEGIN PGP SIGNATURE\n"
+"  gpg: armor header: Version: GnuPG v1\n"
+"  :signature packet: algo 1, keyid C77E2D6872543FAF\n"
+"  \tversion 4, created 1445177469, md5len 0, sigclass 0x00\n"
+"  \tdigest algo 2, begin of digest 7a c7\n"
+"  \thashed subpkt 2 len 4 (sig created 2015-10-18)\n"
+"  \tsubpkt 16 len 8 (issuer key ID C77E2D6872543FAF)\n"
+"  \tdata: [4091 bits]\n"
+"  gpg: assuming signed data in `foo-2.0.tar.gz'\n"
+"  gpg: Signature made Sun 18 Oct 2015 11:11:09 PM JST using RSA key ID "
+"72543FAF\n"
+"  ...\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:382
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1207
+msgid "COMMANDLINE OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1209
+msgid "For the basic usage, B<uscan> does not require to set these options."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1215
 msgid ""
-"Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
-"however)"
+"Don't read any configuration files. This can only be used as the first "
+"option given on the command-line."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:382
-#, no-wrap
-msgid "B<--pasv>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1218
+msgid "B<--no-verbose>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:385
-msgid "Force PASV mode for FTP connections."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1220
+msgid "Don't report verbose information. (default)"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:385
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-pasv>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1222
+msgid "B<--verbose>, B<-v>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:388
-msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1224
+msgid "Report verbose information."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:388
-#, no-wrap
-msgid "B<--timeout> I<N>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1226
+msgid "B<--debug>, B<-vv>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:391
-msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1228
+msgid ""
+"Report verbose information including the downloaded web pages as processed "
+"to STDERR for debugging."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:391 ../scripts/uupdate.1:74
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-symlink>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1231
+msgid "B<--dehs>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:394
-msgid "Do not call B<mk-origtargz>."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1233
+msgid ""
+"Send DEHS style output (XML-type) to STDOUT, while send all other uscan "
+"output to STDERR."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:396
-msgid "The following options are passed to B<mk-origtargz>:"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1236
+msgid "B<--no-dehs>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:402
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1238
+msgid "Use only traditional uscan output format. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1240
+msgid "B<--download>, B<-d>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1242
+msgid "Download the new upstream release. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1244
+msgid "B<--force-download>, B<-dd>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1246
 msgid ""
-"Make I<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlinks to the "
-"downloaded files.  (This is the default behaviour.)"
+"Download the new upstream release even if up-to-date. (may not overwrite the "
+"local file)"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:405
-msgid "Instead of symlinking as described above, copy the downloaded files."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1248
+msgid "B<--overwrite-download>, B<-ddd>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:408
-msgid "Instead of symlinking as described above, rename the downloaded files."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1250
+msgid ""
+"Download the new upstream release even if up-to-date. (may overwrite the "
+"local file)"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:414
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1252
+msgid "B<--no-download>, B<--nodownload>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1254
+msgid "Don't download and report information."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1256
+msgid "Previously downloaded tarballs may be used."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1258
+msgid "Change default to B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1260
+msgid "B<--signature>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1262
+msgid "Download signature. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1264
+msgid "B<--no-signature>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1266
+msgid "Don't download signature but verify if already downloaded."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1268
+msgid "B<--skip-signature>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1270
+msgid "Don't bother download signature nor verifying signature."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1272
+msgid "B<--safe>, B<--report>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1274
 msgid ""
-"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack "
-"it to a gzip tar archive, if required.  The B<unzip> package must be "
-"installed in order to repack .zip archives, the B<xz-utils> package must be "
-"installed to repack lzma or xz tar archives."
+"Avoid running unsafe scripts by skipping both the repacking of the "
+"downloaded package and the updating of the new source tree."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:420
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1277
+msgid "Change default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1279
 msgid ""
-"In the case where the upstream sources are repacked (either because "
-"B<--repack> option is given or I<debian/copyright> contains the field "
-"B<Files-Excluded>), it is possible to control the compression method via the "
-"parameter (defaults to B<gzip>)."
+"When the objective of running B<uscan> is to gather the upstream package "
+"status under the security conscious environment, please make sure to use "
+"this option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:420
-#, no-wrap
-msgid "B<--copyright-file >I<copyright-file>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1282
+msgid "B<--report-status>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:424
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1284
+msgid "This is equivalent of setting \"B<--verbose --safe>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1286
+msgid "B<--download-version> I<version>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1288
 msgid ""
-"Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given copyright file.  "
-"This is useful when running uscan not within a source package directory."
+"Specify the I<version> which the upstream release must match in order to be "
+"considered, rather than using the release with the highest version.  (a best "
+"effort feature)"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:425
-#, no-wrap
-msgid "B<--dehs>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1292
+msgid "B<--download-debversion> I<version>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:428
-msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1294
+msgid ""
+"Specify the Debian package version to download the corresponding upstream "
+"release version.  The B<dversionmangle> and B<uversionmangle> rules are "
+"considered.  (a best effort feature)"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:428
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-dehs>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1298
+msgid "B<--download-current-version>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:431
-msgid "Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1300
+msgid "Download the currently packaged version.  (a best effort feature)"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:440
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1305 ../scripts/uscan.pl:1309
+msgid ""
+"See the below section L<Directory name checking> for an explanation of this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1311
+msgid "B<--destdir>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1313
+msgid ""
+"Set the path of directory to which to download instead of its default "
+"F<../>.  If the specified path is not absolute, it will be relative to one "
+"of the current directory or, if directory scanning is enabled, the package's "
+"source directory."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1320
 msgid ""
 "Specify the name of the package to check for rather than examining "
-"I<debian/changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a "
-"version is specified in the I<watch> file)  and B<--watchfile> options as "
+"F<debian/changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a "
+"version is specified in the F<watch> file) and B<--watchfile> options as "
 "well.  Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will be "
-"downloaded.  This option is probably most useful in conjunction with the "
-"DEHS system (and B<--dehs>)."
+"downloaded.  This option automatically sets B<--no-download> and "
+"B<--skip-signature>; and probably most useful in conjunction with the DEHS "
+"system (and B<--dehs>)."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:440
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1327
 msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:445
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1329
 msgid ""
-"Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> file "
-"or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory scan is "
-"being performed and more than one I<watch> file is found."
+"Specify the current upstream version rather than examine F<debian/watch> or "
+"F<debian/changelog> to determine it. This is ignored if a directory scan is "
+"being performed and more than one F<debian/watch> file is found."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:445
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1333
 msgid "B<--watchfile> I<watchfile>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:452
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1335
 msgid ""
 "Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine "
-"it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
+"it. If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
 "called from within the Debian package source tree (so that "
-"I<debian/changelog> can be found simply by stepping up through the tree)."
+"F<debian/changelog> can be found simply by stepping up through the tree)."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:452
-#, no-wrap
-msgid "B<--download-version> I<version>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1341
+msgid "B<--bare>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:456
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1343
 msgid ""
-"Specify the version which the upstream release must match in order to be "
-"considered, rather than using the release with the highest version."
+"Disable all site specific special case codes to perform URL redirections and "
+"page content alterations."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:456
-#, no-wrap
-msgid "B<--download-current-version>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1346
+msgid "B<--no-exclusion>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:459
-msgid "Download the currently packaged version"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1348
+msgid ""
+"Don't automatically exclude files mentioned in F<debian/copyright> field "
+"B<Files-Excluded>."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:462
-msgid "Give verbose output."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1350
+msgid "B<--pasv>"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:462
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-verbose>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1352
+msgid "Force PASV mode for FTP connections."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:465
-msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1354
+msgid "B<--no-pasv>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1356
+msgid "Don't use PASV mode for FTP connections."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:465
+#: ../scripts/uscan.pl:1358 ../scripts/uupdate.1:83
 #, no-wrap
-msgid "B<--no-exclusion>"
+msgid "B<--no-symlink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:469
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1360
+msgid "Don't rename nor repack upstream tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1362
+msgid "B<--timeout> I<N>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1364
+msgid "Set timeout to I<N> seconds (default 20 seconds)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1366
+msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1368
+msgid "Override the default user agent header."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1372
+msgid "Give brief usage information."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1380
+msgid "B<uscan> also accepts following options and passes them to B<mk-origtargz>:"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1386
+msgid ""
+"Make B<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlink to the "
+"downloaded files. (This is the default behavior.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1391
+msgid "Instead of symlinking as described above, copy the downloaded files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1395
+msgid "Instead of symlinking as described above, rename the downloaded files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1399
+msgid ""
+"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar, gz tar, zip, jar, xpi "
+"archive, repack it to the specified compression (see B<--compression>)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1402
 msgid ""
-"Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
-"B<Files-Excluded>"
+"The unzip package must be installed in order to repack zip and jar archives, "
+"the mozilla-devscripts package must be installed to repack xpi archives, and "
+"the xz-utils package must be installed to repack lzma or xz tar archives."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:469
-#, no-wrap
-msgid "B<--debug>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1408
+msgid ""
+"In the case where the upstream sources are repacked (either because "
+"B<--repack> option is given or F<debian/copyright> contains the field "
+"B<Files-Excluded>), it is possible to control the compression method via the "
+"parameter.  The default is B<gzip> for normal tarballs, and B<xz> for "
+"tarballs generated directly from the git repository."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:472
-msgid "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1414
+msgid "B<--copyright-file> I<copyright-file>"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:480
-#, no-wrap
-msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1416
+msgid ""
+"Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given "
+"I<copyright-file>.  This is useful when running B<uscan> not within a source "
+"package directory."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:483
-msgid "Override the default user agent header."
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1421
+msgid "DEVSCRIPT CONFIGURATION VARIABLES"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:490
-msgid "Give brief usage information."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1423
+msgid ""
+"For the basic usage, B<uscan> does not require to set these configuration "
+"variables."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:500
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1426
 msgid ""
-"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
-"sourced by a shell in that order to set configuration variables.  These may "
-"be overridden by command line options.  Environment variable settings are "
-"ignored for this purpose.  If the first command line option given is "
-"B<--noconf>, then these files will not be read.  The currently recognised "
+"The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
+"sourced by a shell in that order to set configuration variables. These may "
+"be overridden by command line options. Environment variable settings are "
+"ignored for this purpose. If the first command line option given is "
+"B<--noconf>, then these files will not be read. The currently recognized "
 "variables are:"
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:500
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1435
 msgid "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:505
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1437
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
-"this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> options."
+"If this is set to B<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
+"this is equivalent to the B<--no-download> options."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:505
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1440
+msgid "B<USCAN_SAFE>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1442
+msgid ""
+"If this is set to B<yes>, then B<uscan> avoids running unsafe scripts by "
+"skipping both the repacking of the downloaded package and the updating of "
+"the new source tree; this is equivalent to the B<--safe> options; this also "
+"sets the default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1447
 msgid "B<USCAN_PASV>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1449
 msgid ""
-"If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
-"PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
-"B<Net::FTP>(3) makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> "
-"environment variable)."
+"If this is set to yes or no, this will force FTP connections to use PASV "
+"mode or not to, respectively. If this is set to default, then B<Net::FTP(3)> "
+"makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> environment "
+"variable)."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:511
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1453
 msgid "B<USCAN_TIMEOUT>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1455
 msgid ""
-"If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
+"If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds. This is "
 "equivalent to the B<--timeout> option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:515
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1458
 msgid "B<USCAN_SYMLINK>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:522
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1460
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
-"symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If it "
-"is set to I<yes> or I<symlink>, then the symlinks will be made.  If it is "
-"set to I<rename>, then the files are renamed (equivalent to the B<--rename> "
+"If this is set to no, then a I<pkg>_I<version>B<.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> "
+"symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option). If it "
+"is set to B<yes> or B<symlink>, then the symlinks will be made. If it is set "
+"to rename, then the files are renamed (equivalent to the B<--rename> "
 "option)."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:522
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1465
 msgid "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:526
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1467
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
+"If this is set to B<yes>, then DEHS-style output will be used. This is "
 "equivalent to the B<--dehs> option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:526
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1470
 msgid "B<USCAN_VERBOSE>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:530
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1472
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
+"If this is set to B<yes>, then verbose output will be given.  This is "
 "equivalent to the B<--verbose> option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:530
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1475
 msgid "B<USCAN_USER_AGENT>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:534
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1477
 msgid ""
 "If set, the specified user agent string will be used in place of the "
 "default.  This is equivalent to the B<--user-agent> option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:534
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1480
 msgid "B<USCAN_DESTDIR>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:538
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1482
 msgid ""
 "If set, the downloaded files will be placed in this directory.  This is "
 "equivalent to the B<--destdir> option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:538
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1485
 msgid "B<USCAN_REPACK>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:543
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1487
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, "
-"xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This is "
-"equivalent to the B<--repack> option."
+"If this is set to yes, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, xz "
+"tar, or zip archive, uscan will repack it to the specified compression (see "
+"B<--compression>). This is equivalent to the B<--repack> option."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:543
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1491
 msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:548
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1493
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
-"I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
+"If this is set to no, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
+"F<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
 "tried.  This is equivalent to the B<--no-exclusion> option."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:552
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1501
 msgid ""
 "The exit status gives some indication of whether a newer version was found "
 "or not; one is advised to read the output to determine exactly what happened "
 "and whether there were any warnings to be noted."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:556
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1509
 msgid ""
-"Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file which "
+"Either B<--help> or B<--version> was used, or for some F<watch> file which "
 "was examined, a newer upstream version was located."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:560
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1514
 msgid ""
-"No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
+"No newer upstream versions were located for any of the F<watch> files "
 "examined."
 msgstr ""
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:560
-#, no-wrap
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1518
+msgid "ADVANCED FEATURES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1520
+msgid ""
+"B<uscan> has many other enhanced features which are skipped in the above "
+"section for the simplicity.  Let's check their highlights."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1523
+msgid ""
+"B<uscan> actually scans not just the current directory but all its "
+"subdirectories looking for F<debian/watch> to process them all.  See "
+"L<Directory name checking>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1527
+msgid ""
+"B<uscan> can be executed with I<path> as its argument to change the starting "
+"directory of search from the current directory to I<path> ."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1530
+msgid ""
+"See L<COMMANDLINE OPTIONS> and L<DEVSCRIPT CONFIGURATION VARIABLES> for "
+"other variations."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1533
+msgid "Custom script"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1535
+msgid ""
+"The optional I<script> parameter in F<debian/watch> means to execute "
+"I<script> with options after processing this line if specified."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1538
+msgid ""
+"For compatibility with other tools such as B<git-buildpackage>, it may not "
+"be wise to create custom scripts with rondom behavior.  In general, "
+"B<uupdate> is the best choice for the non-native package and custom scripts, "
+"if created, should behave as if B<uupdate>.  For possible use case, see "
+"L<http://bugs.debian.org/748474> as an example."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1544
+msgid "URL diversion"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1546
+msgid ""
+"Some popular web sites changed their web page structure causing maintenance "
+"problems to the watch file.  There are some redirection services created to "
+"ease maintenance of the watch file.  Currently, B<uscan> makes automatic "
+"diversion of URL requests to the following URLs to cope with this situation."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1553
+msgid "* L<http://sf.net>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1555
+msgid "* L<http://pypi.python.org>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1561
+msgid ""
+"Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
+"explores the requested directory trees looking for F<debian/changelog> and "
+"F<debian/watch> files. As a safeguard against stray files causing potential "
+"problems, and in order to promote efficiency, it will examine the name of "
+"the parent directory once it finds the F<debian/changelog> file, and check "
+"that the directory name corresponds to the package name. It will only "
+"attempt to download newer versions of the package and then perform any "
+"requested action if the directory name matches the package name. Precisely "
+"how it does this is controlled by two configuration file variables "
+"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and "
+"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and "
+"B<--check-dirname-regex>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1584
+msgid ""
+"Only check the directory name if we have had to change directory in our "
+"search for F<debian/changelog>, that is, the directory containing "
+"F<debian/changelog> is not the directory from which B<uscan> was invoked.  "
+"This is the default behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1595
+msgid ""
+"The directory name is checked by testing whether the current directory name "
+"(as determined by pwd(1)) matches the regex given by the configuration file "
+"option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the command line option "
+"B<--check-dirname-regex> I<regex>. Here regex is a Perl regex (see "
+"perlre(3perl)), which will be anchored at the beginning and the end. If "
+"regex contains a B</>, then it must match the full directory path. If not, "
+"then it must match the full directory name. If regex contains the string "
+"I<package>, this will be replaced by the source package name, as determined "
+"from the F<debian/changelog>. The default value for the regex is: "
+"I<package>B<(-.+)?>, thus matching directory names such as I<package> and "
+"I<package>-I<version>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1606
 msgid "HISTORY AND UPGRADING"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:564
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1608
 msgid ""
-"This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
-"features which have been added in each I<watch> file version, and the first "
+"This section briefly describes the backwards-incompatible F<watch> file "
+"features which have been added in each F<watch> file version, and the first "
 "version of the B<devscripts> package which understood them."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:564
-#, no-wrap
-msgid "I<Pre-version 2>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1614
+msgid "Pre-version 2"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:569
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1616
 msgid ""
-"The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  Don't "
-"use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, you are "
+"The F<watch> file syntax was significantly different in those days. Don't "
+"use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 F<watch> file, you are "
 "advised to read this manpage and to start from scratch."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:569
-#, no-wrap
-msgid "I<Version 2>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1620
+msgid "Version 2"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:573
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1622
 msgid ""
-"devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
-"I<watch> files."
+"B<devscripts> version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
+"F<watch> files."
 msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:573
-#, no-wrap
-msgid "I<Version 3>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1625
+msgid "Version 3"
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:579
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1627
 msgid ""
-"devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
+"B<devscripts> version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
 "regex special characters in the path part, directory/path pattern matching, "
-"version number in several parts, version number mangling.  Later versions "
+"version number in several parts, version number mangling. Later versions "
 "have also introduced URL mangling."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:585
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1632
 msgid ""
 "If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have "
 "multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be "
-"used in version 2, they will all be used in version 3.  To avoid this "
-"behaviour, change the non-version-number groups to be (?:...) instead of a "
-"plain (...) group."
+"used in version 2, they will all be used in version 3. To avoid this "
+"behavior, change the non-version-number groups to be B<(?:> I< ...> B<)> "
+"instead of a plain B<(> I< ... > B<)> group."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:591
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1640
 msgid ""
-"B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), "
-"B<devscripts.conf>(5)"
+"* B<uscan> invokes the custom I<script> as \"I<script> B<--upstream-version> "
+"I<version> B<../>I<spkg>B<_>I<version>B<.orig.tar.gz>\"."
 msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:596
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1643
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the standard B<uupdate> as \"B<uupdate> B<--no-symlink "
+"--upstream-version> I<version> B<../>I<spkg>B<_>I<version>B<.orig.tar.gz>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1648
+msgid "Version 4"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1650
+msgid ""
+"B<devscripts> version 2.15.10: The first incarnation of F<watch> files "
+"supporting multiple upstream tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1653
+msgid ""
+"The syntax of the watch file is relaxed to allow more spaces for "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1655
+msgid ""
+"If you have a custom script in place of B<uupdate>, you may also encounter "
+"problems updating from Version 3."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1660
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the custom I<script> as \"I<script> B<--upstream-version> "
+"I<version>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1663
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the standard B<uupdate> as \"B<uupdate> B<--find> "
+"B<--upstream-version> I<version>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1668
+msgid ""
+"Restriction for B<--dehs> is lifted by redirecting other output to STDERR "
+"when it is activated."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1675
+msgid "dpkg(1), mk-origtargz(1), perlre(1), uupdate(1), devscripts.conf(5)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1679
 msgid ""
-"The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
-"E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
-"bugfixes were made by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>.  HTTP support "
-"was added by Piotr Roszatycki E<lt>dexter at debian.orgE<gt>.  The program was "
-"rewritten in Perl by Julian Gilbey."
+"The original version of uscan was written by Christoph Lameter "
+"<clameter at debian.org>. Significant improvements, changes and bugfixes were "
+"made by Julian Gilbey <jdg at debian.org>. HTTP support was added by Piotr "
+"Roszatycki <dexter at debian.org>. The program was rewritten in Perl by Julian "
+"Gilbey."
 msgstr ""
 
 #. type: TH
@@ -15722,11 +17941,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/uupdate.1:8
+msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--find>|B<-f>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:10
 msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<patch_file>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:20
+#: ../scripts/uupdate.1:22
 msgid ""
 "B<uupdate> modifies an existing Debian source code archive to reflect an "
 "upstream update supplied as a patch or from a wholly new source code "
@@ -15742,7 +17966,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:30
+#: ../scripts/uupdate.1:32
 msgid ""
 "Currently supported source code file types are I<.tar.gz>, I<.tar.bz2>, "
 "I<.tar.Z>, I<.tgz>, I<.tar>, I<.tar.lzma>, I<.tar.xz>, I<.7z> and I<.zip> "
@@ -15754,7 +17978,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:40
+#: ../scripts/uupdate.1:42
 msgid ""
 "Usually B<uupdate> will be able to deduce the version number from the source "
 "archive name (as long as it only contains digits and periods).  If that "
@@ -15767,7 +17991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:45
+#: ../scripts/uupdate.1:47
 msgid ""
 "Since B<uupdate> uses B<debuild> to clean the current archive before trying "
 "to apply a patch file, it accepts a B<--rootcmd> or B<-r> option allowing "
@@ -15776,7 +18000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:52
+#: ../scripts/uupdate.1:54
 msgid ""
 "If an archive is being built, the pristine upstream source should be used to "
 "create the I<.orig.tar.gz> file wherever possible.  This means that MD5 sums "
@@ -15786,42 +18010,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../scripts/uupdate.1:56
 msgid "This is a summary of what was explained above."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../scripts/uupdate.1:60
 #, no-wrap
 msgid "B<--upstream-version >I<version>, B<-v >I<version>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:57
+#: ../scripts/uupdate.1:63
 msgid "Specify the version number of the upstream package explicitly."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:57
+#: ../scripts/uupdate.1:63
+#, no-wrap
+msgid "B<--force-bad-version, -b >"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/uupdate.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<--rootcmd >I<gain-root-command>, B<-r >I<gain-root-command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:61
+#: ../scripts/uupdate.1:70
 msgid ""
 "Specify the command to be used to become root to build the package and is "
 "passed onto B<debuild>(1) if it is specified."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:61
+#: ../scripts/uupdate.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<--pristine>, B<-u>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:66
+#: ../scripts/uupdate.1:75
 msgid ""
 "Treat the source as pristine upstream source and symlink to it from "
 "I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> whenever possible.  This "
@@ -15829,26 +18059,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:66
+#: ../scripts/uupdate.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-pristine>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:69
+#: ../scripts/uupdate.1:78
 msgid ""
 "Do not attempt to make a I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> "
 "symlink."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:69
+#: ../scripts/uupdate.1:78
 #, no-wrap
 msgid "B<--symlink>, B<-s>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:74
+#: ../scripts/uupdate.1:83
 msgid ""
 "Simply create a symlink when moving a new upstream I<.tar.gz> archive to the "
 "new I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> location.  This is "
@@ -15856,63 +18086,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:78
+#: ../scripts/uupdate.1:88
 msgid ""
 "Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a "
-"symlink."
+"symlink, if I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> is missing.  "
+"Otherwise, do nothing."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:94
+#: ../scripts/uupdate.1:88
 #, no-wrap
-msgid "B<UUPDATE_PRISTINE>"
+msgid "B<--find, -f>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/uupdate.1:98
 msgid ""
+"Find all upstream tarballs in I<../> which match "
+"I<E<lt>pkgE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> or "
+"I<E<lt>pkgE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig-E<lt>componentE<gt>.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> "
+"; B<--upstream-version> required; pristine source required; not valid for "
+"B<--patch>; This option uses B<dpkg-source> as the backend to enable support "
+"for the multiple upstream tarballs and to resolve minor bugs reported "
+"previously.  The use of this option is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:101
+msgid "Give verbose output."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/uupdate.1:113
+#, no-wrap
+msgid "B<UUPDATE_PRISTINE>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:117
+msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-pristine> command "
 "line parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:98
+#: ../scripts/uupdate.1:117
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_SYMLINK_ORIG>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:102
+#: ../scripts/uupdate.1:121
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-symlink> command "
 "line parameter being used."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:102
+#: ../scripts/uupdate.1:121
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_ROOTCMD>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:105
+#: ../scripts/uupdate.1:124
 msgid "This is equivalent to the B<--rootcmd> option."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uupdate.1:105
+#: ../scripts/uupdate.1:124
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS TAKEN ON AN ARCHIVE"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:106 ../scripts/uupdate.1:139
+#: ../scripts/uupdate.1:125 ../scripts/uupdate.1:158
 #, no-wrap
 msgid "B<Figure out new version number>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:112
+#: ../scripts/uupdate.1:131
 msgid ""
 "Unless an explicit version number is provided, the archive name is analyzed "
 "for a sequence of digits separated by dots.  If something like that is "
@@ -15921,13 +18175,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:112
+#: ../scripts/uupdate.1:131
 #, no-wrap
 msgid "B<Create the .orig.tar.gz archive>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:117
+#: ../scripts/uupdate.1:136
 msgid ""
 "If the B<--pristine> or B<-u> option is specified and the upstream archive "
 "is a I<.tar.gz> or I<.tgz> archive, then this will be copied directly to "
@@ -15935,13 +18189,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:117
+#: ../scripts/uupdate.1:136
 #, no-wrap
 msgid "B<Unpacking>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:122
+#: ../scripts/uupdate.1:141
 msgid ""
 "The archive is unpacked and placed in a directory with the correct name "
 "according to Debian policy: package-upstream_version.orig.  Processing is "
@@ -15949,13 +18203,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:122 ../scripts/uupdate.1:150
+#: ../scripts/uupdate.1:141 ../scripts/uupdate.1:169
 #, no-wrap
 msgid "B<Patching>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:130
+#: ../scripts/uupdate.1:149
 msgid ""
 "The I<.diffs.gz> from the current version are applied to the unpackaged "
 "archive.  A non-zero exit status and warning message will occur if the "
@@ -15965,20 +18219,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:130 ../scripts/uupdate.1:162
+#: ../scripts/uupdate.1:149 ../scripts/uupdate.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<Changelog update>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:134 ../scripts/uupdate.1:166
+#: ../scripts/uupdate.1:153 ../scripts/uupdate.1:185
 msgid ""
 "A changelog entry with the new version number is generated with the text "
 "``New upstream release''."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:138 ../scripts/uupdate.1:170
+#: ../scripts/uupdate.1:157 ../scripts/uupdate.1:189
 msgid ""
 "When used on Ubuntu systems, B<dpkg-vendor> detection is used to set the "
 "Debian revision to ``0ubuntu1''.  You may change I<debian/changelog> "
@@ -15986,13 +18240,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uupdate.1:138
+#: ../scripts/uupdate.1:157
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS TAKEN ON A PATCH FILE"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:145
+#: ../scripts/uupdate.1:164
 msgid ""
 "Unless an explicit version number is provided, the patch file name is "
 "analyzed for a sequence of digits separated by dots.  If something like that "
@@ -16001,13 +18255,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:145
+#: ../scripts/uupdate.1:164
 #, no-wrap
 msgid "B<Clean the current source tree>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:150
+#: ../scripts/uupdate.1:169
 msgid ""
 "The command B<debuild clean> is executed within the current Debian source "
 "archive to clean it.  If a B<-r> option is given to B<uupdate>, it is passed "
@@ -16015,7 +18269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:162
+#: ../scripts/uupdate.1:181
 msgid ""
 "The current source archive (I<.orig.tar.gz>) is unpacked and the patch "
 "applied to the original sources.  If this is successful, then the I<.orig> "
@@ -16029,17 +18283,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:175
+#: ../scripts/uupdate.1:194
 msgid "B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:177
+#: ../scripts/uupdate.1:196
 msgid "B<The Debian Policy Manual>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:180
+#: ../scripts/uupdate.1:199
 msgid ""
 "The original version of B<uupdate> was written by Christoph Lameter "
 "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Several changes and improvements have been "
@@ -16181,9 +18435,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "B<who-uploads> uses the Package Tracking System (PTS) to identify the "
 "uploaders of the three most recent versions of the given source packages.  "
-"Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) keys; "
-"installing a recent version of the I<debian-keyring> package should provide "
-"most of the required keys."
+"Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) or B<gpg2>(1) "
+"keys; installing a recent version of the I<debian-keyring> package should "
+"provide most of the required keys."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -16305,19 +18559,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:44
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:45
 msgid "who-permits-upload - look-up Debian Maintainer access control lists"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:48
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:49
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> [B<-h>] [B<-s> I<keyring>] [B<-d> I<dm_url>] [B<-s> "
 "I<search_type>] I<query> [I<query> ...]"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:52
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:53
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> looks up the given Debian Maintainer (DM) upload "
 "permissions from ftp-master.debian.org and parses them in a human readable "
@@ -16326,12 +18580,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:60
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:61
 msgid "B<--dmfile=>I<dm_url>, B<-d> I<dm_url>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:62
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:63
 msgid ""
 "Retrieve the DM permission file from the supplied URL. When this option is "
 "not present, the default value I<https://ftp-master.debian.org/dm.txt> is "
@@ -16339,17 +18593,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:67
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:68
 msgid "Display an usage summary and exit."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:69
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:70
 msgid "B<--keyring=>I<keyring>, B<-s> I<keyring>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:71
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:72
 msgid ""
 "Use the supplied GnuPG keyrings to look-up GPG fingerprints from the DM "
 "permission file. When not present, the default Debian Developer and "
@@ -16359,24 +18613,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:77
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:78
 msgid "Separate keyrings with a colon \":\"."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:79
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:80
 msgid "B<--search=>I<search_type>, B<-s> I<search_type>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:81
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:82
 msgid ""
 "Modify the look-up behavior. This influences the interpretation of the "
 "I<query> argument. Supported search types are:"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:88
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:89
 msgid ""
 "Search for a source package name. This is also the default when B<--search> "
 "is omitted.  Since package names are unique, this will return given ACLs - "
@@ -16384,41 +18638,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:92
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:93
 msgid "B<uid>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:94
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:95
 msgid ""
 "Search for a Debian Maintainer. This should be (a fraction of) a name. It "
 "will return all ACLs assigned to matching maintainers."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:97
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:98
 msgid "B<sponsor>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:99
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:100
 msgid ""
 "Search for a sponsor (i.e. a Debian Developer) who granted DM "
 "permissions. This will return all ACLs given by the supplied developer."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:102
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:103
 msgid "Note that this is an expensive operation which may take some time."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:106
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:107
 msgid "I<query>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:108
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:109
 msgid ""
 "A case sensitive argument to be looked up in the ACL permission file. The "
 "exact interpretation of this argument is dependent by the B<--search> "
@@ -16426,79 +18680,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:111
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:112
 msgid "This argument can be repeated."
 msgstr ""
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:115
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:116
 msgid "EXIT VALUE"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:121
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:122
 msgid "Success"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:125
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:126
 msgid "An error occurred"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:127
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:128
 msgid "2Z<>"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:129
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:130
 msgid "The command line was not understood"
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:137
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:138
 msgid "who-permits-upload --search=sponsor arno at debian.org"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:139
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:140
 msgid ""
 "Search for all DM upload permissions given by the UID "
 "\"arno at debian.org\". Note, that only primary UIDs will match."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:142
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:143
 msgid "who-permits-upload -s=sponsor \"Arno Töll\""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:144
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:145
 msgid "Same as above, but use a full name instead."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:146
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:147
 msgid "who-permits-upload apache2"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:148
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:149
 msgid "Look up who gave upload permissions for the apache2 source package."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:150
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:151
 msgid "who-permits-upload --search=uid \"Paul Tagliamonte\""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:152
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:153
 msgid "Look up all DM upload permissions given to \"Paul Tagliamonte\"."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:158
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:159
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> was written by Arno Töll <arno at debian.org> and is "
 "licensed under the terms of the General Public License (GPL) version 2 or "
@@ -16506,12 +18760,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:163
-msgid "B<gpg>(1), B<who-uploads>(1)"
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:164
+msgid "B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<who-uploads>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:165
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:166
 msgid "S<I<https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/09/msg00008.html>>"
 msgstr ""
 
@@ -16561,13 +18815,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:23
 msgid ""
-"If the I<~/.devscripts_cache> directory exists, compare the output of "
+"If the I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts> directory exists, compare the output of "
 "B<wnpp-alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) and "
 "output the differences."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:25
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:28
 msgid "https://www.debian.org/devel/wnpp"
 msgstr ""
 
@@ -16594,7 +18848,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/wnpp-check.1:6
-msgid "B<wnpp-check >I<package >..."
+msgid "B<wnpp-check [--exact>] I<package >..."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -16618,20 +18872,33 @@ msgid ""
 "based."
 msgstr ""
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/wnpp-check.1:23
+#, no-wrap
+msgid "B<--exact>, B<-e>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/wnpp-check.1:26
+msgid ""
+"Require an exact package name match, rather than the default substring "
+"match."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:32
 msgid "None of the packages supplied has an open ITP or RFP"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:33
+#: ../scripts/wnpp-check.1:36
 msgid ""
 "Either an error occurred or at least one package supplied has an open ITP or "
 "RFP"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:39
+#: ../scripts/wnpp-check.1:42
 msgid ""
 "B<wnpp-check> was written by David Paleino E<lt>d.paleino at gmail.comE<gt>; "
 "this man page was written by Adam D. Barratt "
@@ -16659,17 +18926,19 @@ msgid "B<wrap-and-sort> [I<options>]"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:28
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:30
 msgid ""
 "B<wrap-and-sort> wraps the package lists in Debian control files. By default "
 "the lists will only split into multiple lines if the entries are longer than "
 "the maximum line length limit of 79 characters. B<wrap-and-sort> sorts the "
-"package lists in Debian control files and all I<.install> files. Beside that "
-"B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in these files."
+"package lists in Debian control files and all I<.dirs>, I<.docs>, "
+"I<.examples>, I<.info>, I<.install>, I<.links>, I<.maintscript>, and "
+"I<.manpages> files. Beside that B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in "
+"these files."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:32
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:34
 msgid ""
 "This script should be run in the root of a Debian package tree. It searches "
 "for I<control>, I<control*.in>, I<copyright>, I<copyright.in>, I<install>, "
@@ -16677,50 +18946,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:37
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--wrap-always>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:41
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:43
 msgid ""
 "Wrap all package lists in the Debian I<control> file even if they do not "
 "exceed the line length limit and could fit in one line."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:41
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:43
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>, B<--short-indent>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:45
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:47
 msgid ""
 "Only indent wrapped lines by one space (default is in-line with the field "
 "name)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:45
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:47
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--sort-binary-packages>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:48
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:50
 msgid "Sort binary package paragraphs by name."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:48
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:50
 #, no-wrap
 msgid "B<-k>, B<--keep-first>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:54
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:56
 msgid ""
 "When sorting binary package paragraphs, leave the first one at the top.  "
 "Unqualified B<debhelper>(7)  configuration files are applied to the first "
@@ -16728,24 +18997,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:54
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--no-cleanup>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:57
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:59
 msgid "Do not remove trailing whitespaces."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:57
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>, B<--trailing-comma>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:62
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:64
 msgid ""
 "Add a trailing comma at the end of the sorted fields. This minimizes future "
 "differences in the VCS commits when additional dependencies are appended or "
@@ -16753,24 +19022,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:62
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:64
 #, no-wrap
 msgid "B<-d >I<path>, B<--debian-directory=>I<path>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:65
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:67
 msgid "Location of the I<debian> directory (default: I<./debian>)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:65
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:67
 #, no-wrap
 msgid "B<-f >I<file>, B<--file=>I<file>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:70
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:72
 msgid ""
 "Wrap and sort only the specified I<file>.  You can specify this parameter "
 "multiple times.  All supported files will be processed if no files are "
@@ -16778,18 +19047,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:73
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:75
 msgid "Print all files that are touched."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:73
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<--max-line-length=>I<max_line_length>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:78
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:80
 msgid ""
 "Set the maximum allowed line length. Package lists in the Debian I<control> "
 "file that exceed this length limit will be wrapped. The default maximum line "
@@ -16797,7 +19066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:82
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:84
 msgid ""
 "B<wrap-and-sort> and this manpage have been written by Benjamin Drung "
 "E<lt>bdrung at debian.orgE<gt>."
diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po
index f709f35..d679ba0 100644
--- a/po4a/po/fr.po
+++ b/po4a/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devscripts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-23 08:54-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-28 20:31-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 08:45-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david at tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -31,81 +31,76 @@ msgstr "ANNOTATE-OUTPUT"
 
 #. type: TH
 #: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1
-#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1
-#: ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1
-#: ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1
-#: ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1
-#: ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1
-#: ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1
-#: ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1
-#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1
-#: ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
+#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1
+#: ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1
+#: ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1
+#: ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1
+#: ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1
+#: ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1
+#: ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
 #: ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1
 #: ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1
 #: ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1
 #: ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1
-#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1
-#: ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1
-#: ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1
-#: ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15
-#: ../scripts/devscripts.conf.5:1
+#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uupdate.1:1
+#: ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian Utilities"
 msgstr "Utilitaires Debian"
 
 #. type: TH
 #: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1
-#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1
-#: ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1
-#: ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1
-#: ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1
-#: ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1
-#: ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1
-#: ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1
-#: ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
+#: ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1
+#: ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1
+#: ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1
+#: ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1
+#: ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1
+#: ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-depcheck.1:1
+#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1
+#: ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1
 #: ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1
 #: ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1
 #: ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1
 #: ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1
-#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1
-#: ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1
-#: ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1
-#: ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15
-#: ../scripts/devscripts.conf.5:1
+#: ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uupdate.1:1
+#: ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1
 #, no-wrap
 msgid "DEBIAN"
 msgstr "DEBIAN"
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:18
-#: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18
-#: ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2
-#: ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:196 ../scripts/dd-list.1:18
-#: ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24
-#: ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2
-#: ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2
-#: ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3
-#: ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24
-#: ../scripts/dep3changelog.1:2 ../scripts/devscripts.1:2
-#: ../scripts/dget.pl:508 ../scripts/diff2patches.1:2
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:21 ../scripts/chdist.pl:18
+#: ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2
+#: ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:198
+#: ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2
+#: ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2
+#: ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 ../scripts/debi.1:2
+#: ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 ../scripts/debrsign.1:2
+#: ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 ../scripts/debuild.1:2
+#: ../scripts/desktop2menu.pl:24 ../scripts/dep3changelog.1:2
+#: ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:537 ../scripts/diff2patches.1:2
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2
 #: ../doc/edit-patch.1:2 ../scripts/dscextract.1:2 ../scripts/dscverify.1:2
 #: ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2
-#: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2
-#: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:21
-#: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:24 ../scripts/namecheck.pl:3
-#: ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/origtargz.pl:20
+#: ../scripts/list-unreleased.1:2 ../scripts/manpage-alert.1:2
+#: ../scripts/mass-bug.pl:21 ../scripts/mergechanges.1:2
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:24 ../scripts/mk-origtargz.pl:25
+#: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/origtargz.pl:20
 #: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2
-#: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:200 ../scripts/sadt.pod:17
+#: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:228 ../scripts/sadt.pod:17
 #: ../doc/suspicious-source.1:17 ../scripts/svnpath.pl:3
-#: ../scripts/tagpending.pl:79 ../scripts/transition-check.pl:23
-#: ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2
+#: ../scripts/tagpending.pl:77 ../scripts/transition-check.pl:23
+#: ../scripts/uscan.pl:27 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2
 #: ../scripts/whodepends.1:2 ../scripts/who-uploads.1:2
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:42 ../scripts/wnpp-alert.1:2
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:43 ../scripts/wnpp-alert.1:2
 #: ../scripts/wnpp-check.1:2 ../doc/wrap-and-sort.1:16
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:2
 #, no-wrap
@@ -119,33 +114,32 @@ msgstr ""
 "annotate-output - Annoter la sortie d'un programme avec la date et les flux"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4
-#: ../scripts/bts.pl:186 ../scripts/build-rdeps.pl:22 ../scripts/chdist.pl:22
-#: ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20
-#: ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4
-#: ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:200 ../scripts/dd-list.1:21
-#: ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28
-#: ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4
-#: ../scripts/debi.1:4 ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4
-#: ../scripts/debrsign.1:4 ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6
-#: ../scripts/debuild.1:4 ../scripts/desktop2menu.pl:28
-#: ../scripts/dep3changelog.1:4 ../scripts/dget.pl:512
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:4 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4
-#: ../doc/edit-patch.1:6 ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4
+#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:191
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:25 ../scripts/chdist.pl:22
+#: ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4
+#: ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:202
+#: ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4
+#: ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4
+#: ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4 ../scripts/debi.1:4
+#: ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4 ../scripts/debrsign.1:4
+#: ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6 ../scripts/debuild.1:4
+#: ../scripts/desktop2menu.pl:28 ../scripts/dep3changelog.1:4
+#: ../scripts/dget.pl:541 ../scripts/dpkg-depcheck.1:4
+#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4 ../doc/edit-patch.1:6
+#: ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4
 #: ../scripts/getbuildlog.1:4 ../scripts/grep-excuses.1:4
-#: ../scripts/licensecheck.pl:26 ../scripts/list-unreleased.1:4
-#: ../scripts/manpage-alert.1:4 ../scripts/mass-bug.pl:25
-#: ../scripts/mergechanges.1:4 ../scripts/mk-build-deps.pl:28
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:28 ../scripts/nmudiff.1:4
-#: ../scripts/origtargz.pl:24 ../scripts/plotchangelog.1:4
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:4 ../scripts/rc-alert.1:4
-#: ../scripts/rmadison.pl:204 ../scripts/sadt.pod:21
+#: ../scripts/list-unreleased.1:4 ../scripts/manpage-alert.1:4
+#: ../scripts/mass-bug.pl:25 ../scripts/mergechanges.1:4
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:28 ../scripts/mk-origtargz.pl:29
+#: ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/origtargz.pl:24
+#: ../scripts/plotchangelog.1:4 ../scripts/pts-subscribe.1:4
+#: ../scripts/rc-alert.1:4 ../scripts/rmadison.pl:232 ../scripts/sadt.pod:21
 #: ../doc/suspicious-source.1:21 ../scripts/svnpath.pl:7
-#: ../scripts/tagpending.pl:83 ../scripts/transition-check.pl:27
-#: ../scripts/uscan.1:4 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5
+#: ../scripts/tagpending.pl:81 ../scripts/transition-check.pl:27
+#: ../scripts/uscan.pl:31 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5
 #: ../scripts/whodepends.1:4 ../scripts/who-uploads.1:4
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:46 ../scripts/wnpp-alert.1:4
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:47 ../scripts/wnpp-alert.1:4
 #: ../scripts/wnpp-check.1:4 ../doc/wrap-and-sort.1:18
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
@@ -158,34 +152,33 @@ msgstr "B<annotate-output> [I<options>] I<programme> [I<paramètres> ...]"
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12
-#: ../scripts/bts.pl:190 ../scripts/build-rdeps.pl:26 ../scripts/chdist.pl:26
-#: ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24
-#: ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7
-#: ../scripts/dcmd.1:6 ../scripts/dcontrol.pl:208 ../scripts/dd-list.1:26
-#: ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40
-#: ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15
-#: ../scripts/debi.1:6 ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6
+#: ../scripts/bts.pl:195 ../scripts/build-rdeps.pl:29 ../scripts/chdist.pl:26
+#: ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6
+#: ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:6 ../scripts/dcontrol.pl:210
+#: ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8
+#: ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6
+#: ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15 ../scripts/debi.1:6
+#: ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6
 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:82 ../scripts/debrsign.1:7
 #: ../scripts/debsign.1:6 ../scripts/debsnap.1:14 ../scripts/debuild.1:10
 #: ../scripts/desktop2menu.pl:34 ../scripts/dep3changelog.1:6
-#: ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:522
+#: ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:551
 #: ../scripts/diff2patches.1:10 ../scripts/dpkg-depcheck.1:6
 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 ../doc/edit-patch.1:11
 #: ../scripts/dscextract.1:6 ../scripts/dscverify.1:6
 #: ../scripts/getbuildlog.1:8 ../scripts/grep-excuses.1:6
-#: ../scripts/licensecheck.pl:35 ../scripts/list-unreleased.1:6
-#: ../scripts/manpage-alert.1:8 ../scripts/mass-bug.pl:29
-#: ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:38 ../scripts/nmudiff.1:6
-#: ../scripts/origtargz.pl:34 ../scripts/plotchangelog.1:7
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8
-#: ../scripts/rmadison.pl:212 ../scripts/sadt.pod:25
+#: ../scripts/list-unreleased.1:6 ../scripts/manpage-alert.1:6
+#: ../scripts/mass-bug.pl:29 ../scripts/mergechanges.1:6
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:34 ../scripts/mk-origtargz.pl:39
+#: ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/origtargz.pl:34
+#: ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8
+#: ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:240 ../scripts/sadt.pod:25
 #: ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17
-#: ../scripts/tagpending.pl:87 ../scripts/transition-check.pl:33
-#: ../scripts/uscan.1:6 ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8
+#: ../scripts/tagpending.pl:85 ../scripts/transition-check.pl:33
+#: ../scripts/uscan.pl:35 ../scripts/uupdate.1:10 ../doc/what-patch.1:8
 #: ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:50 ../scripts/wnpp-alert.1:8
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:51 ../scripts/wnpp-alert.1:8
 #: ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:4
 #, no-wrap
@@ -203,34 +196,33 @@ msgstr ""
 "(« stdout ») et un E pour la sortie d'erreur (« stderr »)."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:242
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33
+#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:247
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:45 ../scripts/chdist.pl:33
 #: ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29
 #: ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28
 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32
-#: ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:242 ../scripts/dd-list.1:58
-#: ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145
-#: ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60
-#: ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:52 ../scripts/debi.1:65
-#: ../scripts/debrelease.1:56 ../scripts/deb-reversion.dbk:128
-#: ../scripts/debrsign.1:30 ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26
-#: ../scripts/debuild.1:219 ../scripts/dep3changelog.1:15
-#: ../scripts/dget.pl:563 ../scripts/diff2patches.1:16
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:15 ../scripts/dscextract.1:14
-#: ../scripts/dscverify.1:17 ../scripts/getbuildlog.1:24
-#: ../scripts/grep-excuses.1:13 ../scripts/licensecheck.pl:44
-#: ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:14
+#: ../scripts/dcmd.1:15 ../scripts/dcontrol.pl:244 ../scripts/dd-list.1:58
+#: ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:145 ../scripts/debcheckout.pl:68
+#: ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:52
+#: ../scripts/debi.1:65 ../scripts/debrelease.1:56
+#: ../scripts/deb-reversion.dbk:128 ../scripts/debrsign.1:30
+#: ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26 ../scripts/debuild.1:219
+#: ../scripts/dep3changelog.1:15 ../scripts/dget.pl:592
+#: ../scripts/diff2patches.1:16 ../scripts/dpkg-depcheck.1:15
+#: ../scripts/dscextract.1:14 ../scripts/dscverify.1:17
+#: ../scripts/getbuildlog.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14
+#: ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:12
 #: ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:52 ../scripts/nmudiff.1:21
-#: ../scripts/origtargz.pl:95 ../scripts/plotchangelog.1:43
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:62 ../scripts/nmudiff.1:21
+#: ../scripts/origtargz.pl:96 ../scripts/plotchangelog.1:43
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17
-#: ../scripts/rmadison.pl:221 ../scripts/sadt.pod:42
-#: ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93
-#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:363
-#: ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10
-#: ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/who-permits-upload.pl:56
+#: ../scripts/rmadison.pl:249 ../scripts/sadt.pod:42
+#: ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:91
+#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10
+#: ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/who-permits-upload.pl:57
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:33
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:35
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
@@ -251,12 +243,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37
-#: ../scripts/dcontrol.pl:254 ../scripts/dd-list.1:59
-#: ../scripts/debcheckout.pl:93 ../scripts/debsnap.1:57 ../scripts/dget.pl:621
+#: ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dd-list.1:59
+#: ../scripts/debcheckout.pl:96 ../scripts/debsnap.1:73 ../scripts/dget.pl:652
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:79 ../scripts/rmadison.pl:245
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:103 ../scripts/rmadison.pl:273
 #: ../scripts/sadt.pod:59 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:34
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:36
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>, B<--help>"
 msgstr "B<-h>, B<--help>"
@@ -266,14 +258,13 @@ msgstr "B<-h>, B<--help>"
 #: ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102
 #: ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19
 #: ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:85
+#: ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:104
 #: ../scripts/who-uploads.1:47
 msgid "Display a help message and exit successfully."
 msgstr "Afficher un message d'aide et quitter avec succès."
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30
-#: ../scripts/uscan.1:348
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "EXEMPLE"
@@ -299,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "21:43:19 I: terminé avec un code de sortie 2\n"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:136
+#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:152
 #: ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
@@ -345,28 +336,28 @@ msgstr ""
 "alors que ce n'est pas le cas."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4113
+#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4179
 #: ../scripts/checkbashisms.1:63 ../scripts/cowpoke.1:379
 #: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62
 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53
-#: ../scripts/dcmd.1:107 ../scripts/dcontrol.pl:287 ../scripts/debc.1:115
-#: ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:228
-#: ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:912
-#: ../scripts/debdiff.1:217 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132
+#: ../scripts/dcmd.1:107 ../scripts/dcontrol.pl:289 ../scripts/debc.1:118
+#: ../scripts/debchange.1:469 ../scripts/debcheckout.pl:231
+#: ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:911
+#: ../scripts/debdiff.1:234 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132
 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:247 ../scripts/debrsign.1:66
-#: ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:118 ../scripts/debuild.1:410
-#: ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:683
+#: ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:134 ../scripts/debuild.1:410
+#: ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:714
 #: ../scripts/diff2patches.1:45 ../scripts/dpkg-depcheck.1:118
 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:30 ../scripts/dscverify.1:75
-#: ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:143 ../scripts/nmudiff.1:108
-#: ../scripts/origtargz.pl:157 ../scripts/plotchangelog.1:124
+#: ../scripts/grep-excuses.1:45 ../scripts/list-unreleased.1:19
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:181 ../scripts/nmudiff.1:108
+#: ../scripts/origtargz.pl:158 ../scripts/plotchangelog.1:124
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121
-#: ../scripts/rmadison.pl:332 ../scripts/sadt.pod:69
-#: ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:585
-#: ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:161 ../scripts/wnpp-alert.1:29
-#: ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54
+#: ../scripts/rmadison.pl:370 ../scripts/sadt.pod:69
+#: ../scripts/tagpending.pl:146 ../scripts/uscan.pl:1673
+#: ../scripts/uupdate.1:189 ../doc/what-patch.1:35
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:162 ../scripts/wnpp-alert.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:26 ../scripts/devscripts.conf.5:54
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
@@ -395,32 +386,31 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:344 ../scripts/checkbashisms.1:65
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:515 ../scripts/checkbashisms.1:65
 #: ../scripts/cowpoke.1:385 ../scripts/cvs-debc.1:63 ../scripts/cvs-debi.1:67
 #: ../scripts/cvs-debrelease.1:68 ../scripts/cvs-debuild.1:58
-#: ../scripts/dcmd.1:110 ../scripts/dcontrol.pl:280 ../scripts/dd-list.1:100
-#: ../scripts/debc.1:119 ../scripts/debchange.1:475
-#: ../scripts/debcheckout.pl:233 ../scripts/debclean.1:110
-#: ../scripts/debcommit.pl:908 ../scripts/debdiff.1:224 ../scripts/debi.1:135
+#: ../scripts/dcmd.1:110 ../scripts/dcontrol.pl:282 ../scripts/dd-list.1:106
+#: ../scripts/debc.1:122 ../scripts/debchange.1:475
+#: ../scripts/debcheckout.pl:236 ../scripts/debclean.1:110
+#: ../scripts/debcommit.pl:907 ../scripts/debdiff.1:241 ../scripts/debi.1:135
 #: ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:136
 #: ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:70
-#: ../scripts/debsign.1:145 ../scripts/debuild.1:422
+#: ../scripts/debsign.1:146 ../scripts/debuild.1:422
 #: ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dep3changelog.1:26
-#: ../scripts/dget.pl:675 ../scripts/diff2patches.1:48
+#: ../scripts/dget.pl:706 ../scripts/diff2patches.1:48
 #: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 ../scripts/dscextract.1:32
-#: ../scripts/dscverify.1:79 ../scripts/getbuildlog.1:41
-#: ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/licensecheck.pl:129
-#: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20
-#: ../scripts/mass-bug.pl:522 ../scripts/mergechanges.1:18
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:94 ../scripts/mk-origtargz.pl:147
-#: ../scripts/namecheck.pl:30 ../scripts/nmudiff.1:112
-#: ../scripts/origtargz.pl:161 ../scripts/plotchangelog.1:126
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:125
-#: ../scripts/rmadison.pl:336 ../scripts/svnpath.pl:93
-#: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:591
-#: ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
-#: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/who-permits-upload.pl:156
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33
+#: ../scripts/dscverify.1:80 ../scripts/getbuildlog.1:41
+#: ../scripts/grep-excuses.1:47 ../scripts/list-unreleased.1:21
+#: ../scripts/manpage-alert.1:28 ../scripts/mass-bug.pl:523
+#: ../scripts/mergechanges.1:28 ../scripts/mk-build-deps.pl:118
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:185 ../scripts/namecheck.pl:24
+#: ../scripts/nmudiff.1:112 ../scripts/origtargz.pl:162
+#: ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56
+#: ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:374
+#: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:81
+#: ../scripts/uscan.pl:1677 ../scripts/uupdate.1:196 ../scripts/whodepends.1:19
+#: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/who-permits-upload.pl:157
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:36
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:58
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
@@ -566,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "bts - Interface en ligne de commande pour le BTS, pour les développeurs"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:188
+#: ../scripts/bts.pl:193
 msgid ""
 "B<bts> [I<options>] I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>] [B<.>|B<,> "
 "I<command> [I<args>] [B<#>I<comment>]] ..."
@@ -575,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "B<,> I<commande> [I<paramètres>] [B<#>I<commentaire>]] ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:192
+#: ../scripts/bts.pl:197
 msgid ""
 "This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), "
 "intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using "
@@ -593,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "messages du BTS peut aussi être créé et mis à jour."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:200
+#: ../scripts/bts.pl:205
 msgid ""
 "In general, the command line interface is the same as what you would write "
 "in a mail to control at bugs.debian.org, just prefixed with \"bts\". For "
@@ -604,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "« bts ». Par exemple :"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:204
+#: ../scripts/bts.pl:209
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 69042 normal\n"
@@ -618,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:208
+#: ../scripts/bts.pl:213
 msgid ""
 "A few additional commands have been added for your convenience, and this "
 "program is less strict about what constitutes a valid bug number. For "
@@ -634,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "mettre entre guillemets.)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:214
+#: ../scripts/bts.pl:219
 msgid ""
 "Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands "
 "to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate "
@@ -645,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "celle de cvs). Ainsi des choses comme « bts cl 85942 » sont comprises."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:218
+#: ../scripts/bts.pl:223
 msgid ""
 "It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If "
 "your shell does not strip out the comment in a command like \"bts severity "
@@ -666,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "traité comme un commentaire.)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:226
+#: ../scripts/bts.pl:231
 msgid ""
 "You can specify multiple commands by separating them with a single dot, "
 "rather like B<update-rc.d>; a single comma may also be used; all the "
@@ -683,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "correctement) :"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:232
+#: ../scripts/bts.pl:237
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n"
@@ -693,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:234
+#: ../scripts/bts.pl:239
 msgid ""
 "The abbreviation \"it\" may be used to refer to the last mentioned bug "
 "number, so you could write:"
@@ -702,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "bogue mentionné, donc vous pouvez écrire :"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:237
+#: ../scripts/bts.pl:242
 #, no-wrap
 msgid ""
 " % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo option\"\n"
@@ -712,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:239
+#: ../scripts/bts.pl:244
 msgid ""
 "Please use this program responsibly, and do take our users into "
 "consideration."
@@ -721,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs en considération."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:244
+#: ../scripts/bts.pl:249
 msgid ""
 "B<bts> examines the B<devscripts> configuration files as described below.  "
 "Command line options override the configuration file settings, though."
@@ -731,12 +721,12 @@ msgstr ""
 "paramètres des fichiers de configuration."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:250
+#: ../scripts/bts.pl:255
 msgid "B<-o>, B<--offline>"
 msgstr "B<-o>, B<--offline>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:252
+#: ../scripts/bts.pl:257
 msgid ""
 "Make B<bts> use cached bugs for the B<show> and B<bugs> commands, if a cache "
 "is available for the requested data. See the B<cache> command, below for "
@@ -748,12 +738,12 @@ msgstr ""
 "plus d'informations sur la mise en place d'un cache."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:256
+#: ../scripts/bts.pl:261
 msgid "B<--online>, B<--no-offline>"
 msgstr "B<--online>, B<--no-offline>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:258
+#: ../scripts/bts.pl:263
 msgid ""
 "Opposite of B<--offline>; overrides any configuration file directive to work "
 "offline."
@@ -762,22 +752,22 @@ msgstr ""
 "fichier de configuration afin de travailler hors ligne."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:261
+#: ../scripts/bts.pl:266
 msgid "B<-n>, B<--no-action>"
 msgstr "B<-n>, B<--no-action>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:263
+#: ../scripts/bts.pl:268
 msgid "Do not send emails but print them to standard output."
 msgstr "Ne pas envoyer le courrier, mais l'afficher sur la sortie standard."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:265
+#: ../scripts/bts.pl:270
 msgid "B<--cache>, B<--no-cache>"
 msgstr "B<--cache>, B<--no-cache>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:267
+#: ../scripts/bts.pl:272
 msgid ""
 "Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing B<show>/"
 "B<bugs> commands? Default is to cache."
@@ -787,12 +777,12 @@ msgstr ""
 "en cache est activée."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:270
+#: ../scripts/bts.pl:275
 msgid "B<--cache-mode=>{B<min>|B<mbox>|B<full>}"
 msgstr "B<--cache-mode=>{B<min>|B<mbox>|B<full>}"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:272
+#: ../scripts/bts.pl:277
 msgid ""
 "When running a B<bts cache> command, should we only mirror the basic bug "
 "(B<min>), or should we also mirror the mbox version (B<mbox>), or should we "
@@ -806,12 +796,12 @@ msgstr ""
 "B<min> est utilisé."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:278
+#: ../scripts/bts.pl:283
 msgid "B<--cache-delay=>I<seconds>"
 msgstr "B<--cache-delay=>I<secondes>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:280
+#: ../scripts/bts.pl:285
 msgid ""
 "Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS "
 "web server. Default is 5 seconds."
@@ -820,12 +810,12 @@ msgstr ""
 "le serveur web du BTS. Il est de 5 secondes par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:283
+#: ../scripts/bts.pl:288
 msgid "B<--mbox>"
 msgstr "B<--mbox>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:285
+#: ../scripts/bts.pl:290
 msgid ""
 "Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for "
 "B<show> and B<bugs> commands."
@@ -835,12 +825,12 @@ msgstr ""
 "B<show> et B<bugs>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:288
+#: ../scripts/bts.pl:293
 msgid "B<--mailreader=>I<READER>"
 msgstr "B<--mailreader=>I<CLIENT_DE_MESSAGERIE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:290
+#: ../scripts/bts.pl:295
 msgid ""
 "Specify the command to read the mbox.  Must contain a \"B<%s>\" string "
 "(unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file.  The "
@@ -856,12 +846,12 @@ msgstr ""
 "si nécessaire)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:296
+#: ../scripts/bts.pl:301
 msgid "B<--cc-addr=>I<CC_EMAIL_ADDRESS>"
 msgstr "B<--cc-addr=>I<CC_ADRESSES_ÉLECTRONIQUES>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:298
+#: ../scripts/bts.pl:303
 msgid ""
 "Send carbon copies to a list of users. I<CC_EMAIL_ADDRESS> should be a comma-"
 "separated list of email addresses."
@@ -871,12 +861,12 @@ msgstr ""
 "virgules."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:301
+#: ../scripts/bts.pl:306
 msgid "B<--use-default-cc>"
 msgstr "B<--use-default-cc>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:303
+#: ../scripts/bts.pl:308
 msgid ""
 "Add the addresses specified in the configuration file option "
 "B<BTS_DEFAULT_CC> to the list specified using B<--cc-addr>.  This is the "
@@ -887,12 +877,12 @@ msgstr ""
 "comportement par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:307
+#: ../scripts/bts.pl:312
 msgid "B<--no-use-default-cc>"
 msgstr "B<--no-use-default-cc>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:309
+#: ../scripts/bts.pl:314
 msgid ""
 "Do not add addresses specified in B<BTS_DEFAULT_CC> to the carbon copy list."
 msgstr ""
@@ -900,12 +890,12 @@ msgstr ""
 "des copies conformes."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:312 ../scripts/mass-bug.pl:103
+#: ../scripts/bts.pl:317 ../scripts/mass-bug.pl:103
 msgid "B<--sendmail=>I<SENDMAILCMD>"
 msgstr "B<--sendmail=>I<COMMANDE_D_ENVOI_DE_MESSAGE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:314
+#: ../scripts/bts.pl:319
 msgid ""
 "Specify the B<sendmail> command.  The command will be split on white space "
 "and will not be passed to a shell.  Default is F</usr/sbin/sendmail>.  The "
@@ -923,13 +913,13 @@ msgstr ""
 "usr/sbin/monutilitaire -t\">."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:321 ../scripts/nmudiff.1:31
+#: ../scripts/bts.pl:326 ../scripts/nmudiff.1:31
 #, no-wrap
 msgid "B<--mutt>"
 msgstr "B<--mutt>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:323
+#: ../scripts/bts.pl:328
 msgid ""
 "Use B<mutt> for sending of mails. Default is not to use B<mutt>, except for "
 "some commands."
@@ -938,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "utilisé, sauf pour certaines commandes."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:326
+#: ../scripts/bts.pl:331
 msgid ""
 "Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in "
 "order to use B<mutt> to send emails."
@@ -947,23 +937,37 @@ msgstr ""
 "l'environnement pour que B<mutt> puisse envoyer des courriers."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:329 ../scripts/nmudiff.1:36
+#: ../scripts/bts.pl:334 ../scripts/nmudiff.1:36
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-mutt>"
 msgstr "B<--no-mutt>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:331
+#: ../scripts/bts.pl:336
 msgid "Don't use B<mutt> for sending of mails."
 msgstr "Ne pas utiliser B<mutt> pour l'envoi des messages."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:333
+#: ../scripts/bts.pl:338
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--timeout> I<N>"
+msgid "B<--soap-timeout=>I<SECONDS>"
+msgstr "B<--timeout> I<N>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/bts.pl:340
+msgid ""
+"Specify a timeout for SOAP calls as used by the B<select> and B<status> "
+"commands."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/bts.pl:342
 msgid "B<--smtp-host=>I<SMTPHOST>"
 msgstr "B<--smtp-host=>I<SERVEUR_SMTP>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:335
+#: ../scripts/bts.pl:344
 msgid ""
 "Specify an SMTP host.  If given, B<bts> will send mail by talking directly "
 "to this SMTP host rather than by invoking a B<sendmail> command."
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "B<sendmail>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:338
+#: ../scripts/bts.pl:347
 msgid ""
 "The host name may be followed by a colon (\":\") and a port number in order "
 "to use a port other than the default.  It may also begin with \"ssmtp://\" "
@@ -985,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "protocole SMTPS doit être utilisé."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:342
+#: ../scripts/bts.pl:351
 msgid ""
 "Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in "
 "order to use direct SMTP connections to send emails."
@@ -994,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "l'environnement pour l'envoi de courriers par connexion SMTP directe."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:345
+#: ../scripts/bts.pl:354
 msgid ""
 "Note that when sending directly via an SMTP host, specifying addresses in "
 "B<--cc-addr> or B<BTS_DEFAULT_CC> that the SMTP host will not relay will "
@@ -1005,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "serveur SMTP, alors le serveur SMTP rejettera le courrier en entier."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:349
+#: ../scripts/bts.pl:358
 msgid ""
 "Note also that the use of the B<reassign> command may, when either B<--"
 "interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the "
@@ -1024,13 +1028,13 @@ msgstr ""
 "dans les circonstances décrites dans ce paragraphe."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:356
+#: ../scripts/bts.pl:365
 msgid "B<--smtp-username=>I<USERNAME>, B<--smtp-password=>I<PASSWORD>"
 msgstr ""
 "B<--smtp-username=>I<NOM_UTILISATEUR>, B<--smtp-password=>I<MOT_DE_PASSE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:358
+#: ../scripts/bts.pl:367
 msgid ""
 "Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified "
 "by B<--smtp-host>.  If the server does not require authentication then these "
@@ -1041,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "d'identification, alors ces options ne devraient pas être utilisées."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:362
+#: ../scripts/bts.pl:371
 msgid ""
 "If a username is specified but not a password, B<bts> will prompt for the "
 "password before sending the mail."
@@ -1050,12 +1054,12 @@ msgstr ""
 "demandera le mot de passe avant l'envoi du courrier."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:365
+#: ../scripts/bts.pl:374
 msgid "B<--smtp-helo=>I<HELO>"
 msgstr "B<--smtp-helo=>I<HELO>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:367
+#: ../scripts/bts.pl:376
 msgid ""
 "Specify the name to use in the I<HELO> command when connecting to the SMTP "
 "server; defaults to the contents of the file F</etc/mailname>, if it exists."
@@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "s'il existe."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:371
+#: ../scripts/bts.pl:380
 msgid ""
 "Note that some SMTP servers may reject the use of a I<HELO> which either "
 "does not resolve or does not appear to belong to the host using it."
@@ -1075,22 +1079,24 @@ msgstr ""
 "qui l'utilise."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:374
+#: ../scripts/bts.pl:383
 msgid "B<--bts-server>"
 msgstr "B<--bts-server>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:376
-msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org."
+#: ../scripts/bts.pl:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org."
+msgid "Use a debbugs server other than https://bugs.debian.org."
 msgstr "Utiliser un serveur debbugs autre que bugs.debian.org."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:378
+#: ../scripts/bts.pl:387
 msgid "B<-f>, B<--force-refresh>"
 msgstr "B<-f>, B<--force-refresh>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:380
+#: ../scripts/bts.pl:389
 msgid ""
 "Download a bug report again, even if it does not appear to have changed "
 "since the last B<cache> command.  Useful if a B<--cache-mode=full> is "
@@ -1104,24 +1110,24 @@ msgstr ""
 "inintéressantes n'ont pas été téléchargées)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:386
+#: ../scripts/bts.pl:395
 msgid "B<--no-force-refresh>"
 msgstr "B<--no-force-refresh>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:388
+#: ../scripts/bts.pl:397
 msgid "Suppress any configuration file B<--force-refresh> option."
 msgstr ""
 "Ne tenir compte d'aucune option B<--force-refresh> venant d'un fichier de "
 "configuration."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:390
+#: ../scripts/bts.pl:399
 msgid "B<--only-new>"
 msgstr "B<--only-new>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:392
+#: ../scripts/bts.pl:401
 msgid ""
 "Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we "
 "already have."
@@ -1130,12 +1136,12 @@ msgstr ""
 "vérifier si les bogues déjà téléchargés ont été modifiés."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:395
+#: ../scripts/bts.pl:404
 msgid "B<--include-resolved>"
 msgstr "B<--include-resolved>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:397
+#: ../scripts/bts.pl:406
 msgid ""
 "When caching bug reports, include those that are marked as resolved.  This "
 "is the default behaviour."
@@ -1144,12 +1150,12 @@ msgstr ""
 "marqués comme étant résolus. C'est le comportement par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:400
+#: ../scripts/bts.pl:409
 msgid "B<--no-include-resolved>"
 msgstr "B<--no-include-resolved>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:402
+#: ../scripts/bts.pl:411
 msgid ""
 "Reverse the behaviour of the previous option.  That is, do not cache bugs "
 "that are marked as resolved."
@@ -1158,12 +1164,12 @@ msgstr ""
 "les bogues dans le cache s'ils sont marqués comme étant résolus."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:405
+#: ../scripts/bts.pl:414
 msgid "B<--no-ack>"
 msgstr "B<--no-ack>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:407
+#: ../scripts/bts.pl:416
 msgid ""
 "Suppress acknowledgment mails from the BTS.  Note that this will only affect "
 "the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot."
@@ -1173,24 +1179,24 @@ msgstr ""
 "envoyées par le robot « control »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:411
+#: ../scripts/bts.pl:420
 msgid "B<--ack>"
 msgstr "B<--ack>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:413
+#: ../scripts/bts.pl:422
 msgid "Do not suppress acknowledgement mails.  This is the default behaviour."
 msgstr ""
 "Ne pas supprimer les courriers de confirmation. C'est le comportement par "
 "défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:415 ../scripts/tagpending.pl:135
+#: ../scripts/bts.pl:424 ../scripts/tagpending.pl:133
 msgid "B<-i>, B<--interactive>"
 msgstr "B<-i>, B<--interactive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:417
+#: ../scripts/bts.pl:426
 msgid ""
 "Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow "
 "it to be edited, or the sending cancelled."
@@ -1199,12 +1205,12 @@ msgstr ""
 "permettre de l'éditer ou d'annuler l'envoi."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:420
+#: ../scripts/bts.pl:429
 msgid "B<--force-interactive>"
 msgstr "B<--force-interactive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:422
+#: ../scripts/bts.pl:431
 msgid ""
 "Similar to B<--interactive>, with the exception that an editor is spawned "
 "before prompting for confirmation of the message to be sent."
@@ -1213,12 +1219,12 @@ msgstr ""
 "demander la confirmation de l'envoi du courrier."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:425
+#: ../scripts/bts.pl:434
 msgid "B<--no-interactive>"
 msgstr "B<--no-interactive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:427
+#: ../scripts/bts.pl:436
 msgid ""
 "Send control e-mails without confirmation.  This is the default behaviour."
 msgstr ""
@@ -1226,12 +1232,12 @@ msgstr ""
 "par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:429 ../scripts/dget.pl:576
+#: ../scripts/bts.pl:438 ../scripts/dget.pl:607
 msgid "B<-q>, B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:431
+#: ../scripts/bts.pl:440
 msgid ""
 "When running B<bts cache>, only display information about newly cached "
 "pages, not messages saying already cached.  If this option is specified "
@@ -1243,27 +1249,25 @@ msgstr ""
 "les messages d'erreur, vers la sortie d'erreur (« stderr »)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:435 ../scripts/cvs-debrelease.1:57
-#: ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:377
-#: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:153 ../scripts/debi.1:102
+#: ../scripts/bts.pl:444 ../scripts/cvs-debrelease.1:57
+#: ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:88 ../scripts/debchange.1:377
+#: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:154 ../scripts/debi.1:102
 #: ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24
-#: ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:89
-#: ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69
-#: ../scripts/rmadison.pl:284 ../scripts/uscan.1:483 ../scripts/uupdate.1:78
-#: ../scripts/who-uploads.1:40
+#: ../scripts/grep-excuses.1:15 ../scripts/mass-bug.pl:112
+#: ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:312 ../scripts/uscan.pl:1213
+#: ../scripts/uupdate.1:56 ../scripts/who-uploads.1:40
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 msgstr "B<--no-conf>, B<--noconf>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/bts.pl:437 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89
-#: ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81
-#: ../scripts/debdiff.1:157 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99
-#: ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28
-#: ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114
-#: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:487 ../scripts/uupdate.1:82
+#: ../scripts/bts.pl:446 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:92
+#: ../scripts/debchange.1:381 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:158
+#: ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100
+#: ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96
+#: ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:19
+#: ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uupdate.1:60
 #: ../scripts/who-uploads.1:44
 msgid ""
 "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
@@ -1273,12 +1277,12 @@ msgstr ""
 "première position de la ligne de commande."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/bts.pl:791 ../scripts/chdist.pl:55
+#: ../scripts/bts.pl:802 ../scripts/chdist.pl:55
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "COMMANDES"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:793
+#: ../scripts/bts.pl:804
 msgid ""
 "For full details about the commands, see the BTS documentation.  L<https://"
 "www.debian.org/Bugs/server-control>"
@@ -1287,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "du BTS. L<https://bugs.debian.org/Bugs/server-control>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:798
+#: ../scripts/bts.pl:809
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [I<bug number> | I<package> | I<maintainer> | B<:> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "> ] [I<opt>B<=>I<val> ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:800
+#: ../scripts/bts.pl:811
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [B<src:>I<package> | B<from:>I<submitter>] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:802
+#: ../scripts/bts.pl:813
 msgid ""
 "B<show> [I<options>] [B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1314,17 +1318,17 @@ msgstr ""
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:804
+#: ../scripts/bts.pl:815
 msgid "B<show> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr "B<show> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:806
+#: ../scripts/bts.pl:817
 msgid "This is a synonym for B<bts bugs>."
 msgstr "C'est un synonyme pour B<bts bugs>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:814
+#: ../scripts/bts.pl:825
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [I<bug_number> | I<package> | I<maintainer> | B<:> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "> ] [I<opt>B<=>I<val> ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:816
+#: ../scripts/bts.pl:827
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [B<src:>I<package> | B<from:>I<submitter>] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:818
+#: ../scripts/bts.pl:829
 msgid ""
 "B<bugs> [I<options>] [B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> ] "
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
@@ -1351,12 +1355,12 @@ msgstr ""
 "[I<opt>B<=>I<val> ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:820
+#: ../scripts/bts.pl:831
 msgid "B<bugs> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr "B<bugs> [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:822
+#: ../scripts/bts.pl:833
 msgid ""
 "Display the page listing the requested bugs in a web browser using sensible-"
 "browser(1)."
@@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "utilisant sensible-browser(1)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:825
+#: ../scripts/bts.pl:836
 msgid ""
 "Options may be specified after the B<bugs> command in addition to or instead "
 "of options at the start of the command line: recognised options at this "
@@ -1383,17 +1387,17 @@ msgstr ""
 "vont être utilisées."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:832
+#: ../scripts/bts.pl:843
 msgid "The meanings of the possible arguments are as follows:"
 msgstr "Les significations des arguments possibles sont les suivantes :"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:836
+#: ../scripts/bts.pl:847
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucune)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:838
+#: ../scripts/bts.pl:849
 msgid ""
 "If nothing is specified, B<bts bugs> will display your bugs, assuming that "
 "either B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> (examined in that order) is set to the "
@@ -1404,76 +1408,76 @@ msgstr ""
 "l'adresse électronique désirée."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:842
+#: ../scripts/bts.pl:853
 msgid "I<bug_number>"
 msgstr "I<numéro_de_bogue>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:844
+#: ../scripts/bts.pl:855
 msgid "Display bug number I<bug_number>."
 msgstr "Afficher le bogue de numéro I<numéro_de_bogue>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:846
+#: ../scripts/bts.pl:857
 msgid "I<package>"
 msgstr "I<paquet>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:848
+#: ../scripts/bts.pl:859
 msgid "Display the bugs for the package I<package>."
 msgstr "Afficher les bogues du paquet I<paquet>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:850
+#: ../scripts/bts.pl:861
 msgid "B<src:>I<package>"
 msgstr "B<src:>I<paquet>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:852
+#: ../scripts/bts.pl:863
 msgid "Display the bugs for the source package I<package>."
 msgstr "Afficher les bogues du paquet source I<paquet>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:854
+#: ../scripts/bts.pl:865
 msgid "I<maintainer>"
 msgstr "I<responsable>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:856
+#: ../scripts/bts.pl:867
 msgid "Display the bugs for the maintainer email address I<maintainer>."
 msgstr ""
 "Afficher les bogues dont le responsable a pour adresse électronique "
 "I<responsable>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:858
+#: ../scripts/bts.pl:869
 msgid "B<from:>I<submitter>"
 msgstr "B<from:>I<rapporteur>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:860
+#: ../scripts/bts.pl:871
 msgid "Display the bugs for the submitter email address I<submitter>."
 msgstr ""
 "Afficher les bogues dont le rapporteur a pour adresse électronique "
 "I<rapporteur>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:862
+#: ../scripts/bts.pl:873
 msgid "B<tag:>I<tag>"
 msgstr "B<tag:>I<étiquette>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:864
+#: ../scripts/bts.pl:875
 msgid "Display the bugs which are tagged with I<tag>."
 msgstr "Afficher les bogues marqués avec I<étiquette>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:866
+#: ../scripts/bts.pl:877
 msgid "B<usertag:>I<tag>"
 msgstr "B<usertag:>I<étiquette>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:868
+#: ../scripts/bts.pl:879
 msgid ""
 "Display the bugs which are tagged with usertag I<tag>.  See the BTS "
 "documentation for more information on usertags.  This will require the use "
@@ -1485,12 +1489,12 @@ msgstr ""
 "B<users=>I<adresse>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:872
+#: ../scripts/bts.pl:883
 msgid "B<:>"
 msgstr "B<:>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:874
+#: ../scripts/bts.pl:885
 msgid ""
 "Details of the bug tracking system itself, along with a bug-request page "
 "with more options than this script, can be found on https://bugs.debian."
@@ -1502,12 +1506,12 @@ msgstr ""
 "commande B<bts bugs:>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:879
+#: ../scripts/bts.pl:890
 msgid "B<release-critical>, B<RC>"
 msgstr "B<release-critical>, B<RC>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:881
+#: ../scripts/bts.pl:892
 msgid ""
 "Display the front page of the release-critical pages on the BTS.  This is a "
 "synonym for https://bugs.debian.org/release-critical/index.html.  It is also "
@@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "critical/other/all.html."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:888
+#: ../scripts/bts.pl:899
 msgid ""
 "After the argument specifying what to display, you can optionally specify "
 "options to use to format the page or change what it displayed.  These are "
@@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "récents dans le fichier journal des bogues."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:895
+#: ../scripts/bts.pl:906
 msgid ""
 "If caching has been enabled (that is, B<--no-cache> has not been used, and "
 "B<BTS_CACHE> has not been set to B<no>), then any page requested by B<bts "
@@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "initial, même si on y accède entre temps."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:906
+#: ../scripts/bts.pl:917
 msgid ""
 "Any other B<bts> commands following this on the command line will be "
 "executed after the browser has been exited."
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "exécutée après que le navigateur aura été fermé."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:909
+#: ../scripts/bts.pl:920
 msgid ""
 "The desired browser can be specified and configured by setting the "
 "B<BROWSER> environment variable.  The conventions follow those defined by "
@@ -1587,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "reproduisons ici les informations pertinentes."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:914
+#: ../scripts/bts.pl:925
 msgid ""
 "The value of B<BROWSER> may consist of a colon-separated series of browser "
 "command parts. These should be tried in order until one succeeds. Each "
@@ -1605,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "La chaîne B<%%> doit être remplacée par un simple « % »."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:922
+#: ../scripts/bts.pl:933
 msgid ""
 "Rationale: We need to be able to specify multiple browser commands so "
 "programs obeying this convention can do the right thing in either X or "
@@ -1626,24 +1630,24 @@ msgstr ""
 "chaîne."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:930
+#: ../scripts/bts.pl:941
 msgid "For example, on most Linux systems a good thing to do would be:"
 msgstr ""
 "Par exemple, sur la plupart des systèmes Linux, une bonne chose à faire "
 "serait :"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:932
+#: ../scripts/bts.pl:943
 msgid "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'"
 msgstr "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1007
+#: ../scripts/bts.pl:1018
 msgid "B<select> [I<key>B<:>I<value> ...]"
 msgstr "B<select> [I<clef>B<:>I<valeur> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1009
+#: ../scripts/bts.pl:1020
 msgid ""
 "Uses the SOAP interface to output a list of bugs which match the given "
 "selection requirements."
@@ -1652,80 +1656,80 @@ msgstr ""
 "à certains critères de recherche."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1012
+#: ../scripts/bts.pl:1023
 msgid "The following keys are allowed, and may be given multiple times."
 msgstr ""
 "Les clefs suivantes sont autorisées, et peuvent être utilisées plusieurs "
 "fois."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1016 ../scripts/bts.pl:1859
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:86
+#: ../scripts/bts.pl:1027 ../scripts/bts.pl:1870
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:87
 msgid "B<package>"
 msgstr "B<package>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1018 ../scripts/bts.pl:1861
+#: ../scripts/bts.pl:1029 ../scripts/bts.pl:1872
 msgid "Binary package name."
 msgstr "Nom d'un paquet binaire."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1020 ../scripts/bts.pl:1863
+#: ../scripts/bts.pl:1031 ../scripts/bts.pl:1874
 msgid "B<source>"
 msgstr "B<source>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1022 ../scripts/bts.pl:1865
+#: ../scripts/bts.pl:1033 ../scripts/bts.pl:1876
 msgid "Source package name."
 msgstr "Nom d'un paquet source."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1024
+#: ../scripts/bts.pl:1035
 msgid "B<maintainer>"
 msgstr "B<maintainer>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1026
+#: ../scripts/bts.pl:1037
 msgid "E-mail address of the maintainer."
 msgstr "Adresse électronique du responsable."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1028 ../scripts/bts.pl:1843
+#: ../scripts/bts.pl:1039 ../scripts/bts.pl:1854
 msgid "B<submitter>"
 msgstr "B<submitter>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1030 ../scripts/bts.pl:1845
+#: ../scripts/bts.pl:1041 ../scripts/bts.pl:1856
 msgid "E-mail address of the submitter."
 msgstr "Adresse électronique de l'auteur du bogue."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1032 ../scripts/bts.pl:1871
+#: ../scripts/bts.pl:1043 ../scripts/bts.pl:1882
 msgid "B<severity>"
 msgstr "B<severity>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1034 ../scripts/bts.pl:1873
+#: ../scripts/bts.pl:1045 ../scripts/bts.pl:1884
 msgid "Bug severity."
 msgstr "Sévérité du bogue."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1036
+#: ../scripts/bts.pl:1047
 msgid "B<status>"
 msgstr "B<status>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1038
+#: ../scripts/bts.pl:1049
 msgid "Status of the bug.  One of B<open>, B<done>, or B<forwarded>."
 msgstr "État du bogue. Soit B<open>, B<done> ou B<forwarded>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1040 ../scripts/bts.pl:1867
+#: ../scripts/bts.pl:1051 ../scripts/bts.pl:1878
 msgid "B<tag>"
 msgstr "B<tag>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1042
+#: ../scripts/bts.pl:1053
 msgid ""
 "Tags applied to the bug. If B<users> is specified, may include usertags in "
 "addition to the standard tags."
@@ -1734,64 +1738,64 @@ msgstr ""
 "peuvent être des « usertags » en plus des étiquettes traditionnelles."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1045 ../scripts/bts.pl:1875
+#: ../scripts/bts.pl:1056 ../scripts/bts.pl:1886
 msgid "B<owner>"
 msgstr "B<owner>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1047 ../scripts/bts.pl:1877
+#: ../scripts/bts.pl:1058 ../scripts/bts.pl:1888
 msgid "Bug's owner."
 msgstr "Propriétaire du bogue."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1049
+#: ../scripts/bts.pl:1060
 msgid "B<correspondent>"
 msgstr "B<correspondent>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1051
+#: ../scripts/bts.pl:1062
 msgid "Address of someone who sent mail to the log."
 msgstr "Adresse d'une personne qui a envoyé un courrier au journal."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1053 ../scripts/bts.pl:1879
+#: ../scripts/bts.pl:1064 ../scripts/bts.pl:1890
 msgid "B<affects>"
 msgstr "B<affects>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1055
+#: ../scripts/bts.pl:1066
 msgid "Bugs which affect this package."
 msgstr "Bogues qui affectent ce paquet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1057
+#: ../scripts/bts.pl:1068
 msgid "B<bugs>"
 msgstr "B<bugs>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1059
+#: ../scripts/bts.pl:1070
 msgid "List of bugs to search within."
 msgstr "Liste de bogues dans lesquels chercher."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1061
+#: ../scripts/bts.pl:1072
 msgid "B<users>"
 msgstr "B<users>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1063
+#: ../scripts/bts.pl:1074
 msgid "Users to use when looking up usertags."
 msgstr ""
 "Utilisateurs à utiliser pour la recherche d'étiquettes utilisateur "
 "(« usertags »)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1065 ../scripts/bts.pl:1883
+#: ../scripts/bts.pl:1076 ../scripts/bts.pl:1894
 msgid "B<archive>"
 msgstr "B<archive>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1067 ../scripts/bts.pl:1885
+#: ../scripts/bts.pl:1078 ../scripts/bts.pl:1896
 msgid ""
 "Whether to search archived bugs or normal bugs; defaults to B<0> (i.e. only "
 "search normal bugs). As a special case, if archive is B<both>, both archived "
@@ -1803,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "archivés et non archivés."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1073
+#: ../scripts/bts.pl:1084
 msgid ""
 "For example, to select the set of bugs submitted by jrandomdeveloper at example."
 "com and tagged B<wontfix>, one would use"
@@ -1812,12 +1816,12 @@ msgstr ""
 "undéveloppeur at example.com qui ont l'étiquette B<wontfix>, on utilisera :"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1076
+#: ../scripts/bts.pl:1087
 msgid "bts select submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 msgstr "bts select submitter:undéveloppeur at example.com tag:wontfix"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1078 ../scripts/bts.pl:1897
+#: ../scripts/bts.pl:1089 ../scripts/bts.pl:1908
 msgid ""
 "If a key is used multiple times then the set of bugs selected includes those "
 "matching any of the supplied values; for example"
@@ -1826,17 +1830,17 @@ msgstr ""
 "ceux qui correspondent à une des valeurs fournies ; par exemple :"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1081
+#: ../scripts/bts.pl:1092
 msgid "bts select package:foo severity:wishlist severity:minor"
 msgstr "bts select package:toto severity:wishlist severity:minor"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1083
+#: ../scripts/bts.pl:1094
 msgid "returns all bugs of package foo with either wishlist or minor severity."
 msgstr "renvoie tous les bogues du paquet toto de sévérité wishlist ou minor."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1096
+#: ../scripts/bts.pl:1107
 msgid ""
 "B<status> [I<bug> | B<file:>I<file> | B<fields:>I<field>[B<,>I<field> ...] | "
 "B<verbose>] ..."
@@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 ">I<champ> ...] | B<verbose>] ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1098
+#: ../scripts/bts.pl:1109
 msgid ""
 "Uses the SOAP interface to output status information for the given bugs (or "
 "as read from the listed files -- use B<-> to indicate STDIN)."
@@ -1855,17 +1859,17 @@ msgstr ""
 "indiquer l'entrée standard)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1101
+#: ../scripts/bts.pl:1112
 msgid "By default, all populated fields for a bug are displayed."
 msgstr "Par défaut, tout les champs existants du bogue sont affichés."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1103
+#: ../scripts/bts.pl:1114
 msgid "If B<verbose> is given, empty fields will also be displayed."
 msgstr "Si B<verbose> est fournie, les champs vides sont également affichés."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1105
+#: ../scripts/bts.pl:1116
 msgid ""
 "If B<fields> is given, only those fields will be displayed.  No validity "
 "checking is performed on any specified fields."
@@ -1874,12 +1878,12 @@ msgstr ""
 "vérification de validité n'est réalisée sur les I<champ>s indiqués."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1182
+#: ../scripts/bts.pl:1193
 msgid "B<clone> I<bug> I<new_ID> [I<new_ID> ...]"
 msgstr "B<clone> I<bogue> I<nouvel_ID> [I<nouvel_ID> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1184
+#: ../scripts/bts.pl:1195
 msgid ""
 "The B<clone> control command allows you to duplicate a I<bug> report. It is "
 "useful in the case where a single report actually indicates that multiple "
@@ -1896,12 +1900,12 @@ msgstr ""
 "chaque nouvel identifiant."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1234
+#: ../scripts/bts.pl:1245
 msgid "B<done> I<bug> [I<version>]"
 msgstr "B<done> I<bogue> [I<version>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1236
+#: ../scripts/bts.pl:1247
 msgid ""
 "Mark a I<bug> as Done. This forces interactive mode since done messages "
 "should include an explanation why the bug is being closed.  You should "
@@ -1912,22 +1916,22 @@ msgstr ""
 "laquelle le bogue a été corrigé doit si possible être indiquée."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1254
+#: ../scripts/bts.pl:1265
 msgid "B<reopen> I<bug> [I<submitter>]"
 msgstr "B<reopen> I<bogue> [I<rapporteur>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1256
+#: ../scripts/bts.pl:1267
 msgid "Reopen a I<bug>, with optional I<submitter>."
 msgstr "Réouvrir un I<bogue>, avec I<rapporteur> optionnel."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1267
+#: ../scripts/bts.pl:1278
 msgid "B<archive> I<bug>"
 msgstr "B<archive> I<bogue>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1269
+#: ../scripts/bts.pl:1280
 msgid ""
 "Archive a I<bug> that has previously been archived but is currently not.  "
 "The I<bug> must fulfil all of the requirements for archiving with the "
@@ -1938,49 +1942,49 @@ msgstr ""
 "la période d'attente."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1281
+#: ../scripts/bts.pl:1292
 msgid "B<unarchive> I<bug>"
 msgstr "B<unarchive> I<bogue>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1283
+#: ../scripts/bts.pl:1294
 msgid "Unarchive a I<bug> that is currently archived."
 msgstr "Désarchiver un I<bogue> qui est déjà archivé."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1293
+#: ../scripts/bts.pl:1304
 msgid "B<retitle> I<bug> I<title>"
 msgstr "B<retitle> I<bogue> I<titre>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1295
+#: ../scripts/bts.pl:1306
 msgid "Change the I<title> of the I<bug>."
 msgstr "Changer le I<titre> du I<bogue>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1308
+#: ../scripts/bts.pl:1319
 msgid "B<summary> I<bug> [I<messagenum>]"
 msgstr "B<summary> I<bogue> [I<numéro_message>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1310
+#: ../scripts/bts.pl:1321
 msgid "Select a message number that should be used as the summary of a I<bug>."
 msgstr ""
 "Sélectionner un numéro de message qui doit être utilisé comme résumé d'un "
 "I<bogue>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1313
+#: ../scripts/bts.pl:1324
 msgid "If no message number is given, the summary is cleared."
 msgstr "Si aucun numéro de message n'est fourni, le résumé est supprimé."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1323
+#: ../scripts/bts.pl:1334
 msgid "B<submitter> I<bug> [I<bug> ...] I<submitter-email>"
 msgstr "B<submitter> I<bogue> [I<bogue> ...] I<adresse-du-rapporteur>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1325
+#: ../scripts/bts.pl:1336
 msgid ""
 "Change the submitter address of a I<bug> or a number of bugs, with B<!> "
 "meaning `use the address on the current email as the new submitter address'."
@@ -1990,12 +1994,12 @@ msgstr ""
 "adresse du rapporteur »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1342
+#: ../scripts/bts.pl:1353
 msgid "B<reassign> I<bug> [I<bug> ...] I<package> [I<version>]"
 msgstr "B<reassign> I<bogue> [I<bogue> ...] I<paquet> [I<version>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1344
+#: ../scripts/bts.pl:1355
 msgid ""
 "Reassign a I<bug> or a number of bugs to a different I<package>.  The "
 "I<version> field is optional; see the explanation at L<https://www.debian."
@@ -2006,12 +2010,12 @@ msgstr ""
 "L<https://www.debian.org/Bugs/server-control>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1375
+#: ../scripts/bts.pl:1386
 msgid "B<found> I<bug> [I<version>]"
 msgstr "B<found> I<bogue> [I<version>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1377
+#: ../scripts/bts.pl:1388
 msgid ""
 "Indicate that a I<bug> was found to exist in a particular package version.  "
 "Without I<version>, the list of fixed versions is cleared and the bug is "
@@ -2022,12 +2026,12 @@ msgstr ""
 "bogue est rouvert."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1394
+#: ../scripts/bts.pl:1405
 msgid "B<notfound> I<bug> I<version>"
 msgstr "B<notfound> I<bogue> I<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1396
+#: ../scripts/bts.pl:1407
 msgid ""
 "Remove the record that I<bug> was encountered in the given version of the "
 "package to which it is assigned."
@@ -2036,12 +2040,12 @@ msgstr ""
 "découvert."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1408
+#: ../scripts/bts.pl:1419
 msgid "B<fixed> I<bug> I<version>"
 msgstr "B<fixed> I<bogue> I<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1410
+#: ../scripts/bts.pl:1421
 msgid ""
 "Indicate that a I<bug> was fixed in a particular package version, without "
 "affecting the I<bug>'s open/closed status."
@@ -2050,12 +2054,12 @@ msgstr ""
 "paquet, sans changer l'état ouvert ou fermé du I<bogue>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1422
+#: ../scripts/bts.pl:1433
 msgid "B<notfixed> I<bug> I<version>"
 msgstr "B<notfixed> I<bogue> I<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1424
+#: ../scripts/bts.pl:1435
 msgid ""
 "Remove the record that a I<bug> was fixed in the given version of the "
 "package to which it is assigned."
@@ -2063,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "Enlever l'indication que ce I<bogue> est corrigé dans une version donnée."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1427
+#: ../scripts/bts.pl:1438
 msgid ""
 "This is equivalent to the sequence of commands \"B<found> I<bug> I<version>"
 "\", \"B<notfound> I<bug> I<version>\"."
@@ -2072,24 +2076,24 @@ msgstr ""
 "I<version> », « B<notfound> I<bogue> I<version> »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1439
+#: ../scripts/bts.pl:1450
 msgid "B<block> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<block> I<bogue> B<by>|B<with> I<bogue> [I<bogue> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1441
+#: ../scripts/bts.pl:1452
 msgid "Note that a I<bug> is blocked from being fixed by a set of other bugs."
 msgstr ""
 "Enregistrer que la résolution d'un I<bogue> est bloquée par un ensemble "
 "d'autres bogues."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1460
+#: ../scripts/bts.pl:1471
 msgid "B<unblock> I<bug> B<by>|B<with> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<unblock> I<bogue> B<by>|B<with> I<bogue> [I<bogue> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1462
+#: ../scripts/bts.pl:1473
 msgid ""
 "Note that a I<bug> is no longer blocked from being fixed by a set of other "
 "bugs."
@@ -2098,22 +2102,22 @@ msgstr ""
 "ensemble d'autres bogues."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1481
+#: ../scripts/bts.pl:1492
 msgid "B<merge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<merge> I<bogue> I<bogue> [I<bogue> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1483
+#: ../scripts/bts.pl:1494
 msgid "Merge a set of bugs together."
 msgstr "Fusionner plusieurs bogues."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1498
+#: ../scripts/bts.pl:1509
 msgid "B<forcemerge> I<bug> I<bug> [I<bug> ...]"
 msgstr "B<forcemerge> I<bogue> I<bogue> [I<bogue> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1500
+#: ../scripts/bts.pl:1511
 msgid ""
 "Forcibly merge a set of bugs together. The first I<bug> listed is the master "
 "bug, and its settings (those which must be equal in a normal B<merge>) are "
@@ -2125,27 +2129,27 @@ msgstr ""
 "bogues qui suivent."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1518
+#: ../scripts/bts.pl:1529
 msgid "B<unmerge> I<bug>"
 msgstr "B<unmerge> I<bogue>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1520
+#: ../scripts/bts.pl:1531
 msgid "Unmerge a I<bug>."
 msgstr "Annuler la fusion d'un I<bogue>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1530
+#: ../scripts/bts.pl:1541
 msgid "B<tag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<tag> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ..]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1532
+#: ../scripts/bts.pl:1543
 msgid "B<tags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<tags> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ..]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1534
+#: ../scripts/bts.pl:1545
 msgid ""
 "Set or unset a I<tag> on a I<bug>. The tag may either be the exact tag name "
 "or it may be abbreviated to any unique tag substring. (So using B<fixed> "
@@ -2163,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "à moins que l'argument B<=> ne soit utilisé ; la commande"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1541
+#: ../scripts/bts.pl:1552
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts tags <bug> =\n"
@@ -2173,12 +2177,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1543
+#: ../scripts/bts.pl:1554
 msgid "will remove all tags from the specified I<bug>."
 msgstr "va supprimer toutes les étiquettes du I<bogue> indiqué."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1545
+#: ../scripts/bts.pl:1556
 msgid ""
 "Adding/removing the B<security> tag will add \"team\\@security.debian.org\" "
 "to the Cc list of the control email."
@@ -2187,13 +2191,13 @@ msgstr ""
 "debian.org » en copie du message de contrôle."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1623
+#: ../scripts/bts.pl:1634
 msgid "B<affects> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<package> [I<package> ...]"
 msgstr "B<affects> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<paquet> [I<paquet> ...]"
 
 # NOTE: package list -> bug list
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1625
+#: ../scripts/bts.pl:1636
 msgid ""
 "Indicates that a I<bug> affects a I<package> other than that against which "
 "it is filed, causing the I<bug> to be listed by default in the I<package> "
@@ -2210,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "indiqué, sauf si l'attribut B<=> est utilisé, où la commande"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1631
+#: ../scripts/bts.pl:1642
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts affects <bug> =\n"
@@ -2220,35 +2224,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1633
+#: ../scripts/bts.pl:1644
 msgid "will remove all indications that I<bug> affects other packages."
 msgstr ""
 "va supprimer toutes les indications que le I<bogue> affecte d'autres paquets."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1666
+#: ../scripts/bts.pl:1677
 msgid "B<user> I<email>"
 msgstr "B<user> I<adresse>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1668
+#: ../scripts/bts.pl:1679
 msgid "Specify a user I<email> address before using the B<usertags> command."
 msgstr ""
 "Indiquer l'I<adresse> électronique d'un utilisateur avant d'utiliser la "
 "commande B<usertags>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1684
+#: ../scripts/bts.pl:1695
 msgid "B<usertag> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<usertag> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1686
+#: ../scripts/bts.pl:1697
 msgid "B<usertags> I<bug> [B<+>|B<->|B<=>] I<tag> [I<tag> ...]"
 msgstr "B<usertags> I<bogue> [B<+>|B<->|B<=>] I<étiquette> [I<étiquette> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1688
+#: ../scripts/bts.pl:1699
 msgid ""
 "Set or unset a user tag on a I<bug>. The I<tag> must be the exact tag name "
 "wanted; there are no defaults or checking of tag names.  Multiple tags may "
@@ -2265,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "commande"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:1694
+#: ../scripts/bts.pl:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts usertags <bug> =\n"
@@ -2275,17 +2279,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1696
+#: ../scripts/bts.pl:1707
 msgid "will remove all user tags from the specified I<bug>."
 msgstr "va supprimer toutes les étiquettes utilisateur du I<bogue> indiqué."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1726
+#: ../scripts/bts.pl:1737
 msgid "B<claim> I<bug> [I<claim>]"
 msgstr "B<claim> I<bogue> [I<adresse>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1728
+#: ../scripts/bts.pl:1739
 msgid ""
 "Record that you have claimed a I<bug> (e.g. for a bug squashing party).  "
 "I<claim> should be a unique token allowing the bugs you have claimed to be "
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 "souvent utilisée."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1732 ../scripts/bts.pl:1752
+#: ../scripts/bts.pl:1743 ../scripts/bts.pl:1763
 msgid ""
 "If no I<claim> is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or "
 "B<EMAIL> (checked in that order) is used."
@@ -2306,22 +2310,22 @@ msgstr ""
 "B<DEBEMAIL> et B<EMAIL> sont utilisées (dans cet ordre)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1748
+#: ../scripts/bts.pl:1759
 msgid "B<unclaim> I<bug> [I<claim>]"
 msgstr "B<unclaim> I<bogue> [I<adresse>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1750
+#: ../scripts/bts.pl:1761
 msgid "Remove the record that you have claimed a bug."
 msgstr "Supprimer votre revendication pour un I<bogue>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1768
+#: ../scripts/bts.pl:1779
 msgid "B<severity> I<bug> I<severity>"
 msgstr "B<severity> I<bogue> I<sévérité>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1770
+#: ../scripts/bts.pl:1781
 msgid ""
 "Change the I<severity> of a I<bug>. Available severities are: B<wishlist>, "
 "B<minor>, B<normal>, B<important>, B<serious>, B<grave>, B<critical>. The "
@@ -2332,12 +2336,12 @@ msgstr ""
 "B<critical>. Cette sévérité peut être abrégée en une sous-chaîne unique."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1787
+#: ../scripts/bts.pl:1798
 msgid "B<forwarded> I<bug> I<address>"
 msgstr "B<forwarded> I<bogue> I<adresse>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1789
+#: ../scripts/bts.pl:1800
 msgid ""
 "Mark the I<bug> as forwarded to the given I<address> (usually an email "
 "address or a URL for an upstream bug tracker)."
@@ -2346,22 +2350,22 @@ msgstr ""
 "adresse électronique ou une URL pour un système de suivi amont)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1806
+#: ../scripts/bts.pl:1817
 msgid "B<notforwarded> I<bug>"
 msgstr "B<notforwarded> I<bogue>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1808
+#: ../scripts/bts.pl:1819
 msgid "Mark a I<bug> as not forwarded."
 msgstr "Marquer le I<bogue> comme n'ayant pas été transmis."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1818
+#: ../scripts/bts.pl:1829
 msgid "B<package> [I<package> ...]"
 msgstr "B<package> [I<paquet> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1820
+#: ../scripts/bts.pl:1831
 msgid ""
 "The following commands will only apply to bugs against the listed "
 "I<package>s; this acts as a safety mechanism for the BTS.  If no packages "
@@ -2372,12 +2376,12 @@ msgstr ""
 "aucun paquet n'est listé, cette vérification est désactivée à nouveau."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1834
+#: ../scripts/bts.pl:1845
 msgid "B<limit> [I<key>[B<:>I<value>]] ..."
 msgstr "B<limit> [I<clef>[B<:>I<valeur>]] ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1836
+#: ../scripts/bts.pl:1847
 msgid ""
 "The following commands will only apply to bugs which meet the specified "
 "criterion; this acts as a safety mechanism for the BTS.  If no I<value>s are "
@@ -2391,47 +2395,47 @@ msgstr ""
 "zéro."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1847
+#: ../scripts/bts.pl:1858
 msgid "B<date>"
 msgstr "B<date>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1849
+#: ../scripts/bts.pl:1860
 msgid "Date the bug was submitted."
 msgstr "Date à laquelle le bogue a été soumis."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1851
+#: ../scripts/bts.pl:1862
 msgid "B<subject>"
 msgstr "B<subject>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1853
+#: ../scripts/bts.pl:1864
 msgid "Subject of the bug."
 msgstr "Sujet du bogue."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1855
+#: ../scripts/bts.pl:1866
 msgid "B<msgid>"
 msgstr "B<msgid>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1857
+#: ../scripts/bts.pl:1868
 msgid "Message-id of the initial bug report."
 msgstr "Identifiant du message du rapport de bogue initial."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1869
+#: ../scripts/bts.pl:1880
 msgid "Tags applied to the bug."
 msgstr "Étiquettes du bogue."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1881
+#: ../scripts/bts.pl:1892
 msgid "Bugs affecting this package."
 msgstr "Bogues qui affectent ce paquet."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1891
+#: ../scripts/bts.pl:1902
 msgid ""
 "For example, to limit the set of bugs affected by the subsequent control "
 "commands to those submitted by jrandomdeveloper at example.com and tagged "
@@ -2442,17 +2446,17 @@ msgstr ""
 "undéveloppeur at example.com qui ont l'étiquette B<wontfix>, on utilisera :"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1895
+#: ../scripts/bts.pl:1906
 msgid "bts limit submitter:jrandomdeveloper at example.com tag:wontfix"
 msgstr "bts limit submitter:undéveloppeur at example.com tag:wontfix"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1900
+#: ../scripts/bts.pl:1911
 msgid "bts limit package:foo severity:wishlist severity:minor"
 msgstr "bts limit package:toto severity:wishlist severity:minor"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1902
+#: ../scripts/bts.pl:1913
 msgid ""
 "only applies the subsequent control commands to bugs of package foo with "
 "either B<wishlist> or B<minor> severity."
@@ -2461,12 +2465,12 @@ msgstr ""
 "toto avec pour sévérité B<wishlist> ou B<minor>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1977
+#: ../scripts/bts.pl:1988
 msgid "B<owner> I<bug> I<owner-email>"
 msgstr "B<owner> I<bogue> I<adresse-du-propriétaire>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1979
+#: ../scripts/bts.pl:1990
 msgid ""
 "Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning `use the address "
 "on the current email as the new owner address'."
@@ -2476,27 +2480,27 @@ msgstr ""
 "de propriétaire »."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1982
+#: ../scripts/bts.pl:1993
 msgid "The owner of a bug accepts responsibility for dealing with it."
 msgstr "Le propriétaire d'un bogue accepte la responsabilité de s'en occuper."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:1993
+#: ../scripts/bts.pl:2004
 msgid "B<noowner> I<bug>"
 msgstr "B<noowner> I<bogue>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:1995
+#: ../scripts/bts.pl:2006
 msgid "Mark a bug as having no \"owner\"."
 msgstr "Marquer un bogue comme n'ayant pas de « propriétaire »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2005
+#: ../scripts/bts.pl:2016
 msgid "B<subscribe> I<bug> [I<email>]"
 msgstr "B<subscribe> I<bogue> [I<adresse>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2007
+#: ../scripts/bts.pl:2018
 msgid ""
 "Subscribe the given I<email> address to the specified I<bug> report.  If no "
 "email address is specified, the environment variable B<DEBEMAIL> or B<EMAIL> "
@@ -2510,7 +2514,7 @@ msgstr ""
 "utilisée."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2012
+#: ../scripts/bts.pl:2023
 msgid ""
 "After executing this command, you will be sent a subscription confirmation "
 "to which you have to reply.  When subscribed to a bug report, you receive "
@@ -2523,12 +2527,12 @@ msgstr ""
 "Utilisez la commande unsubscribe pour vous désabonner."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2033
+#: ../scripts/bts.pl:2044
 msgid "B<unsubscribe> I<bug> [I<email>]"
 msgstr "B<unsubscribe> I<bogue> [I<adresse>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2035
+#: ../scripts/bts.pl:2046
 msgid ""
 "Unsubscribe the given email address from the specified bug report.  As with "
 "subscribe above, if no email address is specified, the environment variables "
@@ -2542,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "adresse électronique, votre adresse par défaut va être utilisée."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2040
+#: ../scripts/bts.pl:2051
 msgid ""
 "After executing this command, you will be sent an unsubscription "
 "confirmation to which you have to reply. Use the B<subscribe> command to, "
@@ -2553,12 +2557,12 @@ msgstr ""
 "B<subscribe>, évidemment, pour vous abonner."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2060
+#: ../scripts/bts.pl:2071
 msgid "B<reportspam> I<bug> ..."
 msgstr "B<reportspam> I<bogue> ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2062
+#: ../scripts/bts.pl:2073
 msgid ""
 "The B<reportspam> command allows you to report a I<bug> report as containing "
 "spam.  It saves one from having to go to the bug web page to do so."
@@ -2568,17 +2572,17 @@ msgstr ""
 "de bogue pour ce faire."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2098
+#: ../scripts/bts.pl:2109
 msgid "B<spamreport> I<bug> ..."
 msgstr "B<spamreport> I<bogue> ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2100
+#: ../scripts/bts.pl:2111
 msgid "B<spamreport> is a synonym for B<reportspam>."
 msgstr "B<spamreport> est synonyme de B<reportspam>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2108
+#: ../scripts/bts.pl:2119
 msgid ""
 "B<cache> [I<options>] [I<maint_email> | I<pkg> | B<src:>I<pkg> | B<from:"
 ">I<submitter>]"
@@ -2587,14 +2591,25 @@ msgstr ""
 "B<from:>I<rapporteur>]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2110
+#: ../scripts/bts.pl:2121
 msgid ""
 "B<cache> [I<options>] [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 msgstr ""
 "B<cache> [I<options>] [B<release-critical> | B<release-critical/>... | B<RC>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2112
+#: ../scripts/bts.pl:2123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Generate or update a cache of bug reports for the given email address or "
+#| "package. By default it downloads all bugs belonging to the email address "
+#| "in the B<DEBEMAIL> environment variable (or the B<EMAIL> environment "
+#| "variable if B<DEBEMAIL> is unset). This command may be repeated to cache "
+#| "bugs belonging to several people or packages. If multiple packages or "
+#| "addresses are supplied, bugs belonging to any of the arguments will be "
+#| "cached; those belonging to more than one of the arguments will only be "
+#| "downloaded once. The cached bugs are stored in F<~/.devscripts_cache/bts/"
+#| ">."
 msgid ""
 "Generate or update a cache of bug reports for the given email address or "
 "package. By default it downloads all bugs belonging to the email address in "
@@ -2603,7 +2618,8 @@ msgid ""
 "belonging to several people or packages. If multiple packages or addresses "
 "are supplied, bugs belonging to any of the arguments will be cached; those "
 "belonging to more than one of the arguments will only be downloaded once. "
-"The cached bugs are stored in F<~/.devscripts_cache/bts/>."
+"The cached bugs are stored in F<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/bts/> or, if "
+"B<XDG_CACHE_HOME> is not set, in F<~/.cache/devscripts/bts/>."
 msgstr ""
 "Créer ou mettre à jour le cache des rapports de bogue pour l'adresse "
 "électronique ou le paquet indiqué. Par défaut, cela télécharge tous les "
@@ -2617,12 +2633,12 @@ msgstr ""
 "mis en cache sont stockés dans F<~/.devscripts_cache/bts/>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2121
+#: ../scripts/bts.pl:2134
 msgid "You can use the cached bugs with the B<-o> switch. For example:"
 msgstr "Vous pouvez utiliser le cache grâce à l'option B<-o>. Par exemple :"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/bts.pl:2123
+#: ../scripts/bts.pl:2136
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  bts -o bugs\n"
@@ -2634,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2126
+#: ../scripts/bts.pl:2139
 msgid ""
 "Also, B<bts> will update the files in it in a piecemeal fashion as it "
 "downloads information from the BTS using the B<show> command. You might thus "
@@ -2650,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "vous accédez fréquemment pendant la semaine."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2132
+#: ../scripts/bts.pl:2145
 msgid ""
 "Some options affect the behaviour of the B<cache> command.  The first is the "
 "setting of B<--cache-mode>, which controls how much B<bts> downloads of the "
@@ -2676,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "comme étant résolus doivent être téléchargés lors de la mise en cache."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2143
+#: ../scripts/bts.pl:2156
 msgid ""
 "Each of these is configurable from the configuration file, as described "
 "below.  They may also be specified after the B<cache> command as well as at "
@@ -2687,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "commande B<cache> qu'au début de la ligne de commande."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2147
+#: ../scripts/bts.pl:2160
 msgid ""
 "Finally, B<-q> or B<--quiet> will suppress messages about caches being up-to-"
 "date, and giving the option twice will suppress all cache messages (except "
@@ -2698,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "propos du cache (à l'exception des messages d'erreur)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2151
+#: ../scripts/bts.pl:2164
 msgid ""
 "Beware of caching RC, though: it will take a LONG time! (With 1000+ RC bugs "
 "and a delay of 5 seconds between bugs, you're looking at a minimum of 1.5 "
@@ -2710,12 +2726,12 @@ msgstr ""
 "que ça.)"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2280
+#: ../scripts/bts.pl:2293
 msgid "B<cleancache> I<package> | B<src:>I<package> | I<maintainer>"
 msgstr "B<cleancache> I<paquet> | B<src:>I<paquet> | I<responsable>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2282
+#: ../scripts/bts.pl:2295
 msgid ""
 "B<cleancache from:>I<submitter> | B<tag:>I<tag> | B<usertag:>I<tag> | "
 "I<number> | B<ALL>"
@@ -2724,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 ">I<étiquette> | I<numéro> | B<ALL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2284
+#: ../scripts/bts.pl:2297
 msgid ""
 "Clean the cache for the specified I<package>, I<maintainer>, etc., as "
 "described above for the B<bugs> command, or clean the entire cache if B<ALL> "
@@ -2741,22 +2757,35 @@ msgstr ""
 "par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2333
+#: ../scripts/bts.pl:2344
+msgid "B<listcachedbugs> [I<number>]"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/bts.pl:2346
+msgid ""
+"List cached bug ids (intended to support bash completion). The optional "
+"number argument restricts the list to those bug ids that start with that "
+"number."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/bts.pl:2377
 msgid "B<version>"
 msgstr "B<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2335
+#: ../scripts/bts.pl:2379
 msgid "Display version and copyright information."
 msgstr "Afficher la version et le copyright."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:2350
+#: ../scripts/bts.pl:2394
 msgid "B<help>"
 msgstr "B<help>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:2352
+#: ../scripts/bts.pl:2396
 msgid ""
 "Display a short summary of commands, suspiciously similar to parts of this "
 "man page."
@@ -2765,19 +2794,19 @@ msgstr ""
 "parties de cette page de manuel."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/bts.pl:3987 ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/diff2patches.1:40
+#: ../scripts/bts.pl:4053 ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/diff2patches.1:40
 #: ../scripts/pts-subscribe.1:34
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:3991
+#: ../scripts/bts.pl:4057
 msgid "B<DEBEMAIL>"
 msgstr "B<DEBEMAIL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:3993
+#: ../scripts/bts.pl:4059
 msgid ""
 "If this is set, the From: line in the email will be set to use this email "
 "address instead of your normal email address (as would be determined by "
@@ -2788,12 +2817,12 @@ msgstr ""
 "serait déterminée par B<mail>)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:3997
+#: ../scripts/bts.pl:4063
 msgid "B<DEBFULLNAME>"
 msgstr "B<DEBFULLNAME>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:3999
+#: ../scripts/bts.pl:4065
 msgid ""
 "If B<DEBEMAIL> is set, B<DEBFULLNAME> is examined to determine the full name "
 "to use; if this is not set, B<bts> attempts to determine a name from your "
@@ -2804,12 +2833,12 @@ msgstr ""
 "de votre entrée I<passwd>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4003
+#: ../scripts/bts.pl:4069
 msgid "B<BROWSER>"
 msgstr "B<BROWSER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4005
+#: ../scripts/bts.pl:4071
 msgid ""
 "If set, it specifies the browser to use for the B<show> and B<bugs> "
 "options.  See the description above."
@@ -2818,25 +2847,25 @@ msgstr ""
 "B<show> et B<bugs>. Consultez la description précédente."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/bts.pl:4010 ../scripts/dcontrol.pl:264 ../scripts/debc.1:92
-#: ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:177
+#: ../scripts/bts.pl:4076 ../scripts/dcontrol.pl:266 ../scripts/debc.1:95
+#: ../scripts/debchange.1:392 ../scripts/debcheckout.pl:180
 #: ../scripts/debclean.1:90 ../scripts/debcommit.pl:104
-#: ../scripts/debdiff.1:169 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105
+#: ../scripts/debdiff.1:176 ../scripts/debi.1:109 ../scripts/debrelease.1:105
 #: ../scripts/debrsign.1:57 ../scripts/debsign.1:106 ../scripts/debuild.1:290
-#: ../scripts/dget.pl:631 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102
-#: ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:28
-#: ../scripts/licensecheck.pl:96 ../scripts/mass-bug.pl:132
-#: ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/plotchangelog.1:106
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:42 ../scripts/rmadison.pl:293
-#: ../scripts/uscan.1:493 ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
+#: ../scripts/dget.pl:662 ../scripts/dpkg-depcheck.1:102
+#: ../scripts/dscverify.1:42 ../scripts/grep-excuses.1:35
+#: ../scripts/mass-bug.pl:132 ../scripts/nmudiff.1:79
+#: ../scripts/plotchangelog.1:106 ../scripts/pts-subscribe.1:42
+#: ../scripts/rmadison.pl:321 ../scripts/uupdate.1:107
+#: ../scripts/who-uploads.1:50
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
 msgstr "VARIABLES DE CONFIGURATION"
 
 # NOTE: presque identique
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4012 ../scripts/debcommit.pl:106
-#: ../scripts/licensecheck.pl:98 ../scripts/mass-bug.pl:134
+#: ../scripts/bts.pl:4078 ../scripts/debcommit.pl:106
+#: ../scripts/mass-bug.pl:134
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -2852,12 +2881,12 @@ msgstr ""
 "cette fin. Les variables actuellement reconnues sont :"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4020
+#: ../scripts/bts.pl:4086
 msgid "B<BTS_OFFLINE>"
 msgstr "B<BTS_OFFLINE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4022
+#: ../scripts/bts.pl:4088
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--offline> command "
 "line parameter being used.  Only has an effect on the B<show> and B<bugs> "
@@ -2870,12 +2899,12 @@ msgstr ""
 "commande B<show> ci-dessus pour plus d'informations."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4027
+#: ../scripts/bts.pl:4093
 msgid "B<BTS_CACHE>"
 msgstr "B<BTS_CACHE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4029
+#: ../scripts/bts.pl:4095
 msgid ""
 "If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-cache> command "
 "line parameter being used.  Only has an effect on the B<show> and B<bug> "
@@ -2888,12 +2917,12 @@ msgstr ""
 "B<show> ci-dessus pour plus d'informations."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4034
+#: ../scripts/bts.pl:4100
 msgid "B<BTS_CACHE_MODE=>{B<min>,B<mbox>,B<full>}"
 msgstr "B<BTS_CACHE_MODE=>{B<min>,B<mbox>,B<full>}"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4036
+#: ../scripts/bts.pl:4102
 msgid ""
 "How much of the BTS should we mirror when we are asked to cache something? "
 "Just the minimum, or also the mbox or the whole thing? The default is "
@@ -2908,12 +2937,12 @@ msgstr ""
 "documentation de la commande B<cache> pour plus d'informations."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4042
+#: ../scripts/bts.pl:4108
 msgid "B<BTS_FORCE_REFRESH>"
 msgstr "B<BTS_FORCE_REFRESH>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4044
+#: ../scripts/bts.pl:4110
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--force-refresh> "
 "command line parameter being used.  Only has an effect on the B<cache> "
@@ -2926,12 +2955,12 @@ msgstr ""
 "plus d'informations."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4049
+#: ../scripts/bts.pl:4115
 msgid "B<BTS_MAIL_READER>"
 msgstr "B<BTS_MAIL_READER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4051
+#: ../scripts/bts.pl:4117
 msgid ""
 "If this is set, specifies a mail reader to use instead of B<mutt>.  Same as "
 "the B<--mailreader> command line option."
@@ -2940,13 +2969,13 @@ msgstr ""
 "place de B<mutt>. Équivalent à l'option de ligne de commande B<--mailreader>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/bts.pl:4054 ../scripts/mass-bug.pl:142 ../scripts/nmudiff.1:104
+#: ../scripts/bts.pl:4120 ../scripts/mass-bug.pl:142 ../scripts/nmudiff.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<BTS_SENDMAIL_COMMAND>"
 msgstr "B<BTS_SENDMAIL_COMMAND>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4056 ../scripts/mass-bug.pl:144
+#: ../scripts/bts.pl:4122 ../scripts/mass-bug.pl:144
 msgid ""
 "If this is set, specifies a B<sendmail> command to use instead of F</usr/"
 "sbin/sendmail>.  Same as the B<--sendmail> command line option."
@@ -2956,12 +2985,12 @@ msgstr ""
 "commande B<--sendmail>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4059
+#: ../scripts/bts.pl:4125
 msgid "B<BTS_ONLY_NEW>"
 msgstr "B<BTS_ONLY_NEW>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4061
+#: ../scripts/bts.pl:4127
 msgid ""
 "Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we "
 "already have.  The default is B<no>.  Same as the B<--only-new> command line "
@@ -2972,12 +3001,12 @@ msgstr ""
 "défaut est B<no>. Identique à l'option en ligne de commande B<--only-new>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4065
+#: ../scripts/bts.pl:4131
 msgid "B<BTS_SMTP_HOST>"
 msgstr "B<BTS_SMTP_HOST>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4067
+#: ../scripts/bts.pl:4133
 msgid ""
 "If this is set, specifies an SMTP host to use for sending mail rather than "
 "using the B<sendmail> command.  Same as the B<--smtp-host> command line "
@@ -2988,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "l'option en ligne de commande B<--smtp-host>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4071
+#: ../scripts/bts.pl:4137
 msgid ""
 "Note that this option takes priority over B<BTS_SENDMAIL_COMMAND> if both "
 "are set, unless the B<--sendmail> option is used."
@@ -2998,12 +3027,12 @@ msgstr ""
 "sendmail> soit utilisée."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4074
+#: ../scripts/bts.pl:4140
 msgid "B<BTS_SMTP_AUTH_USERNAME>, B<BTS_SMTP_AUTH_PASSWORD>"
 msgstr "B<BTS_SMTP_AUTH_USERNAME>, B<BTS_SMTP_AUTH_PASSWORD>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4076
+#: ../scripts/bts.pl:4142
 msgid ""
 "If these options are set, then it is the same as the B<--smtp-username> and "
 "B<--smtp-password> options being used."
@@ -3012,22 +3041,22 @@ msgstr ""
 "B<--smtp-password>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4079
+#: ../scripts/bts.pl:4145
 msgid "B<BTS_SMTP_HELO>"
 msgstr "B<BTS_SMTP_HELO>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4081
+#: ../scripts/bts.pl:4147
 msgid "Same as the B<--smtp-helo> command line option."
 msgstr "Identique à l'option en ligne de commande B<--smtp-helo>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4083
+#: ../scripts/bts.pl:4149
 msgid "B<BTS_INCLUDE_RESOLVED>"
 msgstr "B<BTS_INCLUDE_RESOLVED>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4085
+#: ../scripts/bts.pl:4151
 msgid ""
 "If this is set to B<no>, then it is the same as the B<--no-include-resolved> "
 "command line parameter being used.  Only has an effect on the B<cache> "
@@ -3040,12 +3069,12 @@ msgstr ""
 "pour plus d'informations."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4090
+#: ../scripts/bts.pl:4156
 msgid "B<BTS_SUPPRESS_ACKS>"
 msgstr "B<BTS_SUPPRESS_ACKS>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4092
+#: ../scripts/bts.pl:4158
 msgid ""
 "If this is set to B<yes>, then it is the same as the B<--no-ack> command "
 "line parameter being used.  The default is B<no>."
@@ -3054,12 +3083,12 @@ msgstr ""
 "valeur par défaut est B<no>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4095
+#: ../scripts/bts.pl:4161
 msgid "B<BTS_INTERACTIVE>"
 msgstr "B<BTS_INTERACTIVE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4097
+#: ../scripts/bts.pl:4163
 msgid ""
 "If this is set to B<yes> or B<force>, then it is the same as the B<--"
 "interactive> or B<--force-interactive> command line parameter being used.  "
@@ -3069,12 +3098,12 @@ msgstr ""
 "interactive> ou B<--force-interactive>. La valeur par défaut est B<no>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4101
+#: ../scripts/bts.pl:4167
 msgid "B<BTS_DEFAULT_CC>"
 msgstr "B<BTS_DEFAULT_CC>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4103
+#: ../scripts/bts.pl:4169
 msgid ""
 "Specify a list of e-mail addresses to which a carbon copy of the generated e-"
 "mail to the control bot should automatically be sent."
@@ -3084,21 +3113,25 @@ msgstr ""
 "automatiquement."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/bts.pl:4106
+#: ../scripts/bts.pl:4172
 msgid "B<BTS_SERVER>"
 msgstr "B<BTS_SERVER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4108
+#: ../scripts/bts.pl:4174
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the name of a debbugs server which should be used instead of bugs."
+#| "debian.org."
 msgid ""
-"Specify the name of a debbugs server which should be used instead of bugs."
-"debian.org."
+"Specify the name of a debbugs server which should be used instead of https://"
+"bugs.debian.org."
 msgstr ""
 "Indiquer le nom d'un serveur debbugs qui doit être utilisé à la place de "
 "bugs.debian.org."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4115
+#: ../scripts/bts.pl:4181
 msgid ""
 "Please see L<https://www.debian.org/Bugs/server-control> for more details on "
 "how to control the BTS using emails and L<https://www.debian.org/Bugs/> for "
@@ -3109,19 +3142,21 @@ msgstr ""
 "debian.org/Bugs/> pour plus d'informations sur le BTS."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4119
-msgid "querybts(1), reportbug(1)"
+#: ../scripts/bts.pl:4185
+#, fuzzy
+#| msgid "querybts(1), reportbug(1)"
+msgid "querybts(1), reportbug(1), pts-subscribe(1)"
 msgstr "B<querybts>(1), B<reportbug>(1)"
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/bts.pl:4121 ../scripts/chdist.pl:119 ../scripts/debsnap.1:126
-#: ../scripts/mass-bug.pl:515 ../scripts/tagpending.pl:430
+#: ../scripts/bts.pl:4187 ../scripts/chdist.pl:127 ../scripts/debsnap.1:142
+#: ../scripts/mass-bug.pl:516 ../scripts/tagpending.pl:410
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4123
+#: ../scripts/bts.pl:4189
 msgid ""
 "This program is Copyright (C) 2001-2003 by Joey Hess <joeyh at debian.org>.  "
 "Many modifications have been made, Copyright (C) 2002-2005 Julian Gilbey "
@@ -3133,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "<josh at freedesktop.org>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/bts.pl:4128 ../scripts/chdist.pl:124 ../scripts/mass-bug.pl:519
+#: ../scripts/bts.pl:4194 ../scripts/chdist.pl:132 ../scripts/mass-bug.pl:520
 msgid ""
 "It is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
@@ -3142,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 "2 ou toute version ultérieure (à votre discrétion)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:20
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:23
 msgid ""
 "build-rdeps - find packages that depend on a specific package to build "
 "(reverse build depends)"
@@ -3151,12 +3186,12 @@ msgstr ""
 "construction"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:24
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:27
 msgid "B<build-rdeps> I<package>"
 msgstr "B<build-rdeps> I<paquet>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:28
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:31
 msgid ""
 "B<build-rdeps> searches for all packages that build-depend on the specified "
 "package."
@@ -3165,138 +3200,209 @@ msgstr ""
 "pour leur construction (« reverse build depends » : dépendances de "
 "construction inverses)"
 
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:33
+msgid ""
+"The default behaviour is to just `grep` for the given dependency in the "
+"Build-Depends field of apt's Sources files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:36
+msgid ""
+"If the package dose-extra >= 4.0 is installed, then a more complete reverse "
+"build dependency computation is carried out. In particular, with that "
+"package installed, build-rdeps will find transitive reverse dependencies, "
+"respect architecture and build profile restrictions, take Provides "
+"relationships, Conflicts, Pre-Depends, Build-Depends-Arch and versioned "
+"dependencies into account and correctly resolve multiarch relationships for "
+"crossbuild reverse dependency resolution.  (This tends to be a slow process "
+"due to the complexity of the package interdependencies.)"
+msgstr ""
+
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:34
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:49
 msgid "B<-u>, B<--update>"
 msgstr "B<-u>, B<--update>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:36
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:51
 msgid "Run apt-get update before searching for build-depends."
 msgstr ""
 "Exécuter « apt-get update » avant de chercher les dépendances de "
 "construction."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:38
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:53
 msgid "B<-s>, B<--sudo>"
 msgstr "B<-s>, B<--sudo>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:40
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:55
 msgid "Use sudo when running apt-get update. Has no effect if -u is omitted."
 msgstr ""
 "Utiliser sudo pour l'exécution de « apt-get update ». Ça n'a aucun effet si -"
 "u n'est pas utilisée."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:42
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:57
 msgid "B<--distribution>"
 msgstr "B<--distribution>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:44
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:59
 msgid "Select another distribution, which is searched for build-depends."
 msgstr ""
 "Sélectionner une autre distribution, dans laquelle seront recherchées les "
 "dépendances de construction."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:46
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:61
 msgid "B<--only-main>"
 msgstr "B<--only-main>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:48
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:63
 msgid "Ignore contrib and non-free"
 msgstr "Ignorer contrib et non-free"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:50
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:65
 msgid "B<--exclude-component>"
 msgstr "B<--exclude-component>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:52
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:67
 msgid "Ignore the given component (e.g. main, contrib, non-free)."
 msgstr ""
 "Ignorer les composantes indiquées (par exemple, main, contrib, non-free)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:54
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:69
 msgid "B<--origin>"
 msgstr "B<--origin>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:56
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:71
 msgid "Restrict the search to only the specified origin (such as \"Debian\")."
 msgstr ""
 "Restreindre la recherche à l'origine indiquée seulement (par exemple "
 "« Debian »)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:58
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:73
 msgid "B<-m>, B<--print-maintainer>"
 msgstr "B<-m>, B<--print-maintainer>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:60
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:75
 msgid "Print the value of the maintainer field for each package."
 msgstr "Afficher le responsable (le champ Maintainer) pour tous les paquets."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:62 ../scripts/dcontrol.pl:250
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:77
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--no-cache>"
+msgid "B<--host-arch>"
+msgstr "B<--no-cache>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:79
+msgid ""
+"Explicitly set the host architecture. The default is the value of `dpkg-"
+"architecture -qDEB_HOST_ARCH`. This option only works if dose-extra >= 4.0 "
+"is installed."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:83 ../scripts/nmudiff.1:26
+#, no-wrap
+msgid "B<--old>"
+msgstr "B<--old>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:85
+msgid ""
+"Force the old simple behaviour without dose-ceve support even if dose-extra "
+">= 4.0 is installed.  (This tends to be faster.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:88
+msgid ""
+"Notice, that the old behaviour only finds direct dependencies, ignores "
+"virtual dependencies, does not find transitive dependencies and does not "
+"take version relationships, architecture restrictions, build profiles or "
+"multiarch relationships into account."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:93
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--build>"
+msgid "B<--build-arch>"
+msgstr "B<--build>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:95
+msgid ""
+"Explicitly set the build architecture. The default is the value of `dpkg-"
+"architecture -qDEB_BUILD_ARCH`. This option only works if dose-extra >= 4.0 "
+"is installed."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:99 ../scripts/dcontrol.pl:252
 msgid "B<-d>, B<--debug>"
 msgstr "B<-d>, B<--debug>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:64
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:101
 msgid "Run the debug mode"
 msgstr "Exécuter en mode débogue."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:66 ../scripts/cowpoke.1:131
+#. type: =item
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:103 ../scripts/cowpoke.1:131
 #: ../scripts/debclean.1:84 ../scripts/diff2patches.1:22
-#: ../scripts/grep-excuses.1:22 ../scripts/mass-bug.pl:117
+#: ../scripts/grep-excuses.1:23 ../scripts/mass-bug.pl:117
 #: ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/plotchangelog.1:92
-#: ../scripts/uscan.1:487
+#: ../scripts/uscan.pl:1370
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:68
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:105
 msgid "Show the usage information."
 msgstr "Afficher les informations sur l'utilisation."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:70 ../scripts/chdist.pl:49
-#: ../scripts/cowpoke.1:135 ../scripts/debchange.1:389
-#: ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102
-#: ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:61
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:107 ../scripts/chdist.pl:49
+#: ../scripts/cowpoke.1:135 ../scripts/debchange.1:389 ../scripts/debclean.1:87
+#: ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/debsnap.1:77
 #: ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/diff2patches.1:25
-#: ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:25
+#: ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/grep-excuses.1:26
 #: ../scripts/mass-bug.pl:121 ../scripts/nmudiff.1:76
 #: ../scripts/plotchangelog.1:95 ../scripts/pts-subscribe.1:31
-#: ../scripts/rmadison.pl:280 ../scripts/uscan.1:490 ../scripts/uupdate.1:85
+#: ../scripts/rmadison.pl:308 ../scripts/uscan.pl:1374 ../scripts/uupdate.1:104
 #: ../scripts/who-uploads.1:47
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:72
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:109
 msgid "Show the version information."
 msgstr "Afficher les informations sur la version."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:76 ../scripts/debpkg.1:12
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:113 ../scripts/debpkg.1:12
 #, no-wrap
 msgid "REQUIREMENTS"
 msgstr "CONDITIONS D'EXÉCUTION"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:78
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:115
 msgid ""
 "The tool requires apt Sources files to be around for the checked "
 "components.  In the default case this means that in /var/lib/apt/lists files "
@@ -3307,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "doivent être présents pour main, contrib et non-free."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:82
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:119
 msgid ""
 "In practice this means one needs to add one deb-src line for each component, "
 "e.g."
@@ -3316,12 +3422,12 @@ msgstr ""
 "chaque composante, par exemple :"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:85
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:122
 msgid "deb-src http://<mirror>/debian <dist> main contrib non-free"
 msgstr "deb-src http://<miroir>/debian <dist> main contrib non-free"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:87
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:124
 msgid ""
 "and run apt-get update afterwards or use the update option of this tool."
 msgstr ""
@@ -3329,15 +3435,14 @@ msgstr ""
 "de cet outil."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:336 ../scripts/debcommit.pl:901
-#: ../scripts/desktop2menu.pl:43 ../scripts/licensecheck.pl:120
-#: ../scripts/namecheck.pl:36 ../scripts/svnpath.pl:89
-#: ../scripts/transition-check.pl:72
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:507 ../scripts/debcommit.pl:900
+#: ../scripts/desktop2menu.pl:43 ../scripts/namecheck.pl:30
+#: ../scripts/svnpath.pl:89 ../scripts/transition-check.pl:72
 msgid "LICENSE"
 msgstr "LICENCE"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:338
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:509
 msgid ""
 "This code is copyright by Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>, all "
 "rights reserved.  This program comes with ABSOLUTELEY NO WARRANTY.  You are "
@@ -3350,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "générale GNU (GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/build-rdeps.pl:346
+#: ../scripts/build-rdeps.pl:517
 msgid "Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>"
 msgstr "Patrick Schoenfeld <schoenfeld at debian.org>"
 
@@ -3403,9 +3508,9 @@ msgid "Choose architecture (default: `B<dpkg --print-architecture>`)."
 msgstr ""
 "Choisir l'architecture (par défaut : « B<dpkg> B<--print-architecture> »)."
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:51 ../scripts/deb-reversion.dbk:239
-#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.1:493
+#: ../scripts/mass-bug.pl:123 ../scripts/uscan.pl:1376
 msgid "Display version information."
 msgstr "Afficher les informations sur la version."
 
@@ -3421,82 +3526,110 @@ msgstr "Préparer une nouvelle arborescence nommée I<DIST>."
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:63
-msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+msgid "B<apt> I<DIST> <B<update>|B<source>|B<show>|B<showsrc>|...>"
 msgstr "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/chdist.pl:65
-msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+msgid "Run B<apt> inside I<DIST>"
 msgstr "Exécuter B<apt-get> dans I<DIST>."
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/chdist.pl:67
+msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+msgstr "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/chdist.pl:69
+msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+msgstr "Exécuter B<apt-get> dans I<DIST>."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/chdist.pl:71
 msgid "B<apt-cache> I<DIST> <B<show>|B<showsrc>|...>"
 msgstr "B<apt-cache> I<DIST> <B<show>|B<showsrc>|...>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:69
+#: ../scripts/chdist.pl:73
 msgid "Run B<apt-cache> inside I<DIST>"
 msgstr "Exécuter B<apt-cache> dans I<DIST>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:71
+#: ../scripts/chdist.pl:75
+#, fuzzy
+#| msgid "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+msgid "B<apt-file> I<DIST> <B<update>|B<search>|...>"
+msgstr "B<apt-get> I<DIST> <B<update>|B<source>|...>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/chdist.pl:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Run B<apt-get> inside I<DIST>"
+msgid "Run B<apt-file> inside I<DIST>"
+msgstr "Exécuter B<apt-get> dans I<DIST>."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/chdist.pl:79
 msgid "B<apt-rdepends> I<DIST> [...]"
 msgstr "B<apt-rdepends> I<DIST> [...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:73
+#: ../scripts/chdist.pl:81
 msgid "Run B<apt-rdepends> inside I<DIST>"
 msgstr "Exécuter B<apt-rdepends> dans I<DIST>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:75
+#: ../scripts/chdist.pl:83
 msgid "B<src2bin> I<DIST SRCPKG>"
 msgstr "B<src2bin> I<DIST PQTSRC>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:77
+#: ../scripts/chdist.pl:85
 msgid "List binary packages for I<SRCPKG> in I<DIST>"
 msgstr "Afficher la liste des paquets binaires de I<PQTSRC> dans I<DIST>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:79
+#: ../scripts/chdist.pl:87
 msgid "B<bin2src> I<DIST BINPKG>"
 msgstr "B<bin2src> I<DIST PQTBIN>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:81
+#: ../scripts/chdist.pl:89
 msgid "List source package for I<BINPKG> in I<DIST>"
 msgstr "Afficher la liste des paquets source de I<PQTBIN> dans I<DIST>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:83
+#: ../scripts/chdist.pl:91
 msgid "B<compare-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 msgstr "B<compare-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:85
+#: ../scripts/chdist.pl:93
 msgid "B<compare-bin-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 msgstr "B<compare-bin-packages> I<DIST1 DIST2> [I<DIST3>, ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:87
+#: ../scripts/chdist.pl:95
 msgid "List versions of packages in several I<DIST>ributions"
 msgstr ""
 "Afficher la liste des versions de paquets de plusieurs I<DIST>ributions."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:89
+#: ../scripts/chdist.pl:97
 msgid "B<compare-versions> I<DIST1 DIST2>"
 msgstr "B<compare-versions> I<DIST1 DIST2>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:91
+#: ../scripts/chdist.pl:99
 msgid "B<compare-bin-versions> I<DIST1 DIST2>"
 msgstr "B<compare-bin-versions> I<DIST1 DIST2>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:93
+#: ../scripts/chdist.pl:101
 msgid ""
 "Same as B<compare-packages>/B<compare-bin-packages>, but also runs B<dpkg --"
 "compare-versions> and display where the package is newer."
@@ -3506,22 +3639,22 @@ msgstr ""
 "plus récent."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:96
+#: ../scripts/chdist.pl:104
 msgid "B<compare-src-bin-packages> I<DIST>"
 msgstr "B<compare-src-bin-packages> I<DIST>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:98
+#: ../scripts/chdist.pl:106
 msgid "Compare sources and binaries for I<DIST>"
 msgstr "Comparer les sources et binaires de I<DIST>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:100
+#: ../scripts/chdist.pl:108
 msgid "B<compare-src-bin-versions> I<DIST>"
 msgstr "B<compare-src-bin-versions> I<DIST>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:102
+#: ../scripts/chdist.pl:110
 msgid ""
 "Same as B<compare-src-bin-packages>, but also run B<dpkg --compare-versions> "
 "and display where the package is newer"
@@ -3530,37 +3663,37 @@ msgstr ""
 "compare-versions> et afficher où se trouve le paquet le plus récent."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:105
+#: ../scripts/chdist.pl:113
 msgid "B<grep-dctrl-packages> I<DIST> [...]"
 msgstr "B<grep-dctrl-packages> I<DIST> [...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:107
+#: ../scripts/chdist.pl:115
 msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Packages> inside I<DIST>"
 msgstr "Exécuter B<grep-dctrl> sur tous les fichiers F<*_Packages> de I<DIST>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:109
+#: ../scripts/chdist.pl:117
 msgid "B<grep-dctrl-sources> I<DIST> [...]"
 msgstr "B<grep-dctrl-sources> I<DIST> [...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:111
+#: ../scripts/chdist.pl:119
 msgid "Run B<grep-dctrl> on F<*_Sources> inside I<DIST>"
 msgstr "Exécuter B<grep-dctrl> sur tous les fichiers F<*_Sources> de I<DIST>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/chdist.pl:113
+#: ../scripts/chdist.pl:121
 msgid "B<list>"
 msgstr "B<list>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:115
+#: ../scripts/chdist.pl:123
 msgid "List available I<DIST>s"
 msgstr "Afficher la liste des I<DIST>ributions disponibles."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/chdist.pl:121
+#: ../scripts/chdist.pl:129
 msgid ""
 "This program is copyright 2007 by Lucas Nussbaum and Luk Claes. This program "
 "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
@@ -3632,20 +3765,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/checkbashisms.1:24 ../scripts/debchange.1:386
-#: ../scripts/debdiff.1:157 ../scripts/debrelease.1:99
-#: ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/dep3changelog.1:16
-#: ../scripts/dscverify.1:36 ../scripts/pts-subscribe.1:28
-#: ../scripts/rc-alert.1:21 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/whodepends.1:11
-#: ../scripts/who-uploads.1:44 ../scripts/who-permits-upload.pl:65
+#: ../scripts/debdiff.1:164 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100
+#: ../scripts/dep3changelog.1:16 ../scripts/dscverify.1:36
+#: ../scripts/pts-subscribe.1:28 ../scripts/rc-alert.1:21
+#: ../scripts/uupdate.1:101 ../scripts/whodepends.1:11
+#: ../scripts/who-uploads.1:44 ../scripts/who-permits-upload.pl:66
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:23 ../scripts/wnpp-check.1:17
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:160
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:81 ../scripts/rc-alert.1:24
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
+#: ../scripts/checkbashisms.1:27 ../scripts/debdiff.1:167
+#: ../scripts/manpage-alert.1:16 ../scripts/mk-build-deps.pl:105
+#: ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/wnpp-alert.1:26
+#: ../scripts/wnpp-check.1:20
 msgid "Show a summary of options."
 msgstr "Afficher un résumé des options."
 
@@ -3718,25 +3852,24 @@ msgstr ""
 "vérification pour s'assurer que « B<$BASH> » est définie."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:160
-#: ../scripts/manpage-alert.1:17 ../scripts/rc-alert.1:24
-#: ../scripts/whodepends.1:14 ../scripts/wnpp-alert.1:26
-#: ../scripts/wnpp-check.1:20
+#: ../scripts/checkbashisms.1:46 ../scripts/debdiff.1:167
+#: ../scripts/rc-alert.1:24 ../scripts/whodepends.1:14
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:26 ../scripts/wnpp-check.1:20
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>, B<-v>"
 msgstr "B<--version>, B<-v>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:163
-#: ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:28
-#: ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mk-build-deps.pl:85
+#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:170
+#: ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/grep-excuses.1:29
+#: ../scripts/manpage-alert.1:19 ../scripts/mk-build-deps.pl:109
 #: ../scripts/rc-alert.1:27 ../scripts/whodepends.1:17
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23
 msgid "Show version and copyright information."
 msgstr "Affiche la version et le copyright."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:213
+#: ../scripts/checkbashisms.1:49 ../scripts/debdiff.1:230
 #, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "VALEURS DE RETOUR"
@@ -3753,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/checkbashisms.1:53 ../scripts/dscextract.1:24
-#: ../scripts/uscan.1:556 ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:32
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -4150,7 +4283,7 @@ msgid "Display the current version information."
 msgstr "Afficher les informations sur la version."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/cowpoke.1:140 ../scripts/debsnap.1:66
+#: ../scripts/cowpoke.1:140 ../scripts/debsnap.1:82
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION"
@@ -4672,7 +4805,7 @@ msgid "I<~/.cowpoke>"
 msgstr "I<~/.cowpoke>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/cowpoke.1:325 ../scripts/debsnap.1:117
+#: ../scripts/cowpoke.1:325 ../scripts/debsnap.1:133
 msgid ""
 "Per-user configuration options.  Will override any global configuration."
 msgstr ""
@@ -4801,8 +4934,8 @@ msgstr ""
 "mise à jour (ou la création) de la racine de construction."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/cowpoke.1:369 ../scripts/origtargz.pl:80
-#: ../scripts/rmadison.pl:324
+#: ../scripts/cowpoke.1:369 ../scripts/origtargz.pl:81
+#: ../scripts/rmadison.pl:362
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
@@ -5031,7 +5164,7 @@ msgstr "Le préfixe par défaut des modules CVS."
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/cvs-debc.1:55 ../scripts/cvs-debi.1:59
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debi.1:106
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debi.1:106
 #: ../scripts/debrsign.1:50
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<--version>"
@@ -5039,7 +5172,7 @@ msgstr "B<--help>, B<--version>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62
-#: ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/debc.1:92 ../scripts/debi.1:109
+#: ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/debc.1:95 ../scripts/debi.1:109
 #: ../scripts/debrsign.1:53
 msgid "Show help message and version information respectively."
 msgstr "Afficher respectivement le message d'aide et la version."
@@ -5627,9 +5760,9 @@ msgid "Reverse output order."
 msgstr "Inverser l’ordre de sortie."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dcmd.1:75 ../scripts/debsnap.1:93 ../scripts/debuild.1:367
-#: ../scripts/dget.pl:660 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/rc-alert.1:96
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:133
+#: ../scripts/dcmd.1:75 ../scripts/debsnap.1:109 ../scripts/debuild.1:367
+#: ../scripts/dget.pl:691 ../scripts/getbuildlog.1:31 ../scripts/rc-alert.1:96
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:134
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
@@ -5723,7 +5856,7 @@ msgstr ""
 
 # NOTE: -- -> -
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:198
+#: ../scripts/dcontrol.pl:200
 msgid ""
 "dcontrol -- Query package and source control files for all Debian "
 "distributions"
@@ -5732,12 +5865,12 @@ msgstr ""
 "binaires pour toutes les distributions Debian"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:204
+#: ../scripts/dcontrol.pl:206
 msgid "B<dcontrol> [I<options>] I<package>[I<modifiers>] ..."
 msgstr "B<dcontrol> [I<options>] I<paquet>[I<modificateur>] ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:210
+#: ../scripts/dcontrol.pl:212
 msgid ""
 "B<dcontrol> queries a remote database of Debian binary and source package "
 "control files. It can be thought of as an B<apt-cache> webservice that also "
@@ -5750,34 +5883,34 @@ msgstr ""
 "les architectures autres que celles de la machine locale."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dcontrol.pl:214
+#: ../scripts/dcontrol.pl:216
 msgid "MODIFIERS"
 msgstr "MODIFICATEURS"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:216
+#: ../scripts/dcontrol.pl:218
 msgid "Like B<apt-cache>, packages can be suffixed by modifiers:"
 msgstr ""
 "Comme pour B<apt-cache>, un modificateur peut être ajouté en suffixe du "
 "paquet :"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:220
+#: ../scripts/dcontrol.pl:222
 msgid "B<=>I<version>"
 msgstr "B<=>I<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:222
+#: ../scripts/dcontrol.pl:224
 msgid "Exact version match"
 msgstr "Correspondance de version exacte"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:224
+#: ../scripts/dcontrol.pl:226
 msgid "B<@>I<architecture>"
 msgstr "B<@>I<architecture>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:226
+#: ../scripts/dcontrol.pl:228
 msgid ""
 "Query this only architecture. Use B<@source> for source packages, B<@binary> "
 "excludes source packages."
@@ -5786,12 +5919,12 @@ msgstr ""
 "source, B<@binary> exclut les paquets source."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:229
+#: ../scripts/dcontrol.pl:231
 msgid "B</>[I<archive>B<:>][I<suite>][B</>I<component>]"
 msgstr "B</>[I<archive>B<:>][I<suite>][B</>I<composante>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:231
+#: ../scripts/dcontrol.pl:233
 msgid ""
 "Restrict to I<archive> (debian, debian-backports, debian-security, debian-"
 "volatile), I<suite> (always codenames, with the exception of experimental), "
@@ -5806,7 +5939,7 @@ msgstr ""
 "nom de la suite contient une barre oblique (la composante peut rester vide)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:239
+#: ../scripts/dcontrol.pl:241
 msgid ""
 "By default, all versions, suites, and architectures are queried. Refer to "
 "B<https://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol> for currently supported values."
@@ -5816,42 +5949,42 @@ msgstr ""
 "dcontrol> pour les valeurs prises en charge."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:246
+#: ../scripts/dcontrol.pl:248
 msgid "B<-s>, B<--show-suites>"
 msgstr "B<-s>, B<--show-suites>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:248
+#: ../scripts/dcontrol.pl:250
 msgid "Add headers showing which distribution the control file is from."
 msgstr ""
 "Ajouter des en-têtes indiquant de quelle distribution le fichier de contrôle "
 "provient."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:252
+#: ../scripts/dcontrol.pl:254
 msgid "Print URL queried."
 msgstr "Afficher l'URL demandée."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dget.pl:623
+#: ../scripts/dcontrol.pl:258 ../scripts/dget.pl:654
 msgid "Show a help message."
 msgstr "Afficher un message d'aide."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dcontrol.pl:258 ../scripts/dd-list.1:96 ../scripts/dget.pl:625
+#: ../scripts/dcontrol.pl:260 ../scripts/dd-list.1:102 ../scripts/dget.pl:656
 #: ../scripts/getbuildlog.1:28
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>, B<--version>"
 msgstr "B<-V>, B<--version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:260 ../scripts/dget.pl:627
+#: ../scripts/dcontrol.pl:262 ../scripts/dget.pl:658
 msgid "Show version information."
 msgstr "Afficher les informations sur la version."
 
 # NOTE: presque identique
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:266 ../scripts/dget.pl:633
+#: ../scripts/dcontrol.pl:268 ../scripts/dget.pl:664
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -5867,24 +6000,24 @@ msgstr ""
 "cette fin. La variable actuellement reconnue est :"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dcontrol.pl:274
+#: ../scripts/dcontrol.pl:276
 msgid "DCONTROL_URL"
 msgstr "DCONTROL_URL"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:276
+#: ../scripts/dcontrol.pl:278
 msgid "URL to query. Default is B<https://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol>."
 msgstr ""
 "URL à interroger. C'est par défaut B<https://qa.debian.org/cgi-bin/dcontrol>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:282
+#: ../scripts/dcontrol.pl:284
 msgid "This program is Copyright (C) 2009 by Christoph Berg <myon at debian.org>."
 msgstr "Ce programme est Copyright (C) 2009 Christoph Berg <myon at debian.org>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:284 ../scripts/dget.pl:680
-#: ../scripts/tagpending.pl:439
+#: ../scripts/dcontrol.pl:286 ../scripts/dget.pl:711
+#: ../scripts/tagpending.pl:419
 msgid ""
 "This program is licensed under the terms of the GPL, either version 2 of the "
 "License, or (at your option) any later version."
@@ -5893,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "(GPL) version 2 ou toute version ultérieure (à votre discrétion)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dcontrol.pl:289
+#: ../scripts/dcontrol.pl:291
 msgid "B<apt-cache>(1)"
 msgstr "B<apt-cache>(1)"
 
@@ -6051,36 +6184,50 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/dd-list.1:76
-#, no-wrap
-msgid "B<-s>, B<--sources> I<Sources_file>"
-msgstr "B<-s>, B<--sources> I<fichier_Sources>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-u>, B<--upgrade>"
+msgid "B<-z>, B<--uncompress>"
+msgstr "B<-u>, B<--upgrade>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/dd-list.1:80
 msgid ""
-"Read package information from the specified I<Sources_file>s.  This can be "
-"given multiple times."
+"Try to uncompress the --dctrl input before parsing.  Supported compression "
+"formats are gz, bzip2 or xz."
 msgstr ""
-"Lire les renseignements sur le paquet depuis le (ou les) I<fichier_Sources> "
-"indiqué(s). Cette option peut être indiquée plusieurs fois."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:83
-msgid ""
-"If no I<Sources_file>s are specified, any files matching I</var/lib/apt/"
+#. type: TP
+#: ../scripts/dd-list.1:80
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--sources> I<Sources_file>"
+msgstr "B<-s>, B<--sources> I<fichier_Sources>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/dd-list.1:86
+msgid ""
+"Read package information from the specified I<Sources_file>s.  This can be "
+"given multiple times.  The files can be gz, bzip2 or xz compressed.  If the "
+"filename does not end in I<.gz>, I<.bz2> or I<.xz>, then the B<-z> option "
+"must be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/dd-list.1:89
+msgid ""
+"If no I<Sources_file>s are specified, any files matching I</var/lib/apt/"
 "lists/*_source_Sources> will be used."
 msgstr ""
 "Si aucun I<fichier_Sources> n'est indiqué, tous les fichiers correspondant à "
 "I</var/lib/apt/lists/*_source_Sources> seront utilisés."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:83
+#: ../scripts/dd-list.1:89
 #, no-wrap
 msgid "B<-u>, B<--uploaders>"
 msgstr "B<-u>, B<--uploaders>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:88
+#: ../scripts/dd-list.1:94
 msgid ""
 "Also list developers who are named as uploaders of packages, not only the "
 "maintainers; this is the default behaviour, use --nouploaders to prevent it. "
@@ -6092,26 +6239,26 @@ msgstr ""
 "uploaders sont indiqués avec un « (U) » ajouté en fin de nom de paquet."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:88
+#: ../scripts/dd-list.1:94
 #, no-wrap
 msgid "B<-nou>, B<--nouploaders>"
 msgstr "B<-nou>, B<--nouploaders>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:91
+#: ../scripts/dd-list.1:97
 msgid "Only list package Maintainers, do not list Uploaders."
 msgstr ""
 "N'afficher que la liste des responsables (Maintainers) d'un paquet, pas les "
 "Uploaders."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dd-list.1:91
+#: ../scripts/dd-list.1:97
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--print-binary>"
 msgstr "B<-b>, B<--print-binary>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:96
+#: ../scripts/dd-list.1:102
 msgid ""
 "Use binary package names in the output instead of source package names (has "
 "no effect with B<--dctrl> if the I<Package:> line contains source package "
@@ -6123,17 +6270,17 @@ msgstr ""
 
 #.  --------------------------------------------------------------------
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:100
+#: ../scripts/dd-list.1:106
 msgid "Print the version."
 msgstr "Afficher la version."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:102
+#: ../scripts/dd-list.1:108
 msgid "Lars Wirzenius E<lt>liw at iki.fiE<gt>"
 msgstr "Lars Wirzenius E<lt>liw at iki.fiE<gt>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dd-list.1:103
+#: ../scripts/dd-list.1:109
 msgid "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>"
 
@@ -6199,10 +6346,10 @@ msgstr ""
 "paquets Debian (I<.deb> ou I<.udeb>) dont les noms sont dans la liste seront "
 "considérés."
 
-#. type: SH
+#. type: =head2
 #: ../scripts/debc.1:28 ../scripts/debchange.1:105 ../scripts/debclean.1:24
 #: ../scripts/debi.1:29 ../scripts/debrelease.1:20 ../scripts/debuild.1:49
-#: ../scripts/uscan.1:306
+#: ../scripts/uscan.pl:1559
 #, no-wrap
 msgid "Directory name checking"
 msgstr "Vérification du nom du répertoire"
@@ -6231,32 +6378,32 @@ msgstr ""
 "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et les options en ligne de commande "
 "associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>."
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:323
+#: ../scripts/uscan.pl:1574
 msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> can take the following values:"
 msgstr "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> peut prendre les valeurs suivantes :"
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:41 ../scripts/debchange.1:118 ../scripts/debclean.1:37
 #: ../scripts/debi.1:42 ../scripts/debrelease.1:33 ../scripts/debuild.1:63
-#: ../scripts/uscan.1:323
+#: ../scripts/uscan.pl:1507 ../scripts/uscan.pl:1578
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:326
+#: ../scripts/uscan.pl:1580
 msgid "Never check the directory name."
 msgstr "Ne jamais vérifier le nom du répertoire."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:44 ../scripts/debchange.1:121 ../scripts/debclean.1:40
 #: ../scripts/debi.1:45 ../scripts/debrelease.1:36 ../scripts/debuild.1:66
-#: ../scripts/uscan.1:326
+#: ../scripts/uscan.pl:1512 ../scripts/uscan.pl:1582
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr "B<1>"
@@ -6271,18 +6418,18 @@ msgstr ""
 "Ne vérifier le nom du répertoire que s'il a fallu changer de répertoire pour "
 "trouver le fichier I<debian/changelog>. C'est le comportement par défaut."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:48 ../scripts/debchange.1:125 ../scripts/debclean.1:44
 #: ../scripts/debi.1:49 ../scripts/debrelease.1:40 ../scripts/debuild.1:70
-#: ../scripts/uscan.1:332
+#: ../scripts/uscan.pl:1589
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr "B<2>"
 
-#. type: Plain text
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debc.1:51 ../scripts/debchange.1:128 ../scripts/debclean.1:47
 #: ../scripts/debi.1:52 ../scripts/debrelease.1:43 ../scripts/debuild.1:73
-#: ../scripts/uscan.1:335
+#: ../scripts/uscan.pl:1591
 msgid "Always check the directory name."
 msgstr "Toujours vérifier le nom du répertoire."
 
@@ -6314,7 +6461,8 @@ msgstr ""
 "qui correspond aux répertoires nommés PACKAGE ou PACKAGE-version."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debi.1:72 ../scripts/debrelease.1:81
+#: ../scripts/debc.1:71 ../scripts/debdiff.1:158 ../scripts/debi.1:72
+#: ../scripts/debrelease.1:81
 #, no-wrap
 msgid "B<--debs-dir> I<directory>"
 msgstr "B<--debs-dir> I<répertoire>"
@@ -6330,10 +6478,10 @@ msgstr ""
 "au lieu du répertoire parent du répertoire source. Cela doit être soit un "
 "chemin absolu, soit un chemin relatif à la racine du répertoire source."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:77 ../scripts/debchange.1:369 ../scripts/debclean.1:69
 #: ../scripts/debi.1:87 ../scripts/debrelease.1:87 ../scripts/debuild.1:276
-#: ../scripts/uscan.1:472
+#: ../scripts/uscan.pl:1303
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-level> I<N>"
 msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
@@ -6342,8 +6490,7 @@ msgstr "B<--check-dirname-level> I<N>"
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debi.1:95
 #: ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debrelease.1:95
-#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284 ../scripts/uscan.1:476
-#: ../scripts/uscan.1:480
+#: ../scripts/debuild.1:280 ../scripts/debuild.1:284
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of this "
 "option."
@@ -6351,20 +6498,33 @@ msgstr ""
 "Veuillez consulter la section B<Vérification du nom du répertoire> ci-dessus "
 "pour une explication de cette option."
 
-#. type: TP
+#. type: =item
 #: ../scripts/debc.1:81 ../scripts/debchange.1:373 ../scripts/debclean.1:73
 #: ../scripts/debi.1:91 ../scripts/debrelease.1:91 ../scripts/debuild.1:280
-#: ../scripts/uscan.1:476
+#: ../scripts/uscan.pl:1307
 #, no-wrap
 msgid "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
 msgstr "B<--check-dirname-regex> I<regex>"
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/debc.1:85
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--no-list-files>"
+msgid "B<--list-debs>"
+msgstr "B<--no-list-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debc.1:88
+msgid ""
+"List the filenames of the .deb packages, and do not display their contents."
+msgstr ""
+
 # NOTE: et --noconf ?
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debchange.1:398 ../scripts/debclean.1:96
+#: ../scripts/debc.1:101 ../scripts/debchange.1:398 ../scripts/debclean.1:96
 #: ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:111 ../scripts/debrsign.1:63
 #: ../scripts/debsign.1:112 ../scripts/nmudiff.1:85
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:48 ../scripts/uupdate.1:94
+#: ../scripts/pts-subscribe.1:48 ../scripts/uupdate.1:113
 #: ../scripts/who-uploads.1:56
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
@@ -6381,14 +6541,14 @@ msgstr ""
 "identifiées sont :"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:116
-#: ../scripts/debsign.1:124
+#: ../scripts/debc.1:101 ../scripts/debdiff.1:220 ../scripts/debi.1:115
+#: ../scripts/debrelease.1:116 ../scripts/debsign.1:124
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBRELEASE_DEBS_DIR>"
 msgstr "B<DEBRELEASE_DEBS_DIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:108
+#: ../scripts/debc.1:111
 msgid ""
 "This specifies the directory in which to look for the I<.changes>, I<.deb> "
 "and I<.udeb> files, and is either an absolute path or relative to the top of "
@@ -6407,7 +6567,7 @@ msgstr ""
 "explique le nom étrange de l'option."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debc.1:108 ../scripts/debchange.1:406 ../scripts/debclean.1:100
+#: ../scripts/debc.1:111 ../scripts/debchange.1:406 ../scripts/debclean.1:100
 #: ../scripts/debi.1:125 ../scripts/debrelease.1:125 ../scripts/debuild.1:360
 #: ../scripts/devscripts.conf.5:42
 #, no-wrap
@@ -6415,7 +6575,7 @@ msgid "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>, B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>"
 msgstr "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>, B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debi.1:132
+#: ../scripts/debc.1:118 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debi.1:132
 #: ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/debuild.1:367
 msgid ""
 "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of these "
@@ -6430,12 +6590,12 @@ msgstr ""
 "pages de manuel respectives et dans B<devscripts.conf>(5)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:119
+#: ../scripts/debc.1:122
 msgid "B<debdiff>(1), B<dpkg-deb>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<debdiff>(1), B<dpkg-deb>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debc.1:121
+#: ../scripts/debc.1:124
 msgid ""
 "Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>, based on an original script by "
 "Christoph Lameter E<lt>clameter at debian.orgE<gt>."
@@ -6928,9 +7088,9 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-parsechangelog> produira des avertissements du fait de l'absence de "
 "description de modifications."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/mk-origtargz.pl:60
-#: ../scripts/uscan.1:431
+#. type: =item
+#: ../scripts/debchange.1:213 ../scripts/mk-origtargz.pl:70
+#: ../scripts/uscan.pl:1318
 #, no-wrap
 msgid "B<--package> I<package>"
 msgstr "B<--package> I<paquet>"
@@ -7102,7 +7262,7 @@ msgid "B<--force-bad-version>, B<-b>"
 msgstr "B<--force-bad-version>, B<-b>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debchange.1:263
+#: ../scripts/debchange.1:263 ../scripts/uupdate.1:66
 msgid ""
 "Force a version number to be less than the current one (e.g., when "
 "backporting)."
@@ -7492,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 #: ../scripts/debrelease.1:105 ../scripts/debsign.1:106
 #: ../scripts/dep3changelog.1:22 ../scripts/dscverify.1:42
 #: ../scripts/nmudiff.1:79 ../scripts/pts-subscribe.1:34
-#: ../scripts/uupdate.1:88 ../scripts/who-uploads.1:50
+#: ../scripts/uupdate.1:107 ../scripts/who-uploads.1:50
 msgid "Display version and copyright information and exit successfully."
 msgstr "Afficher la version et le copyright, puis quitter avec succès."
 
@@ -7881,13 +8041,20 @@ msgstr ""
 "S<I<svn+ssh://svn.debian.org/...>> sera utilisé à la place de S<I<svn://svn."
 "debian.org/...>>"
 
-#. type: =item
+#. type: textblock
 #: ../scripts/debcheckout.pl:83
+msgid ""
+"There are built-in rules for alioth.debian.org and github.com. Other hosts "
+"can be configured using B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/debcheckout.pl:86
 msgid "B<-d>, B<--details>"
 msgstr "B<-d>, B<--details>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:85
+#: ../scripts/debcheckout.pl:88
 msgid ""
 "Only print a list of detailed information about the package repository, "
 "without checking it out; the output format is a list of fields, each field "
@@ -7902,24 +8069,24 @@ msgstr ""
 "réseau vers le dépôt distant."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:91
+#: ../scripts/debcheckout.pl:94
 msgid "Also see B<-p>. This option and B<-p> are mutually exclusive."
 msgstr ""
 "Consultez également B<-p>. Cette option et l'option B<-p> sont mutuellement "
 "exclusives."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:95
+#: ../scripts/debcheckout.pl:98
 msgid "Print a detailed help message and exit."
 msgstr "Afficher un message d'aide détaillé et quitter."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:97
+#: ../scripts/debcheckout.pl:100
 msgid "B<-p>, B<--print>"
 msgstr "B<-p>, B<--print>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:99
+#: ../scripts/debcheckout.pl:102
 msgid ""
 "Only print a summary about package repository information, without checking "
 "it out; the output format is TAB-separated with two fields: repository type, "
@@ -7933,19 +8100,19 @@ msgstr ""
 "qu'elles sont connues du cache d'APT."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:104
+#: ../scripts/debcheckout.pl:107
 msgid "Also see B<-d>. This option and B<-d> are mutually exclusive."
 msgstr ""
 "Consultez également B<-d>. Cette option et l'option B<-d> sont mutuellement "
 "exclusives."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:106
+#: ../scripts/debcheckout.pl:109
 msgid "B<-P> I<package>, B<--package> I<package>"
 msgstr "B<-P> I<paquet>, B<--package> I<paquet>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:108
+#: ../scripts/debcheckout.pl:111
 msgid ""
 "When checking out a repository URL, instead of trying to guess the package "
 "name from the URL, use this package name."
@@ -7954,12 +8121,12 @@ msgstr ""
 "au lieu d'essayer de le deviner à partir de l'URL."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:111
+#: ../scripts/debcheckout.pl:114
 msgid "B<-t> I<TYPE>, B<--type> I<TYPE>"
 msgstr "B<-t> I<type>, B<--type> I<type>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:113
+#: ../scripts/debcheckout.pl:116
 msgid ""
 "Override the repository type (which defaults to some heuristics based on the "
 "URL or, in case of heuristic failure, the fallback \"svn\"); should be one "
@@ -7970,12 +8137,12 @@ msgstr ""
 "être un des types de dépôt gérés."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:117
+#: ../scripts/debcheckout.pl:120
 msgid "B<-u> I<USERNAME>, B<--user> I<USERNAME>"
 msgstr "B<-u> I<nom_utilisateur>, B<--user> I<nom_utilisateur>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:119
+#: ../scripts/debcheckout.pl:122
 msgid ""
 "Specify the login name to be used in authenticated mode (see B<-a>). This "
 "option implies B<-a>: you don't need to specify both."
@@ -7985,12 +8152,14 @@ msgstr ""
 "les deux."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:122
-msgid "B<-f>, B<--file>"
-msgstr "B<-f>, B<--file>"
+#: ../scripts/debcheckout.pl:125
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-f >I<file>, B<--file=>I<file>"
+msgid "B<-f> I<FILE>, B<--file> I<FILE>"
+msgstr "B<-f> I<fichier>, B<--file=>I<fichier>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:124
+#: ../scripts/debcheckout.pl:127
 msgid ""
 "Specify that the named file should be extracted from the repository and "
 "placed in the destination directory. May be used more than once to extract "
@@ -8001,12 +8170,12 @@ msgstr ""
 "extraire plusieurs fichiers."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:128
+#: ../scripts/debcheckout.pl:131
 msgid "B<--source=never>|B<auto>|B<download-only>|B<always>"
 msgstr "B<--source=never>|B<auto>|B<download-only>|B<always>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:130
+#: ../scripts/debcheckout.pl:133
 msgid ""
 "Some packages only place the F<debian> directory in version control.  "
 "B<debcheckout> can retrieve the remaining parts of the source using B<apt-"
@@ -8018,22 +8187,22 @@ msgstr ""
 "dans le répertoire récupéré."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:136
+#: ../scripts/debcheckout.pl:139
 msgid "B<never>"
 msgstr "B<never>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:138
+#: ../scripts/debcheckout.pl:141
 msgid "Only use the repository."
 msgstr "N'utiliser que le dépôt."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:140
+#: ../scripts/debcheckout.pl:143
 msgid "B<auto> (default)"
 msgstr "B<auto> (défaut)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:142
+#: ../scripts/debcheckout.pl:145
 msgid ""
 "If the repository only contains the F<debian> directory, retrieve the source "
 "package, unpack it, and also place the F<.orig.tar.gz> file into the current "
@@ -8044,23 +8213,23 @@ msgstr ""
 "répertoire actuel. Sinon, ne rien faire."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:146
+#: ../scripts/debcheckout.pl:149
 msgid "B<download-only>"
 msgstr "B<download-only>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:148
+#: ../scripts/debcheckout.pl:151
 msgid "Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, but do not unpack it."
 msgstr ""
 "Toujours récupérer le fichier I<.orig.tar.gz>, mais ne jamais le dépaqueter."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:150
+#: ../scripts/debcheckout.pl:153
 msgid "B<always>"
 msgstr "B<always>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:152
+#: ../scripts/debcheckout.pl:155
 msgid ""
 "Always retrieve the I<.orig.tar.gz> file, and if the repository only "
 "contains the F<debian> directory, unpack it."
@@ -8069,22 +8238,22 @@ msgstr ""
 "que le répertoire F<debian>, le dépaqueter."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:159
+#: ../scripts/debcheckout.pl:162
 msgid "B<VCS-SPECIFIC OPTIONS>"
 msgstr "B<OPTIONS SPECIFIQUES AU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VERSIONS>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:161
+#: ../scripts/debcheckout.pl:164
 msgid "I<GIT-SPECIFIC OPTIONS>"
 msgstr "I<OPTIONS SPÉCIFIQUES À GIT>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:165
+#: ../scripts/debcheckout.pl:168
 msgid "B<--git-track> I<BRANCHES>"
 msgstr "B<--git-track> I<branches>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:167
+#: ../scripts/debcheckout.pl:170
 msgid ""
 "Specify a list of remote branches which will be set up for tracking (as in "
 "S<B<git branch --track>>, see B<git-branch>(1)) after the remote Git "
@@ -8097,7 +8266,7 @@ msgstr ""
 "branches, séparés par des espaces."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:172
+#: ../scripts/debcheckout.pl:175
 msgid ""
 "As a shorthand, the string \"B<*>\" can be given to require tracking of all "
 "remote branches."
@@ -8107,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 
 # NOTE: presque identique
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:179 ../scripts/rmadison.pl:295
+#: ../scripts/debcheckout.pl:182 ../scripts/rmadison.pl:323
 msgid ""
 "The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables. Command "
@@ -8123,12 +8292,12 @@ msgstr ""
 "cette fin. Les variables actuellement reconnues sont :"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:187
+#: ../scripts/debcheckout.pl:190
 msgid "B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>"
 msgstr "B<DEBCHECKOUT_AUTH_URLS>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:189
+#: ../scripts/debcheckout.pl:192
 msgid ""
 "This variable should be a space separated list of Perl regular expressions "
 "and replacement texts, which must come in pairs: I<REGEXP> I<TEXT> I<REGEXP> "
@@ -8144,7 +8313,7 @@ msgstr ""
 "a>) ont échoué."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:195
+#: ../scripts/debcheckout.pl:198
 msgid ""
 "References to matching substrings in the replacement texts are allowed as "
 "usual in Perl by the means of B<$1>, B<$2>, ... and so on."
@@ -8153,7 +8322,7 @@ msgstr ""
 "remplacement comme d'habitude avec Perl en utilisant B<$1>, B<$2>, ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:198
+#: ../scripts/debcheckout.pl:201
 msgid ""
 "This setting can be used to enable authenticated mode for most repositories "
 "out there.  Note that the Debian repositories on S<alioth.debian.org> (S<"
@@ -8164,13 +8333,13 @@ msgstr ""
 "$vcs.debian.org>) sont implicitement définis."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:202
+#: ../scripts/debcheckout.pl:205
 msgid "Here is a sample snippet suitable for the configuration files:"
 msgstr ""
 "Voici un bout d'exemple qui conviendra pour les fichiers de configuration :"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/debcheckout.pl:204
+#: ../scripts/debcheckout.pl:207
 #, no-wrap
 msgid ""
 " DEBCHECKOUT_AUTH_URLS='\n"
@@ -8186,7 +8355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:209
+#: ../scripts/debcheckout.pl:212
 msgid ""
 "Note that whitespace is not allowed in either regexps or replacement texts. "
 "Also, given that configuration files are sourced by a shell, you probably "
@@ -8199,12 +8368,12 @@ msgstr ""
 "valeur de cette variable."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:214
+#: ../scripts/debcheckout.pl:217
 msgid "B<DEBCHECKOUT_SOURCE>"
 msgstr "B<DEBCHECKOUT_SOURCE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:216
+#: ../scripts/debcheckout.pl:219
 msgid ""
 "This variable determines under what scenarios the associated orig.tar.gz for "
 "a package will be downloaded.  See the B<--source> option for a description "
@@ -8215,12 +8384,12 @@ msgstr ""
 "description des valeurs."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcheckout.pl:220
+#: ../scripts/debcheckout.pl:223
 msgid "B<DEBCHECKOUT_USER>"
 msgstr "B<DEBCHECKOUT_USER>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:222
+#: ../scripts/debcheckout.pl:225
 msgid ""
 "This variable sets the username for authenticated mode. It can be overridden "
 "with the B<--user> option. Setting this variable does not imply the use of "
@@ -8232,7 +8401,7 @@ msgstr ""
 "auth>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:230
+#: ../scripts/debcheckout.pl:233
 msgid ""
 "B<apt-cache>(8), Section 6.2.5 of the Debian Developer's Reference (for more "
 "information about B<Vcs-*> fields): S<I<https://www.debian.org/doc/"
@@ -8243,7 +8412,7 @@ msgstr ""
 "doc/developers-reference/best-pkging-practices.html#bpp-vcs>>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcheckout.pl:235
+#: ../scripts/debcheckout.pl:238
 msgid ""
 "B<debcheckout> and this manpage have been written by Stefano Zacchiroli "
 "<I<zack at debian.org>>."
@@ -8501,7 +8670,7 @@ msgstr ""
 "changelog ou si vous voulez remplacer le message par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:97
+#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:95
 msgid "B<-n>, B<--noact>"
 msgstr "B<-n>, B<--noact>"
 
@@ -8562,7 +8731,7 @@ msgstr ""
 "Éditer le message d'envoi créé dans votre éditeur préféré avant l'envoi."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dget.pl:567
+#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dget.pl:596
 #: ../scripts/dpkg-depcheck.1:16
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--all>"
@@ -8754,7 +8923,7 @@ msgstr ""
 "modifications."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debcommit.pl:158
+#: ../scripts/debcommit.pl:158 ../scripts/uscan.pl:350
 msgid "B<git>"
 msgstr "B<git>"
 
@@ -8815,7 +8984,7 @@ msgstr ""
 "pour associer la révision aux bogues."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:903
+#: ../scripts/debcommit.pl:902
 msgid ""
 "This code is copyright by Joey Hess <joeyh at debian.org>, all rights "
 "reserved.  This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to "
@@ -8828,12 +8997,12 @@ msgstr ""
 "Public Licence), version 2 ou ultérieure."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:910 ../scripts/mass-bug.pl:524
+#: ../scripts/debcommit.pl:909 ../scripts/mass-bug.pl:525
 msgid "Joey Hess <joeyh at debian.org>"
 msgstr "Joey Hess <joeyh at debian.org>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/debcommit.pl:914
+#: ../scripts/debcommit.pl:913
 msgid "B<debchange>(1), B<svnpath>(1)"
 msgstr "B<debchange>(1), B<svnpath>(1)"
 
@@ -9000,7 +9169,17 @@ msgid "B<--move>I< FROM TO>,B< -m>I< FROM TO>"
 msgstr "B<--move> I<DEPUIS VERS>, B<-m> I<DEPUIS VERS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:72
+#: ../scripts/debdiff.1:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It sometimes occurs that various files or directories are moved around "
+#| "between revisions.  This can be handled using this option.  There are two "
+#| "arguments, the first giving the location of the directory or file in the "
+#| "first package, and the second in the second.  Any files in the first "
+#| "listing whose names begin with the first argument are treated as having "
+#| "that substituted for the second argument when the file lists are "
+#| "compared.  Any number of B<--move> arguments may be given; they are "
+#| "processed in the order in which they appear."
 msgid ""
 "It sometimes occurs that various files or directories are moved around "
 "between revisions.  This can be handled using this option.  There are two "
@@ -9009,7 +9188,8 @@ msgid ""
 "whose names begin with the first argument are treated as having that "
 "substituted for the second argument when the file lists are compared.  Any "
 "number of B<--move> arguments may be given; they are processed in the order "
-"in which they appear."
+"in which they appear. This only affects comparing binary packages, not "
+"source packages."
 msgstr ""
 "Il arrive parfois que différents fichiers ou répertoires soient déplacés "
 "entre deux versions. On peut régler le problème en utilisant cette option. "
@@ -9021,13 +9201,13 @@ msgstr ""
 "ils sont interprétés dans l'ordre d'apparition."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:72
+#: ../scripts/debdiff.1:73
 #, no-wrap
 msgid "B<--move-regex>I< FROM TO>"
 msgstr "B<--move-regex> I<DEPUIS VERS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:78
+#: ../scripts/debdiff.1:79
 msgid ""
 "This is the same as B<--move>, except that I<FROM> is treated as a regular "
 "expression and the B<perl> substitution command I<s/^FROM/TO/> is applied to "
@@ -9039,13 +9219,13 @@ msgstr ""
 "arrières telles que $1."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:78
+#: ../scripts/debdiff.1:79
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocontrol>"
 msgstr "B<--nocontrol>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:83
+#: ../scripts/debdiff.1:84
 msgid ""
 "B<debdiff> will usually compare the respective control files of the packages "
 "using B<wdiff>(1).  This option suppresses this part of the processing."
@@ -9054,13 +9234,13 @@ msgstr ""
 "B<wdiff>(1). Cette option permet de désactiver cette fonctionnalité."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:83
+#: ../scripts/debdiff.1:84
 #, no-wrap
 msgid "B<--control>"
 msgstr "B<--control>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:87
+#: ../scripts/debdiff.1:88
 msgid ""
 "Compare the respective control files; this is the default, and it can be "
 "used to override a configuration file setting."
@@ -9070,13 +9250,13 @@ msgstr ""
 "configuration."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:87
+#: ../scripts/debdiff.1:88
 #, no-wrap
 msgid "B<--controlfiles>I< FILE>[B<,>I<FILE> ...]"
 msgstr "B<--controlfiles> I<FICHIER>[B<,>I<FICHIER> ...]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:95
+#: ../scripts/debdiff.1:96
 msgid ""
 "Specify which control files to compare; by default this is just I<control>, "
 "but could include I<postinst>, I<config> and so on.  Files will only be "
@@ -9092,13 +9272,13 @@ msgstr ""
 "pour remplacer les paramètres du fichier de configuration."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:95
+#: ../scripts/debdiff.1:96
 #, no-wrap
 msgid "B<--wdiff-source-control>"
 msgstr "B<--wdiff-source-control>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:99
+#: ../scripts/debdiff.1:100
 msgid ""
 "When processing source packages, compare control files using B<wdiff>.  "
 "Equivalent to the B<--control> option for binary packages."
@@ -9108,13 +9288,13 @@ msgstr ""
 "binaires."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:99
+#: ../scripts/debdiff.1:100
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-wdiff-source-control>"
 msgstr "B<--no-wdiff-source-control>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:103
+#: ../scripts/debdiff.1:104
 msgid ""
 "Do not compare control files in source packages using B<wdfiff>.  This is "
 "the default."
@@ -9123,13 +9303,13 @@ msgstr ""
 "B<wdfiff>. C'est le comportement par défaut."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:103
+#: ../scripts/debdiff.1:104
 #, no-wrap
 msgid "B<--wp>, B<--wl>, B<--wt>"
 msgstr "B<--wp>, B<--wl>, B<--wt>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:108
+#: ../scripts/debdiff.1:109
 msgid ""
 "Pass a B<-p>, B<-l> or B<-t> option to B<wdiff> respectively.  (This yields "
 "the whole B<wdiff> output rather than just the lines with any changes.)"
@@ -9138,13 +9318,13 @@ msgstr ""
 "affiche le B<wdiff> complet, plutôt que juste les lignes modifiées)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:108
+#: ../scripts/debdiff.1:109
 #, no-wrap
 msgid "B<--show-moved>"
 msgstr "B<--show-moved>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:115
+#: ../scripts/debdiff.1:116
 msgid ""
 "If multiple I<.deb> files are specified on the command line, either using I<."
 "changes> files or the B<--from>/B<--to> syntax, then this option will also "
@@ -9158,13 +9338,13 @@ msgstr ""
 "déterminés par les noms des fichiers I<.deb>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:115
+#: ../scripts/debdiff.1:116
 #, no-wrap
 msgid "B<--noshow-moved>"
 msgstr "B<--noshow-moved>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:119 ../scripts/debdiff.1:136
+#: ../scripts/debdiff.1:120 ../scripts/debdiff.1:137
 msgid ""
 "The default behaviour; can be used to override a configuration file setting."
 msgstr ""
@@ -9172,13 +9352,13 @@ msgstr ""
 "d'un fichier de configuration."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:119
+#: ../scripts/debdiff.1:120
 #, no-wrap
 msgid "B<--renamed>I< FROM TO>"
 msgstr "B<--renamed> I<DEPUIS VERS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:125
+#: ../scripts/debdiff.1:126
 msgid ""
 "If B<--show-moved> is being used and a package has been renamed in the "
 "process, this command instructs B<debdiff> to treat the package in the first "
@@ -9191,13 +9371,13 @@ msgstr ""
 "option peut être utilisée plusieurs fois."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:125
+#: ../scripts/debdiff.1:126
 #, no-wrap
 msgid "B<--exclude>I< PATTERN>"
 msgstr "B<--exclude> I<MOTIF>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:129
+#: ../scripts/debdiff.1:130
 msgid ""
 "Exclude files that match I<PATTERN>.  Multiple uses of this option are "
 "permitted."
@@ -9206,42 +9386,42 @@ msgstr ""
 "cette option est possible."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:129
+#: ../scripts/debdiff.1:130
 #, no-wrap
 msgid "B<--diffstat>"
 msgstr "B<--diffstat>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:132
+#: ../scripts/debdiff.1:133
 msgid "Include the result of B<diffstat> before the generated diff."
 msgstr "Inclure le résultat de B<diffstat> avant de produire le différentiel."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:132
+#: ../scripts/debdiff.1:133
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-diffstat>"
 msgstr "B<--no-diffstat>"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:136
+#: ../scripts/debdiff.1:137
 #, no-wrap
 msgid "B<--auto-ver-sort>"
 msgstr "B<--auto-ver-sort>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:139
+#: ../scripts/debdiff.1:140
 msgid "When comparing source packages, do so in version order."
 msgstr ""
 "Lors de la comparaison de paquets source, comparer dans l'ordre des versions."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:139
+#: ../scripts/debdiff.1:140
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-auto-ver-sort>"
 msgstr "B<--no-auto-ver-sort>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:145
+#: ../scripts/debdiff.1:146
 msgid ""
 "Compare source packages in the order they were passed on the command-line, "
 "even if that means comparing a package with a higher version against one "
@@ -9253,13 +9433,13 @@ msgstr ""
 "comportement par défaut."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:145
+#: ../scripts/debdiff.1:146
 #, no-wrap
 msgid "B<--unpack-tarballs>"
 msgstr "B<--unpack-tarballs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:150
+#: ../scripts/debdiff.1:151
 msgid ""
 "When comparing source packages, also unpack tarballs found in the top level "
 "source directory to compare their contents along with the other files.  This "
@@ -9270,41 +9450,57 @@ msgstr ""
 "temps que les autres fichiers. Il s'agit du comportement par défaut."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:150
+#: ../scripts/debdiff.1:151
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-unpack-tarballs>"
 msgstr "B<--no-unpack-tarballs>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:153
+#: ../scripts/debdiff.1:154
 msgid "Do not unpack tarballs inside source packages."
 msgstr "Ne pas ouvrir les archives tar se trouvant dans les paquets source."
 
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debdiff.1:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Look for the I<.changes> and I<.deb> files in I<directory> instead of the "
+#| "parent of the source directory.  This should either be an absolute path "
+#| "or relative to the top of the source directory."
+msgid ""
+"Look for the I<.dsc> files in I<directory> instead of the parent of the "
+"source directory.  This should either be an absolute path or relative to the "
+"top of the source directory."
+msgstr ""
+"Chercher les fichiers I<.changes> et I<.deb> dans le I<répertoire> au lieu "
+"du répertoire parent du répertoire source. Cela doit être soit un chemin "
+"absolu, soit un chemin relatif à la racine du répertoire source."
+
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:163
+#: ../scripts/debdiff.1:170
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>, B<-q>"
 msgstr "B<--quiet>, B<-q>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:166
+#: ../scripts/debdiff.1:173
 msgid "Be quiet if no differences were found."
 msgstr "Rester silencieux si aucune différence n'est trouvée."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:166
+#: ../scripts/debdiff.1:173
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-space>, B<-w>"
 msgstr "B<--ignore-space>, B<-w>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:169
+#: ../scripts/debdiff.1:176
 msgid "Ignore whitespace in diffs."
 msgstr "Ignorer les blancs dans les diffs."
 
 # NOTE: presque identique
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:175
+#: ../scripts/debdiff.1:182
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced by a shell in that order to set configuration variables.  Command "
@@ -9322,26 +9518,26 @@ msgstr ""
 "actuellement identifiées sont :"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:175
+#: ../scripts/debdiff.1:182
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_DIRS>"
 msgstr "B<DEBDIFF_DIRS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:179
+#: ../scripts/debdiff.1:186
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--dirs> command line "
 "parameter being used."
 msgstr "Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--dirs>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:179
+#: ../scripts/debdiff.1:186
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_CONTROL>"
 msgstr "B<DEBDIFF_CONTROL>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:184
+#: ../scripts/debdiff.1:191
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--nocontrol> command "
 "line parameter being used.  The default is I<yes>."
@@ -9350,13 +9546,13 @@ msgstr ""
 "La valeur par défaut est I<yes>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:184
+#: ../scripts/debdiff.1:191
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_CONTROLFILES>"
 msgstr "B<DEBDIFF_CONTROLFILES>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:189
+#: ../scripts/debdiff.1:196
 msgid ""
 "Which control files to compare, corresponding to the B<--controlfiles> "
 "command line option.  The default is I<control>."
@@ -9365,13 +9561,13 @@ msgstr ""
 "de commande B<--controlfiles>. La valeur par défaut est I<control>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:189
+#: ../scripts/debdiff.1:196
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_SHOW_MOVED>"
 msgstr "B<DEBDIFF_SHOW_MOVED>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:193
+#: ../scripts/debdiff.1:200
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--show-moved> command "
 "line parameter being used."
@@ -9379,13 +9575,13 @@ msgstr ""
 "Lui attribuer la valeur I<yes> équivaut à utiliser l'option B<--show-moved>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:193
+#: ../scripts/debdiff.1:200
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_OPT>"
 msgstr "B<DEBDIFF_WDIFF_OPT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:197
+#: ../scripts/debdiff.1:204
 msgid ""
 "This option will be passed to B<wdiff>; it should be one of B<-p>, B<-l> or "
 "B<-t>."
@@ -9394,13 +9590,13 @@ msgstr ""
 "ou B<-t>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:197
+#: ../scripts/debdiff.1:204
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_SHOW_DIFFSTAT>"
 msgstr "B<DEBDIFF_SHOW_DIFFSTAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:201
+#: ../scripts/debdiff.1:208
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--diffstat> command "
 "line parameter being used."
@@ -9409,13 +9605,13 @@ msgstr ""
 "la ligne de commande."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:201
+#: ../scripts/debdiff.1:208
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_WDIFF_SOURCE_CONTROL>"
 msgstr "B<DEBDIFF_WDIFF_SOURCE_CONTROL>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:205
+#: ../scripts/debdiff.1:212
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--wdiff-source-"
 "control> command line parameter being used."
@@ -9424,13 +9620,13 @@ msgstr ""
 "control> de la ligne de commande."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:205
+#: ../scripts/debdiff.1:212
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_AUTO_VER_SORT>"
 msgstr "B<DEBDIFF_AUTO_VER_SORT>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:209
+#: ../scripts/debdiff.1:216
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--auto-ver-sort> "
 "command line parameter being used."
@@ -9439,13 +9635,13 @@ msgstr ""
 "sort> de la ligne de commande."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debdiff.1:209
+#: ../scripts/debdiff.1:216
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBDIFF_UNPACK_TARBALLS>"
 msgstr "B<DEBDIFF_UNPACK_TARBALLS>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:213
+#: ../scripts/debdiff.1:220
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-unpack-tarballs> "
 "command line parameter being used."
@@ -9454,7 +9650,33 @@ msgstr ""
 "tarballs> de la ligne de commande."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:217
+#: ../scripts/debdiff.1:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This specifies the directory in which to look for the I<.changes> and I<."
+#| "dsc> files, and is either an absolute path or relative to the top of the "
+#| "source tree.  This corresponds to the B<--debs-dir> command line option.  "
+#| "This directive could be used, for example, if you always use B<pbuilder> "
+#| "or B<svn-buildpackage> to build your packages.  Note that it also affects "
+#| "B<debrelease>(1) in the same way, hence the strange name of the option."
+msgid ""
+"This specifies the directory in which to look for the I<.dsc> and files, and "
+"is either an absolute path or relative to the top of the source tree.  This "
+"corresponds to the B<--debs-dir> command line option.  This directive could "
+"be used, for example, if you always use B<pbuilder> or B<svn-buildpackage> "
+"to build your packages.  Note that it also affects B<debrelease>(1) in the "
+"same way, hence the strange name of the option."
+msgstr ""
+"Indiquer le répertoire dans lequel chercher les fichiers I<.changes> et I<."
+"deb>, et est soit un chemin absolu ou un chemin relatif à la racine du "
+"répertoire racine. Cela correspond à l'option en ligne de commande B<--debs-"
+"dir>. Cette directive peut être utilisée par exemple si vous utilisez "
+"systématiquement B<pbuilder> ou B<svn-buildpackage> pour construire vos "
+"paquets. Remarquez que cela concerne également B<debrelease>(1), ce qui "
+"explique le nom étrange de l'option."
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debdiff.1:234
 msgid ""
 "Normally the exit value will be 0 if no differences are reported and 1 if "
 "any are reported.  If there is some fatal error, the exit code will be 255."
@@ -9464,7 +9686,7 @@ msgstr ""
 "retour sera 255."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:224
+#: ../scripts/debdiff.1:241
 msgid ""
 "B<diffstat>(1), B<dpkg-deb>(1), B<interdiff>(1), B<wdiff>(1), B<devscripts."
 "conf>(5), B<diffoscope>(1)"
@@ -9473,7 +9695,7 @@ msgstr ""
 "conf>(5), B<diffoscope>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debdiff.1:229
+#: ../scripts/debdiff.1:246
 msgid ""
 "B<debdiff> was originally written as a shell script by Yann Dirson "
 "E<lt>dirson at debian.orgE<gt> and rewritten in Perl with many more features by "
@@ -10541,7 +10763,7 @@ msgid "B<debsign>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<ssh>(1)"
 msgstr "B<debsign>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<ssh>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debrsign.1:72 ../scripts/debsign.1:147
+#: ../scripts/debrsign.1:72 ../scripts/debsign.1:148
 msgid ""
 "This program was written by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and is "
 "copyright under the GPL, version 2 or later."
@@ -10838,11 +11060,16 @@ msgstr ""
 "explique le nom étrange de l'option."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsign.1:145
+#: ../scripts/debsign.1:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<debrsign>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-"
+#| "buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), "
+#| "B<sha256sum>(1), B<scp>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgid ""
 "B<debrsign>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-"
-"buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), B<sha256sum>(1), "
-"B<scp>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+"buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), "
+"B<sha256sum>(1), B<scp>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr ""
 "B<debrsign>(1), B<debuild>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-"
 "buildpackage>(1), B<gpg>(1), B<md5sum>(1), B<sha1sum>(1), B<sha256sum>(1), "
@@ -10928,7 +11155,7 @@ msgid "Directory to place retrieved packages."
 msgstr "Répertoire où placer les paquets récupérés."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/debsnap.1:33 ../scripts/tagpending.pl:109
+#: ../scripts/debsnap.1:33 ../scripts/tagpending.pl:107
 #, no-wrap
 msgid "B<-f>, B<--force>"
 msgstr "B<-f>, B<--force>"
@@ -10951,9 +11178,8 @@ msgstr ""
 "fichiers récupérés seront présents à la fin."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:42 ../scripts/sadt.pod:46
-#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../scripts/tagpending.pl:105
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:70
+#: ../scripts/debsnap.1:42 ../scripts/sadt.pod:46 ../doc/suspicious-source.1:38
+#: ../scripts/tagpending.pl:103 ../doc/wrap-and-sort.1:72
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
@@ -10970,23 +11196,35 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/debsnap.1:47
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<list>"
+msgid "B<--list>"
+msgstr "B<list>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:50
+msgid "Don't download but just list versions."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:51
 #, no-wrap
 msgid "B<--binary>"
 msgstr "B<--binary>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:50
+#: ../scripts/debsnap.1:54
 msgid "Download binary packages instead of source packages."
 msgstr "Télécharger les paquets binaires au lieu des paquets source. "
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:51
+#: ../scripts/debsnap.1:55
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--architecture>"
 msgstr "B<-a>, B<--architecture>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:56
+#: ../scripts/debsnap.1:60
 msgid ""
 "Specify architecture of downloaded binary packages. Implies B<--binary>.  "
 "This can be given multiple times in order to download binary packages for "
@@ -10996,18 +11234,48 @@ msgstr ""
 "l'option B<--binary>. Cette option peut être indiquée plusieurs fois afin de "
 "télécharger les paquets binaires pour plusieurs architectures."
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:61
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--nodirs>"
+msgid "B<--first>"
+msgstr "B<--nodirs>"
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:60
+#: ../scripts/debsnap.1:66
+msgid ""
+"Specify the minimum version of a package which will be downloaded.  Any "
+"versions which compare larger than this, according to B<dpkg>, will be "
+"considered for download.  May be used in combination with B<--last>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/debsnap.1:67
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--tags>"
+msgid "B<--last>"
+msgstr "B<--tags>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:72
+msgid ""
+"Specify the maximum version of a package which will be downloaded.  Any "
+"package versions which compare less than this, according to B<dpkg>, will be "
+"considered for download.  May be used in combination with B<--first>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/debsnap.1:76
 msgid "Show a summary of these options."
 msgstr "Afficher un résumé des options."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:64
+#: ../scripts/debsnap.1:80
 msgid "Show the version of B<debsnap>."
 msgstr "Afficher la version de B<debsnap>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:69
+#: ../scripts/debsnap.1:85
 msgid ""
 "B<debsnap> may also be configured through the use of the following options "
 "in the devscripts configuration files:"
@@ -11016,26 +11284,26 @@ msgstr ""
 "fichiers de configuration de devscripts :"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:70
+#: ../scripts/debsnap.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_VERBOSE>"
 msgstr "B<DEBSNAP_VERBOSE>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:73
+#: ../scripts/debsnap.1:89
 msgid "Same as the command line option B<--verbose>.  Set to I<yes> to enable."
 msgstr ""
 "Identique à l'option en ligne de commande B<--verbose>. Lui attribuer la "
 "valeur I<yes> pour activer l'option."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:74
+#: ../scripts/debsnap.1:90
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_DESTDIR>"
 msgstr "B<DEBSNAP_DESTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:79
+#: ../scripts/debsnap.1:95
 msgid ""
 "Set a default path for the destination directory.  If unset I<./source-"
 "E<lt>package_nameE<gt>> will be used.  The command line option B<--destdir> "
@@ -11046,33 +11314,33 @@ msgstr ""
 "en ligne de commande B<--destdir> remplacera cette valeur."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:80
+#: ../scripts/debsnap.1:96
 #, no-wrap
 msgid "B<DEBSNAP_BASE_URL>"
 msgstr "B<DEBSNAP_BASE_URL>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:83
+#: ../scripts/debsnap.1:99
 msgid "The base url for the snapshots archive."
 msgstr "L'URL de base pour l'archive d'instantanés (« snapshots »)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:85
+#: ../scripts/debsnap.1:101
 msgid "If unset this defaults to I<http://snapshot.debian.org>"
 msgstr ""
 "Si elle n'est pas définie, la valeur par défaut est I<http://snapshot.debian."
 "org>"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:86 ../scripts/dscextract.1:20
-#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.1:548
-#: ../scripts/wnpp-check.1:25
+#: ../scripts/debsnap.1:102 ../scripts/dscextract.1:20
+#: ../scripts/transition-check.pl:54 ../scripts/uscan.pl:1499
+#: ../scripts/wnpp-check.1:28
 #, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:92
+#: ../scripts/debsnap.1:108
 msgid ""
 "B<debsnap> will return an exit status of 0 if all operations succeeded, 1 if "
 "a fatal error occurred, and 2 if some packages failed to be downloaded but "
@@ -11088,13 +11356,13 @@ msgstr ""
 "devriez vous attendre à ce que ça arrive en temps normal."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:94
+#: ../scripts/debsnap.1:110
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>"
 msgstr "B<debsnap -a amd64 xterm 256-1>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:97
+#: ../scripts/debsnap.1:113
 msgid ""
 "Download the binary package of a specific xterm version for amd64 "
 "architecture."
@@ -11103,13 +11371,13 @@ msgstr ""
 "l'architecture amd64."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:97
+#: ../scripts/debsnap.1:113
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap -a armel xterm>"
 msgstr "B<debsnap -a armel xterm>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:100
+#: ../scripts/debsnap.1:116
 msgid ""
 "Download binary packages for all versions of xterm for armel architecture."
 msgstr ""
@@ -11117,13 +11385,13 @@ msgstr ""
 "l'architecture armel."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:100
+#: ../scripts/debsnap.1:116
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap --binary xterm 256-1>"
 msgstr "B<debsnap --binary xterm 256-1>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:103
+#: ../scripts/debsnap.1:119
 msgid ""
 "Download binary packages for a specific xterm version but for all "
 "architectures."
@@ -11132,13 +11400,13 @@ msgstr ""
 "les architectures."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:103
+#: ../scripts/debsnap.1:119
 #, no-wrap
 msgid "B<debsnap --binary xterm>"
 msgstr "B<debsnap --binary xterm>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:106
+#: ../scripts/debsnap.1:122
 msgid ""
 "Download binary packages for all versions of xterm for all architectures."
 msgstr ""
@@ -11146,13 +11414,13 @@ msgstr ""
 "architectures."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:106
+#: ../scripts/debsnap.1:122
 #, no-wrap
 msgid "B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>"
 msgstr "B<aptitude search '~i' -F '%p %V' | while read pkg ver; do debsnap -a $(dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) -a all $pkg $ver; done>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:109
+#: ../scripts/debsnap.1:125
 msgid ""
 "Download binary packages of all packages that are installed on the system."
 msgstr ""
@@ -11160,19 +11428,19 @@ msgstr ""
 "système."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:110 ../scripts/diff2patches.1:28
+#: ../scripts/debsnap.1:126 ../scripts/diff2patches.1:28
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:111
+#: ../scripts/debsnap.1:127
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/devscripts.conf>"
 msgstr "I</etc/devscripts.conf>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:114
+#: ../scripts/debsnap.1:130
 msgid ""
 "Global devscripts configuration options.  Will override hardcoded defaults."
 msgstr ""
@@ -11180,36 +11448,36 @@ msgstr ""
 "valeurs par défaut codées en dur."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/debsnap.1:114
+#: ../scripts/debsnap.1:130
 #, no-wrap
 msgid "I<~/.devscripts>"
 msgstr "I<~/.devscripts>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:122
+#: ../scripts/debsnap.1:138
 msgid "B<devscripts>(1), B<devscripts.conf>(5), B<git-debimport>(1)"
 msgstr "B<devscripts>(1), B<devscripts.conf>(5), B<git-debimport>(1)"
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/debsnap.1:123 ../doc/edit-patch.1:37
+#: ../scripts/debsnap.1:139 ../doc/edit-patch.1:37
 #: ../doc/suspicious-source.1:51 ../doc/what-patch.1:27
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:79
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:81
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:125
+#: ../scripts/debsnap.1:141
 msgid "David Paleino E<lt>dapal at debian.orgE<gt>"
 msgstr "David Paleino E<lt>dapal at debian.orgE<gt>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:128
+#: ../scripts/debsnap.1:144
 msgid "Copyright \\(co 2010 David Paleino"
 msgstr "Copyright \\(co 2010 David Paleino"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:132
+#: ../scripts/debsnap.1:148
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU General Public License, Version 3 or (at your option)  "
@@ -11220,7 +11488,7 @@ msgstr ""
 "toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:135
+#: ../scripts/debsnap.1:151
 msgid ""
 "On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can "
 "be found in I</usr/share/common-licenses/GPL>."
@@ -11229,13 +11497,13 @@ msgstr ""
 "peut être trouvé dans I</usr/share/common-licenses/GPL>."
 
 #. type: SS
-#: ../scripts/debsnap.1:137
+#: ../scripts/debsnap.1:153
 #, no-wrap
 msgid "Reporting bugs"
 msgstr "Soumettre des rapports de bogue"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debsnap.1:140
+#: ../scripts/debsnap.1:156
 msgid ""
 "The program is part of the devscripts package.  Please report bugs using "
 "`B<reportbug devscripts>`"
@@ -11376,7 +11644,7 @@ msgstr ""
 "associées B<--check-dirname-level> et B<--check-dirname-regex>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/debuild.1:86 ../scripts/uscan.1:348
+#: ../scripts/debuild.1:86
 msgid ""
 "The directory name is checked by testing whether the current directory name "
 "(as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the configuration "
@@ -11403,15 +11671,25 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/debuild.1:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As environment variables can affect the building of a package, often "
+#| "unintentionally, B<debuild> sanitises the environment by removing all "
+#| "environment variables except for B<TERM>, B<HOME>, B<LOGNAME>, "
+#| "B<GNUPGHOME>, B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<FAKEROOTKEY>, B<DEB_>I<*>, "
+#| "the (B<C>, B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables and their "
+#| "B<_APPEND> counterparts and the locale variables B<LANG> and B<LC_>I<*>.  "
+#| "B<TERM> is set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to \"/usr/"
+#| "sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11\"."
 msgid ""
 "As environment variables can affect the building of a package, often "
 "unintentionally, B<debuild> sanitises the environment by removing all "
 "environment variables except for B<TERM>, B<HOME>, B<LOGNAME>, B<GNUPGHOME>, "
-"B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<FAKEROOTKEY>, B<DEB_>I<*>, the (B<C>, "
-"B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables and their B<_APPEND> "
-"counterparts and the locale variables B<LANG> and B<LC_>I<*>.  B<TERM> is "
-"set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to \"/usr/sbin:/usr/bin:/"
-"sbin:/bin:/usr/bin/X11\"."
+"B<PGPPATH>, B<GPG_AGENT_INFO>, B<DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS>, B<FAKEROOTKEY>, "
+"B<DEB_>I<*>, the (B<C>, B<CPP>, B<CXX>, B<LD> and B<F>)B<FLAGS> variables "
+"and their B<_APPEND> counterparts and the locale variables B<LANG> and "
+"B<LC_>I<*>.  B<TERM> is set to `dumb' if it is unset, and B<PATH> is set to "
+"\"/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11\"."
 msgstr ""
 "Comme les variables d'environnement peuvent affecter la construction d'un "
 "paquet, souvent de façon involontaire, B<debuild> nettoie l'environnement en "
@@ -12563,10 +12841,15 @@ msgstr "B<bts>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a command-line tool for manipulating the BTS [www-browser, libauthen-sasl-"
+#| "perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, bsd-mailx | "
+#| "mailx]"
 msgid ""
 "a command-line tool for manipulating the BTS [www-browser, libauthen-sasl-"
-"perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, bsd-mailx | "
-"mailx]"
+"perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, liburi-perl, libwww-perl, bsd-"
+"mailx | mailx]"
 msgstr ""
 "outil en ligne de commande pour manipuler le BTS [www-browser, libauthen-"
 "sasl-perl, libnet-smtp-ssl-perl, libsoap-lite-perl, libwww-perl, bsd-mailx | "
@@ -12580,8 +12863,12 @@ msgstr "B<build-rdeps>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools]"
 msgid ""
-"search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools]"
+"search for all packages that build-depend on a given package [dctrl-tools, "
+"dose-extra]"
 msgstr ""
 "rechercher tous les paquets qui dépendent du paquet indiqué pour leur "
 "construction (« reverse build-depends » : dépendances de construction "
@@ -12665,9 +12952,13 @@ msgstr "B<cvs-debuild>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "wrapper for cvs-buildpackage to use debuild as its package building "
+#| "program [cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]"
 msgid ""
 "wrapper for cvs-buildpackage to use debuild as its package building program "
-"[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]"
+"[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg | gnupg2]"
 msgstr ""
 "encapsulation de debuild pour construire les paquets avec cvs-buildpackage "
 "[cvs-buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]"
@@ -12733,9 +13024,13 @@ msgstr "B<debchange>/B<dch>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "automagically add entries to debian/changelog files [libdistro-info-perl, "
+#| "libparse-debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]"
 msgid ""
 "automagically add entries to debian/changelog files [libdistro-info-perl, "
-"libparse-debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]"
+"libsoap-lite-perl]"
 msgstr ""
 "ajouter automatiquement des entrées aux fichiers debian/changelog [libdistro-"
 "info-perl, libparse-debcontrol-perl, libsoap-lite-perl]"
@@ -12837,10 +13132,15 @@ msgstr "B<debsign>, B<debrsign>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "sign a .changes/.dsc pair without needing any of the rest of the package "
+#| "to be present; can sign the pair remotely or fetch the pair from a remote "
+#| "machine for signing [gnupg, debian-keyring, ssh-client]"
 msgid ""
 "sign a .changes/.dsc pair without needing any of the rest of the package to "
 "be present; can sign the pair remotely or fetch the pair from a remote "
-"machine for signing [gnupg, debian-keyring, ssh-client]"
+"machine for signing [gnupg | gnupg2, debian-keyring, ssh-client]"
 msgstr ""
 "signer une paire de fichiers .changes et .dsc sans avoir besoin du reste du "
 "paquet. Signature à distance possible, ainsi que la récupération de la paire "
@@ -12855,8 +13155,10 @@ msgstr "B<debsnap>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:79
-msgid ""
-"grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-perl]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-perl]"
+msgid "grab packages from http://snapshot.debian.org [libwww-perl]"
 msgstr ""
 "récupérer des paquets de http://snapshot.debian.org [libwww-perl, libjson-"
 "perl]"
@@ -12869,10 +13171,15 @@ msgstr "B<debuild>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "wrapper to build a package without having to su or worry about how to "
+#| "invoke dpkg to build using fakeroot.  Also deals with common environment "
+#| "problems, umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg]"
 msgid ""
 "wrapper to build a package without having to su or worry about how to invoke "
 "dpkg to build using fakeroot.  Also deals with common environment problems, "
-"umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg]"
+"umask etc. [fakeroot, lintian, gnupg | gnupg2]"
 msgstr ""
 "encapsulation pour construire un paquet sans su ni s'embêter à appeler dpkg "
 "pour construire avec fakeroot. Les problèmes d'environnement classiques sont "
@@ -12982,9 +13289,13 @@ msgstr "B<dscverify>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/devscripts.1:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "verify the integrity of a Debian package from the .changes or .dsc files "
+#| "[gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
 msgid ""
 "verify the integrity of a Debian package from the .changes or .dsc files "
-"[gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
+"[gnupg | gnupg2, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
 msgstr ""
 "vérifier l'intégrité d'un paquet Debian à partir des fichiers .changes ou ."
 "dsc [gnupg, debian-keyring, libdigest-md5-perl]"
@@ -13035,55 +13346,44 @@ msgstr ""
 #. type: IP
 #: ../scripts/devscripts.1:103
 #, no-wrap
-msgid "I<licensecheck>(1)"
-msgstr "B<licensecheck>(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:105
-msgid "attempt to determine the license of source files"
-msgstr "essayer de déterminer la licence des fichiers source"
-
-#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:105
-#, no-wrap
 msgid "I<list-unreleased>(1)"
 msgstr "B<list-unreleased>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:107
+#: ../scripts/devscripts.1:105
 msgid "search for unreleased packages"
 msgstr "rechercher les paquets qui ne sont pas encore envoyés (UNRELEASED)"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:107
+#: ../scripts/devscripts.1:105
 #, no-wrap
 msgid "I<manpage-alert>(1)"
 msgstr "B<manpage-alert>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:109
+#: ../scripts/devscripts.1:107
 msgid "locate binaries without corresponding manpages [man-db]"
 msgstr "trouver des programmes sans page de manuel [man-db]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:109
+#: ../scripts/devscripts.1:107
 #, no-wrap
 msgid "I<mass-bug>(1)"
 msgstr "B<mass-bug>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:111
+#: ../scripts/devscripts.1:109
 msgid "mass-file bug reports [bsd-mailx | mailx]"
 msgstr "soumettre en masse des rapports de bogue [bsd-mailx | mailx]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:111
+#: ../scripts/devscripts.1:109
 #, no-wrap
 msgid "I<mergechanges>(1)"
 msgstr "B<mergechanges>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:113
+#: ../scripts/devscripts.1:111
 msgid ""
 "merge .changes files from the same release but built on different "
 "architectures"
@@ -13092,13 +13392,13 @@ msgstr ""
 "plusieurs architectures"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:113
+#: ../scripts/devscripts.1:111
 #, no-wrap
 msgid "I<mk-build-deps>(1)"
 msgstr "B<mk-build-deps>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:115
+#: ../scripts/devscripts.1:113
 msgid ""
 "given a package name and/or control file, generate a binary package which "
 "may be installed to satisfy the build-dependencies of the given package "
@@ -13109,13 +13409,13 @@ msgstr ""
 "construction d'un paquet [equivs]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:115
+#: ../scripts/devscripts.1:113
 #, no-wrap
 msgid "I<mk-origtargz>(1)"
 msgstr "B<mk-origtargz>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:117
+#: ../scripts/devscripts.1:115
 msgid ""
 "rename upstream tarball, optionally changing the compression and removing "
 "unwanted files [unzip, xz-utils, file]"
@@ -13124,24 +13424,24 @@ msgstr ""
 "supprimant les fichiers non désirés [unzip, xz-utils, file]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:117
+#: ../scripts/devscripts.1:115
 #, no-wrap
 msgid "I<namecheck>(1)"
 msgstr "B<namecheck>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:119
+#: ../scripts/devscripts.1:117
 msgid "check project names are not already taken"
 msgstr "vérifier la disponibilité des noms de projet"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:119
+#: ../scripts/devscripts.1:117
 #, no-wrap
 msgid "I<nmudiff>(1)"
 msgstr "B<nmudiff>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:119
 msgid ""
 "mail a diff of the current package against the previous version to the BTS "
 "to assist in tracking NMUs [patchutils, mutt]"
@@ -13150,13 +13450,13 @@ msgstr ""
 "vers le BTS pour aider au suivi des NMU [patchutils, mutt]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:119
 #, no-wrap
 msgid "I<origtargz>(1)"
 msgstr "B<origtargz>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:121
 msgid ""
 "fetch the orig tarball of a Debian package from various sources, and unpack "
 "it"
@@ -13165,13 +13465,13 @@ msgstr ""
 "dépaqueter"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:121
 #, no-wrap
 msgid "I<plotchangelog>(1)"
 msgstr "B<plotchangelog>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:123
 msgid ""
 "view a nice plot of the data in a changelog file [libtimedate-perl, gnuplot]"
 msgstr ""
@@ -13179,38 +13479,38 @@ msgstr ""
 "[libtimedate-perl, gnuplot]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:123
 #, no-wrap
 msgid "I<pts-subscribe>(1)"
 msgstr "B<pts-subscribe>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:125
 msgid ""
 "subscribe to the PTS for a limited period of time [bsd-mailx | mailx, at]"
 msgstr "s'abonner au PTS pendant un temps limité [bsd-mailx | mailx, at]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:125
 #, no-wrap
 msgid "I<rc-alert>(1)"
 msgstr "B<rc-alert>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:127
 msgid "list installed packages which have release-critical bugs [wget | curl]"
 msgstr ""
 "afficher la liste des paquets installés ayant des bogues empêchant leur "
 "intégration dans la prochaine distribution [wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:127
 #, no-wrap
 msgid "I<rmadison>(1)"
 msgstr "B<rmadison>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:129
 msgid ""
 "remotely query the Debian archive database about packages [liburi-perl, wget "
 "| curl]"
@@ -13219,24 +13519,24 @@ msgstr ""
 "wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:129
 #, no-wrap
 msgid "I<sadt>(1)"
 msgstr "B<sadt>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:131
 msgid "run DEP-8 tests [python3-debian]"
 msgstr "exécuter des tests DEP-8 [python3-debian]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:131
 #, no-wrap
 msgid "I<suspicious-source>(1)"
 msgstr "B<suspicious-source>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:133
 msgid ""
 "output a list of files which are not common source files [python3-magic]"
 msgstr ""
@@ -13244,24 +13544,24 @@ msgstr ""
 "[python3-magic]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:133
 #, no-wrap
 msgid "I<svnpath>(1)"
 msgstr "B<svnpath>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:135
 msgid "print Subversion repository paths [subversion]"
 msgstr "afficher les chemins de dépôt Subversion [subversion]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:135
 #, no-wrap
 msgid "I<tagpending>(1)"
 msgstr "B<tagpending>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:137
 msgid ""
 "run from a Debian source tree and tag bugs that are to be closed in the "
 "latest changelog as pending [libsoap-lite-perl]"
@@ -13271,13 +13571,13 @@ msgstr ""
 "changelog [libsoap-lite-perl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:137
 #, no-wrap
 msgid "I<transition-check>(1)"
 msgstr "B<transition-check>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:139
 msgid ""
 "check a list of source packages for involvement in transitions for which "
 "uploads to unstable are currently blocked [libwww-perl, libyaml-syck-perl]"
@@ -13287,39 +13587,43 @@ msgstr ""
 "syck-perl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:139
 #, no-wrap
 msgid "I<uscan>(1)"
 msgstr "B<uscan>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, liblwp-"
+#| "protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
 msgid ""
-"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv, gnupg, liblwp-"
-"protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
+"scan upstream sites for new releases of packages [gpgv | gpgv2, gnupg |"
+"gnupg2, liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
 msgstr ""
 "surveiller la disponibilité d'une nouvelle version amont [gpgv, gnupg, "
 "liblwp-protocol-https-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils, file]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:141
 #, no-wrap
 msgid "I<uupdate>(1)"
 msgstr "B<uupdate>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:143
 msgid "integrate upstream changes into a source package [patch]"
 msgstr "intégrer les modifications amont à un paquet source [patch]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:143
 #, no-wrap
 msgid "I<what-patch>(1)"
 msgstr "B<what-patch>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:145
 msgid ""
 "determine what patch system, if any, a source package is using [patchutils]"
 msgstr ""
@@ -13327,39 +13631,43 @@ msgstr ""
 "source [patchutils]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:145
 #, no-wrap
 msgid "I<whodepends>(1)"
 msgstr "B<whodepends>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:147
 msgid "check which maintainers' packages depend on a package"
 msgstr "vérifier quels paquets (et responsables) dépendent d'un autre paquet"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:147
 #, no-wrap
 msgid "I<who-uploads>(1)"
 msgstr "B<who-uploads>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:151
+#: ../scripts/devscripts.1:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive "
+#| "[gnupg, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
 msgid ""
 "determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive "
-"[gnupg, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
+"[gnupg | gnupg2, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
 msgstr ""
 "identifier les dernières personnes ayant envoyé un paquet donné vers "
 "l'archive Debian [gnupg, debian-keyring, debian-maintainers, wget]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:151
+#: ../scripts/devscripts.1:149
 #, no-wrap
 msgid "I<wnpp-alert>(1)"
 msgstr "B<wnpp-alert>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:153
+#: ../scripts/devscripts.1:151
 msgid ""
 "list installed packages which are orphaned or up for adoption [wget | curl]"
 msgstr ""
@@ -13367,13 +13675,13 @@ msgstr ""
 "[wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:153
+#: ../scripts/devscripts.1:151
 #, no-wrap
 msgid "I<wnpp-check>(1)"
 msgstr "B<wnpp-check>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:155
+#: ../scripts/devscripts.1:153
 msgid ""
 "check whether there is an open request for packaging or intention to package "
 "bug for a package [wget | curl]"
@@ -13382,51 +13690,56 @@ msgstr ""
 "travail (ITP) est ouvert pour un paquet [wget | curl]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:155
+#: ../scripts/devscripts.1:153
 #, no-wrap
 msgid "I<who-permits-upload>(1)"
 msgstr "B<who-permits-upload>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:157
+#: ../scripts/devscripts.1:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg, "
+#| "libencode-locale-perl, libparse-debcontrol-perl, libwww-perl, debian-"
+#| "keyring]"
 msgid ""
-"Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg, "
-"libencode-locale-perl, libparse-debcontrol-perl, libwww-perl, debian-keyring]"
+"Retrieve information about Debian Maintainer access control lists [gnupg | "
+"gnupg2, libencode-locale-perl, libwww-perl, debian-keyring]"
 msgstr ""
 "Récupérer des renseignements sur les listes de contrôle d’accès de "
 "mainteneurs Debian [gnupg, libencode-locale-perl, libparse-debcontrol-perl, "
 "libwww-perl, debian-keyring]"
 
 #. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:157
+#: ../scripts/devscripts.1:155
 #, no-wrap
 msgid "I<wrap-and-sort>(1)"
 msgstr "B<wrap-and-sort>(1)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:158
+#: ../scripts/devscripts.1:156
 msgid "wrap long lines and sort items in packaging files [python3-debian]"
 msgstr ""
 "couper les lignes longues et trier les items des fichiers d'empaquetage "
 "[python3-debian]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:510
+#: ../scripts/dget.pl:539
 msgid "dget -- Download Debian source and binary packages"
 msgstr "dget - Télécharger des paquets Debian source et binaires"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:516
+#: ../scripts/dget.pl:545
 msgid "B<dget> [I<options>] I<URL> ..."
 msgstr "B<dget> [I<options>] I<URL> ..."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:518
+#: ../scripts/dget.pl:547
 msgid "B<dget> [I<options>] [B<--all>] I<package>[B<=>I<version>] ..."
 msgstr "B<dget> [I<options>] [B<--all>] I<paquet>[B<=>I<version>] ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:524
+#: ../scripts/dget.pl:553
 msgid ""
 "B<dget> downloads Debian packages.  In the first form, B<dget> fetches the "
 "requested URLs.  If this is a .dsc or .changes file, then B<dget> acts as a "
@@ -13442,7 +13755,7 @@ msgstr ""
 "B<dscverify> puis dépaqueté avec B<dpkg-source> si la vérification a réussi."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:531
+#: ../scripts/dget.pl:560
 msgid ""
 "In the second form, B<dget> downloads a I<binary> package (i.e., a I<.deb> "
 "file) from the Debian mirror configured in /etc/apt/sources.list(.d).  "
@@ -13462,7 +13775,7 @@ msgstr ""
 "paquet>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:540
+#: ../scripts/dget.pl:569
 msgid ""
 "In both cases dget is capable of getting several packages and/or URLs at "
 "once."
@@ -13470,7 +13783,7 @@ msgstr ""
 "Dans tous les cas, dget peut récupérer plusieurs paquets ou URL à la fois."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:543
+#: ../scripts/dget.pl:572
 msgid ""
 "(Note that I<.udeb> packages used by debian-installer are located in "
 "separate packages files from I<.deb> packages. In order to use I<.udebs> "
@@ -13483,7 +13796,7 @@ msgstr ""
 "utiliser des fichiers de paquets pour I<composante>/I<debian-installer>.)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:548
+#: ../scripts/dget.pl:577
 msgid ""
 "Before downloading files listed in .dsc and .changes files, and before "
 "downloading binary packages, B<dget> checks to see whether any of these "
@@ -13507,7 +13820,7 @@ msgstr ""
 "recherchés dans cet ordre."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:558
+#: ../scripts/dget.pl:587
 msgid ""
 "B<dget> was written to make it easier to retrieve source packages from the "
 "web for sponsor uploads.  For checking the package with B<debdiff>, the last "
@@ -13520,36 +13833,42 @@ msgstr ""
 "dernière version source avec B<apt-get source> I<paquet>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:569
+#: ../scripts/dget.pl:598
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Interpret I<package> as a source package name, and download all binaries "
+#| "as found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\"."
 msgid ""
 "Interpret I<package> as a source package name, and download all binaries as "
-"found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\"."
+"found in the output of \"apt-cache showsrc I<package>\".  If I<package> is "
+"arch-qualified, then only binary packages which are \"Arch: all\", \"Arch: "
+"any\", or \"Arch: $arch\" will be downloaded."
 msgstr ""
 "Interpréter I<paquet> comme un nom de paquet source, et télécharger tous les "
 "binaires trouvés dans la sortie de « apt-cache showsrc I<paquet> »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:572
+#: ../scripts/dget.pl:603
 msgid "B<-b>, B<--backup>"
 msgstr "B<-b>, B<--backup>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:574
+#: ../scripts/dget.pl:605
 msgid "Move files that would be overwritten to I<./backup>."
 msgstr "Déplacer les fichiers qui devraient être écrasés dans I<./backup>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:578
+#: ../scripts/dget.pl:609
 msgid "Suppress B<wget>/B<curl> non-error output."
 msgstr "Supprimer la sortie de B<wget>/B<curl> (sauf les erreurs)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:580 ../scripts/origtargz.pl:129
+#: ../scripts/dget.pl:611 ../scripts/origtargz.pl:130
 msgid "B<-d>, B<--download-only>"
 msgstr "B<-d>, B<--download-only>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:582
+#: ../scripts/dget.pl:613
 msgid ""
 "Do not run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package.  This can "
 "only be used with the first method of calling B<dget>."
@@ -13559,12 +13878,12 @@ msgstr ""
 "B<dget>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:585
+#: ../scripts/dget.pl:616
 msgid "B<-x>, B<--extract>"
 msgstr "B<-x>, B<--extract>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:587
+#: ../scripts/dget.pl:618
 msgid ""
 "Run B<dpkg-source -x> on the downloaded source package to unpack it.  This "
 "option is the default and can only be used with the first method of calling "
@@ -13575,12 +13894,12 @@ msgstr ""
 "première méthode d'invocation de B<dget>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:591
+#: ../scripts/dget.pl:622
 msgid "B<-u>, B<--allow-unauthenticated>"
 msgstr "B<-u>, B<--allow-unauthenticated>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:593
+#: ../scripts/dget.pl:624
 msgid ""
 "Do not attempt to verify the integrity of downloaded source packages using "
 "B<dscverify>."
@@ -13589,22 +13908,22 @@ msgstr ""
 "utilisant B<dscverify>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:596
+#: ../scripts/dget.pl:627
 msgid "B<--build>"
 msgstr "B<--build>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:598
+#: ../scripts/dget.pl:629
 msgid "Run B<dpkg-buildpackage -b -uc> on the downloaded source package."
 msgstr "Exécuter B<dpkg-buildpackage -b -uc> sur le paquet source téléchargé."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:600
+#: ../scripts/dget.pl:631
 msgid "B<--path> I<DIR>[B<:>I<DIR> ...]"
 msgstr "B<--path> I<RÉP>[B<:>I<RÉP> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:602
+#: ../scripts/dget.pl:633
 msgid ""
 "In addition to I</var/cache/apt/archives>, B<dget> uses the colon-separated "
 "list given as argument to B<--path> to find files with a matching md5sum.  "
@@ -13626,36 +13945,36 @@ msgstr ""
 "UploadQueue »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:613
+#: ../scripts/dget.pl:644
 msgid "B<--insecure>"
 msgstr "B<--insecure>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:615
+#: ../scripts/dget.pl:646
 msgid "Allow SSL connections to untrusted hosts."
 msgstr ""
 "Autoriser les connexions SSL vers des hôtes dont l'authenticité n'est pas "
 "certifiée."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:617
+#: ../scripts/dget.pl:648
 msgid "B<--no-cache>"
 msgstr "B<--no-cache>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:619
+#: ../scripts/dget.pl:650
 msgid "Bypass server-side HTTP caches by sending a B<Pragma: no-cache> header."
 msgstr ""
 "Éviter les caches HTTP côté serveur en envoyant un en-tête B<Pragma: no-"
 "cache>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:641
+#: ../scripts/dget.pl:672
 msgid "B<DGET_PATH>"
 msgstr "B<DGET_PATH>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:643
+#: ../scripts/dget.pl:674
 msgid ""
 "This can be set to a colon-separated list of directories in which to search "
 "for files in addition to the default I</var/cache/apt/archives>.  It has the "
@@ -13667,12 +13986,12 @@ msgstr ""
 "pas définie."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:648
+#: ../scripts/dget.pl:679
 msgid "B<DGET_UNPACK>"
 msgstr "B<DGET_UNPACK>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:650
+#: ../scripts/dget.pl:681
 msgid ""
 "Set to 'no' to disable extracting downloaded source packages.  Default is "
 "'yes'."
@@ -13681,12 +14000,12 @@ msgstr ""
 "téléchargés. La valeur par défaut est « yes »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:653
+#: ../scripts/dget.pl:684
 msgid "B<DGET_VERIFY>"
 msgstr "B<DGET_VERIFY>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:655
+#: ../scripts/dget.pl:686
 msgid ""
 "Set to 'no' to disable checking signatures of downloaded source packages.  "
 "Default is 'yes'."
@@ -13695,7 +14014,7 @@ msgstr ""
 "paquets source téléchargés. La valeur par défaut est « yes »."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:662
+#: ../scripts/dget.pl:693
 msgid ""
 "Download all I<.deb> files for the previous version of a package and run "
 "B<debdiff> on them:"
@@ -13704,7 +14023,7 @@ msgstr ""
 "et exécuter B<debdiff> avec eux :"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/dget.pl:665
+#: ../scripts/dget.pl:696
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  dget --all mypackage=1.2-1\n"
@@ -13716,17 +14035,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/dget.pl:668
+#: ../scripts/dget.pl:699
 msgid "BUGS AND COMPATIBILITY"
 msgstr "BOGUES ET COMPATIBILITÉ"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:670
+#: ../scripts/dget.pl:701
 msgid "B<dget> I<package> should be implemented in B<apt-get install -d>."
 msgstr "B<dget> I<paquet> devrait être implémenté dans B<apt-get install -d>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:672
+#: ../scripts/dget.pl:703
 msgid ""
 "Before devscripts version 2.10.17, the default was not to extract the "
 "downloaded source. Set DGET_UNPACK=no to revert to the old behaviour."
@@ -13736,7 +14055,7 @@ msgstr ""
 "« no » pour retrouver cet ancien comportement."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:677
+#: ../scripts/dget.pl:708
 msgid ""
 "This program is Copyright (C) 2005-2013 by Christoph Berg <myon at debian."
 "org>.  Modifications are Copyright (C) 2005-06 by Julian Gilbey <jdg at debian."
@@ -13747,7 +14066,7 @@ msgstr ""
 "org>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/dget.pl:685
+#: ../scripts/dget.pl:716
 msgid ""
 "B<apt-get>(1), B<curl>(1), B<debcheckout>(1), B<debdiff>(1), B<dpkg-"
 "source>(1), B<wget>(1)"
@@ -14188,7 +14507,7 @@ msgid "Display usage information and exit."
 msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 ../scripts/mk-build-deps.pl:83
+#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:99 ../scripts/mk-build-deps.pl:107
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>, B<--version>"
 msgstr "B<-v>, B<--version>"
@@ -14200,7 +14519,7 @@ msgstr "Afficher la version et le copyright puis quitter."
 
 # NOTE: presque identique
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 ../scripts/grep-excuses.1:34
+#: ../scripts/dpkg-depcheck.1:108 ../scripts/grep-excuses.1:41
 msgid ""
 "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
 "sourced in that order to set configuration variables.  Command line options "
@@ -14554,8 +14873,7 @@ msgstr ""
 "trouver directement dans I<.debian.tar.gz/bz2>)."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/uscan.1:552
-#: ../scripts/wnpp-check.1:26
+#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/wnpp-check.1:29
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -14668,7 +14986,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: ../scripts/dscverify.1:32 ../scripts/plotchangelog.1:78
-#: ../scripts/uscan.1:459
+#: ../scripts/uupdate.1:98
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
@@ -14782,12 +15100,14 @@ msgid "- /usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg"
 msgstr "- /usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dscverify.1:78
-msgid "B<gpg>(1), B<devscripts.conf>(5)"
-msgstr "B<gpg>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+#: ../scripts/dscverify.1:79
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dput>(1), B<dupload>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+msgid "B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+msgstr "B<dput>(1), B<dupload>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/dscverify.1:82
+#: ../scripts/dscverify.1:83
 msgid ""
 "B<dscverify> was written by Roderick Schertler E<lt>roderick at argon.orgE<gt> "
 "and posted on the debian-devel at lists.debian.org mailing list, with several "
@@ -14926,13 +15246,21 @@ msgid "B<grep-excuses> [I<options>] [I<maintainer>|I<package>]"
 msgstr "B<grep-excuses> [I<options>] [I<responsable>|I<paquet>]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:13
-msgid ""
-"B<grep-excuses> downloads the update_excuses.html file and greps it for the "
-"specified maintainer name.  The B<libwww-perl> package is required for this "
-"script.  If no name is given on the command line, first the environment "
-"variable B<DEBFULLNAME> is used if it is defined, and failing that, the "
-"configuration variable described below is used."
+#: ../scripts/grep-excuses.1:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<grep-excuses> downloads the update_excuses.html file and greps it for "
+#| "the specified maintainer name.  The B<libwww-perl> package is required "
+#| "for this script.  If no name is given on the command line, first the "
+#| "environment variable B<DEBFULLNAME> is used if it is defined, and failing "
+#| "that, the configuration variable described below is used."
+msgid ""
+"B<grep-excuses> downloads the autoremovals and update_excuses.html files and "
+"greps them for the specified maintainer or package name.  The B<wget> "
+"package is required for this script.  If no name is given on the command "
+"line, first the environment variable B<DEBFULLNAME> is used if it is "
+"defined, and failing that, the configuration variable described below is "
+"used."
 msgstr ""
 "B<grep-excuses> télécharge le fichier update_excuses.html et y recherche "
 "(avec grep) un certain nom de responsable. Le paquet B<libwww-perl> est "
@@ -14941,13 +15269,13 @@ msgstr ""
 "et sinon, la variable de configuration décrite plus bas est utilisée."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/grep-excuses.1:18
+#: ../scripts/grep-excuses.1:19
 #, no-wrap
 msgid "B<--wipnity>, B<-w>"
 msgstr "B<--wipnity>, B<-w>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:22
+#: ../scripts/grep-excuses.1:23
 msgid ""
 "Get information from E<lt>https://release.debian.org/migration/E<gt>.  A "
 "package name must be given when using this option."
@@ -14956,18 +15284,42 @@ msgstr ""
 "E<gt>. Un nom de paquet doit être fourni quand on utilise cette option."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:25 ../scripts/whodepends.1:14
+#: ../scripts/grep-excuses.1:26 ../scripts/whodepends.1:14
 msgid "Show a brief usage message."
 msgstr "Affiche un bref message d'aide."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/grep-excuses.1:34
+#: ../scripts/grep-excuses.1:29
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--no-auto-nmu>"
+msgid "B<--no-autoremovals>"
+msgstr "B<--no-auto-nmu>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/grep-excuses.1:32
+msgid ""
+"Investigate and show only testing propagation excuses, not autoremovals."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/grep-excuses.1:32
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug>"
+msgstr "B<--debug>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/grep-excuses.1:35
+msgid "Print debugging output to stderr (including url(s) fetched)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/grep-excuses.1:41
 #, no-wrap
 msgid "B<GREP_EXCUSES_MAINTAINER>"
 msgstr "B<GREP_EXCUSES_MAINTAINER>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:38
+#: ../scripts/grep-excuses.1:45
 msgid ""
 "The default maintainer, email or package to grep for if none is specified on "
 "the command line."
@@ -14976,12 +15328,12 @@ msgstr ""
 "défaut si aucun n'est indiqué en ligne de commande."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/plotchangelog.1:126
+#: ../scripts/grep-excuses.1:47 ../scripts/plotchangelog.1:126
 msgid "B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/grep-excuses.1:42
+#: ../scripts/grep-excuses.1:49
 msgid ""
 "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt>; modifications by Julian Gilbey "
 "E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
@@ -14989,221 +15341,6 @@ msgstr ""
 "Joey Hess E<lt>joeyh at debian.orgE<gt> ; modifications par Julian Gilbey "
 "E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
 
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:24
-msgid "licensecheck - simple license checker for source files"
-msgstr "licensecheck - Vérificateur de licence pour fichiers source"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:28
-msgid "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
-msgstr "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:30
-msgid ""
-"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
-"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-m>|"
-"B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] I<list of files and directories to "
-"check>"
-msgstr ""
-"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
-"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-m>|"
-"B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] I<liste de fichiers ou répertoires à "
-"vérifier>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:37
-msgid ""
-"B<licensecheck> attempts to determine the license that applies to each file "
-"passed to it, by searching the start of the file for text belonging to "
-"various licenses."
-msgstr ""
-"B<licensecheck> cherche à déterminer la licence qui s'applique à chaque "
-"fichier qui lui est fourni en recherchant, au début du fichier, différents "
-"blocs de texte qui appartiennent à des licences."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:41
-msgid ""
-"If any of the arguments passed are directories, B<licensecheck> will add the "
-"files contained within to the list of files to process."
-msgstr ""
-"Si un des paramètre est un répertoire, B<licensecheck> ajoutera les fichiers "
-"contenus dans ce répertoire à la liste des fichiers à analyser."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:48
-msgid "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
-msgstr "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:50
-msgid ""
-"Specify whether to output the text being processed from each file before the "
-"corresponding license information."
-msgstr ""
-"Indiquer s'il faut afficher le texte analysé pour chacun des fichiers avant "
-"les informations sur la licence du fichier."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:53
-msgid "Default is to be quiet."
-msgstr "Le comportement par défaut est d'être silencieux."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:55
-msgid "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
-msgstr "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:57
-msgid ""
-"Specify the number of lines of each file's header which should be parsed for "
-"license information. (Default is 60)."
-msgstr ""
-"Indiquer le nombre de lignes de chaque en-tête de fichier qui doivent être "
-"analysées pour rechercher les informations sur les licences (par défaut, "
-"c'est 60 lignes)."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:60
-msgid "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>"
-msgstr "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:62
-msgid ""
-"When processing the list of files and directories, the regular expression "
-"specified by this option will be used to indicate those which should not be "
-"considered (e.g. backup files, VCS metadata)."
-msgstr ""
-"Lors du traitement de la liste des fichiers et répertoires, l'expression "
-"rationnelle précisée par cette option sera utilisée pour indiquer les "
-"fichiers ou répertoires qui ne doivent pas être traités (par exemple les "
-"fichiers de sauvegarde ou les fichiers des systèmes de gestion de "
-"configuration)."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:66
-msgid "B<-r>, B<--recursive>"
-msgstr "B<-r>, B<--recursive>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:68
-msgid "Specify that the contents of directories should be added recursively."
-msgstr ""
-"Indiquer que le contenu des répertoires doit être ajouté récursivement."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:71
-msgid "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>"
-msgstr "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:73
-msgid ""
-"Specify a pattern against which filenames will be matched in order to decide "
-"which files to check the license of."
-msgstr ""
-"Indiquer un modèle utilisé pour définir les fichiers dont la licence doit "
-"être vérifiée."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:76
-msgid "The default includes common source files."
-msgstr "La valeur par défaut comprend différents fichiers source usuels."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:78
-msgid "B<--copyright>"
-msgstr "B<--copyright>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:80
-msgid "Also display copyright text found within the file"
-msgstr ""
-"Afficher aussi les blocs de texte de copyright trouvés dans le fichier."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:82
-msgid "B<-m>, B<--machine>"
-msgstr "B<-m>, B<--machine>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:84
-msgid ""
-"Display the information in a machine readable way, i.e. in the form "
-"<file><tab><license>[<tab><copyright>] so that it can be easily sorted and/"
-"or filtered, e.g. with the B<awk> and B<sort> commands.  Note that using the "
-"B<--verbose> option will kill the readability."
-msgstr ""
-"Afficher les renseignements de façon lisible par une machine, c'est à dire "
-"sous la forme <fichier><tab><licence>[<tab><copyright>] afin d'être "
-"facilement triés ou filtrés, par exemple avec les commandes B<awk> et "
-"B<sort>. Remarquez que l'utilisation de l'option B<--verbose> va ruiner la "
-"lisibilité."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:91
-msgid ""
-"Do not read any configuration files. This can only be used as the first "
-"option given on the command line."
-msgstr ""
-"Ne lire aucun fichier de configuration. L'option ne peut être utilisée qu'en "
-"première position de la ligne de commande."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:106
-msgid "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
-msgstr "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:108
-msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--verbose> command "
-"line parameter being used. The default is I<no>."
-msgstr ""
-"Si elle est définie à I<yes>, équivaut à utiliser l'option B<--verbose> de "
-"la ligne de commande. La valeur par défaut est I<no>."
-
-#. type: =item
-#: ../scripts/licensecheck.pl:111
-msgid "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
-msgstr "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:113
-msgid ""
-"If this is set to a positive number then the specified number of lines at "
-"the start of each file will be read whilst attempting to determine the "
-"license(s) in use.  This is equivalent to the B<--lines> command line option."
-msgstr ""
-"Si elle est configurée avec un nombre positif, alors le nombre de lignes "
-"indiqué au début des fichiers sera lu pour essayer de déterminer la ou les "
-"licences utilisées. C'est équivalent à utiliser l'option B<--lines> de la "
-"ligne de commande."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:122
-msgid ""
-"This code is copyright by Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>, all "
-"rights reserved; based on a script of the same name from the KDE SDK, which "
-"is copyright by <I<dfaure at kde.org>>.  This program comes with ABSOLUTELY NO "
-"WARRANTY.  You are free to redistribute this code under the terms of the GNU "
-"General Public License, version 2 or later."
-msgstr ""
-"Ce code est copyright Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>, tous "
-"droits réservés ; basé sur un script du même nom du SDK KDE, copyright "
-"<I<dfaure at kde.org>>. Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. Vous êtes "
-"libre de redistribuer ce code sous les termes de la licence publique "
-"générale GNU (GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure."
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/licensecheck.pl:131
-msgid "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
-msgstr "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
-
 #. type: TH
 #: ../scripts/list-unreleased.1:1
 #, no-wrap
@@ -15286,16 +15423,13 @@ msgstr "manpage-alert - Chercher des programmes sans page de manuel"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/manpage-alert.1:6
-msgid "B<manpage-alert> [I<path list>]"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<manpage-alert> [I<path list>]"
+msgid "B<manpage-alert> [I<options>] [I<paths>]"
 msgstr "B<manpage-alert> [I<liste de chemins>]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:8
-msgid "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
-msgstr "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:11
+#: ../scripts/manpage-alert.1:9
 msgid ""
 "B<manpage-alert> searches the given list of paths for binaries without "
 "corresponding manpages."
@@ -15304,21 +15438,70 @@ msgstr ""
 "qui n'ont pas de page de manuel correspondante."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:14
+#: ../scripts/manpage-alert.1:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no paths are specified on the command line, the path list I</bin /"
+#| "sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
 msgid ""
-"If no paths are specified on the command line, the path list I</bin /sbin /"
-"usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
+"If no I<paths> are specified on the command line, the path list I</bin /"
+"sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/games> will be assumed."
 msgstr ""
 "Si aucun chemin n'est indiqué sur la ligne de commande, la liste suivante "
 "est utilisée : I</bin /sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/games>."
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:13
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgid "B<-h>,B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:16
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgid "B<-V>,B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-f>, B<--file>"
+msgid "B<-f>,B<--file>"
+msgstr "B<-f>, B<--file>"
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:17
-msgid "B<--help>, B<-h> Show a summary of options."
-msgstr "B<--help>, B<-h> Afficher un résumé des options."
+#: ../scripts/manpage-alert.1:22
+msgid "Show filenames of missing manpages without any leading text."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:22
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-P>I<package>"
+msgid "B<-p>,B<--package>"
+msgstr "B<-P>I<paquet>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/manpage-alert.1:25
+msgid "Show filenames of missing manpages with their package name."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/manpage-alert.1:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-n>, B<--noact>"
+msgid "B<-n>,B<--no-stat>"
+msgstr "B<-n>, B<--noact>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/manpage-alert.1:28
+msgid "Do not show statistics at the end."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/manpage-alert.1:33
 msgid ""
 "B<manpage-alert> was written by Branden Robinson and modified by Julian "
 "Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>debian-bts at adam-"
@@ -15330,7 +15513,7 @@ msgstr ""
 "pour le paquet devscripts."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/manpage-alert.1:28
+#: ../scripts/manpage-alert.1:35
 msgid ""
 "This manpage and the associated program are licensed under the terms of the "
 "GPL, version 2 or later."
@@ -15569,7 +15752,7 @@ msgstr ""
 "contrôler l'adresse électronique utilisée pour envoyer les bogues."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mass-bug.pl:517
+#: ../scripts/mass-bug.pl:518
 msgid "This program is Copyright (C) 2006 by Joey Hess <joeyh at debian.org>."
 msgstr ""
 "Ce programme a été écrit par Joey Hess <joeyh at debian.org>, Copyright (C) "
@@ -15588,7 +15771,10 @@ msgstr "mergechanges - Fusionner plusieurs fichiers changes"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/mergechanges.1:6
-msgid "B<mergechanges> [B<-f>] I<file1 file2> [I<file>...]"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<mergechanges> [B<-f>] I<file1 file2> [I<file>...]"
+msgid ""
+"B<mergechanges> [B<-d>] [B<-f>] [B<-S>] [B<-i>] I<file1 file2> [I<file>...]"
 msgstr "B<mergechanges> [B<-f>] I<fichier1 fichier2> [I<fichier>...]"
 
 #. type: Plain text
@@ -15624,9 +15810,37 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/mergechanges.1:21
 msgid ""
+"If the B<-d> option is given and the output is generated successfully, the "
+"input files will be deleted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:25
+msgid ""
+"If the B<-i> or B<--indep> option is given, source packages and architecture-"
+"independent (Architecture: all) packages are included in the output, but "
+"architecture-dependent packages are not."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:28
+msgid ""
+"If the B<-S> or B<--source> option is given, only source packages are "
+"included in the output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/mergechanges.1:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gergely Nagy E<lt>algernon at debian.orgE<gt>, modifications by Julian "
+#| "Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-"
+#| "barratt.org.ukE<gt>."
+msgid ""
 "Gergely Nagy E<lt>algernon at debian.orgE<gt>, modifications by Julian Gilbey "
-"E<lt>jdg at debian.orgE<gt> and Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org."
-"ukE<gt>."
+"E<lt>jdg at debian.orgE<gt>, Mark Hymers E<lt>mhy at debian.orgE<gt>, Adam D. "
+"Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org.ukE<gt>, and Simon McVittie "
+"E<lt>smcv at debian.orgE<gt>."
 msgstr ""
 "Gergely Nagy E<lt>algernon at debian.orgE<gt>, modifications par Julian Gilbey "
 "E<lt>jdg at debian.orgE<gt> et Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org."
@@ -15690,9 +15904,13 @@ msgstr "B<-t>, B<--tool>"
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When installing the generated package use the specified tool.  (default: "
+#| "B<apt-get --no-install-recommends>)"
 msgid ""
 "When installing the generated package use the specified tool.  (default: "
-"B<apt-get --no-install-recommends>)"
+"B<apt-get -o Debug::pkgProblemResolver=yes --no-install-recommends>)"
 msgstr ""
 "Pour l'installation du paquet créé, utiliser l'outil indiqué (par défaut : "
 "B<apt-get --no-install-recommends>)."
@@ -15719,24 +15937,78 @@ msgstr "B<-a> I<toto>, B<--arch> I<toto>"
 #. type: textblock
 #: ../scripts/mk-build-deps.pl:64
 msgid ""
-"If the source package has architecture-specific build dependencies, produce "
-"a package for architecture I<foo>, not for the system architecture. (If the "
-"source package does not have architecture-specific build dependencies, the "
-"package produced is always for the pseudo-architecture B<all>.)"
+"Set the architecture of the produced binary package to I<foo>. If this "
+"option is not given, fall back to the value given by B<--host-arch>. If "
+"neither this option nor B<--host-arch> are given but the Build-Depends "
+"contain architecture restrictions, use the value printed by `dpkg-"
+"architecture -qDEB_HOST_ARCH`.  Otherwise, use I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:70
+msgid ""
+"The package architecture must be equal to the host architecture except if "
+"the package architecture is I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:73
+msgid ""
+"The package architecture cannot be I<all> if the build and host architecture "
+"differ."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:76
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-a> I<foo>, B<--arch> I<foo>"
+msgid "B<--host-arch> I<foo>"
+msgstr "B<-a> I<toto>, B<--arch> I<toto>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:78
+msgid ""
+"Set the host architecture the binary package is built for. This defaults to "
+"the value printed by `dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH`. Use this option to "
+"create a binary package that is able to satisfy crossbuild dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:82
+msgid ""
+"If this option is used together with B<--arch>, then they must be equal "
+"except if the value of B<--arch> is I<all>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:85
+msgid ""
+"If B<--arch> is not given, then this option also sets the package "
+"architecture."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:87
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--buildd=>I<host>"
+msgid "B<--build-arch> I<foo>"
+msgstr "B<--buildd=>I<hôte>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:89
+msgid ""
+"Set the build architecture the binary package is built for. This defaults to "
+"the value printed by `dpkg-architecture -qDEB_BUILD_ARCH`. Use this option "
+"to create a binary package that is able to satisfy crossbuild dependencies."
 msgstr ""
-"Si le paquet source possède des dépendances de construction spécifiques à "
-"l'architecture, produit un paquet pour l'architecture I<toto> et non pour "
-"l'architecture du système (si le paquet source ne possède pas de dépendances "
-"de construction spécifiques à l'architecture, le paquet produit est toujours "
-"pour la pseudo-architecture B<all>). "
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:69
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:93
 msgid "B<-B>, B<--build-dep>"
 msgstr "B<-B>, B<--build-dep>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:71
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:95
 msgid ""
 "Generate a package which only depends on the source package's Build-Depends "
 "dependencies."
@@ -15745,12 +16017,12 @@ msgstr ""
 "source."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:74
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:98
 msgid "B<-A>, B<--build-indep>"
 msgstr "B<-A>, B<--build-indep>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:76
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:100
 msgid ""
 "Generate a package which only depends on the source package's Build-Depends-"
 "Indep dependencies."
@@ -15759,12 +16031,12 @@ msgstr ""
 "paquet source."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:87
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:111
 msgid "B<-s>, B<--root-cmd>"
 msgstr "B<-s>, B<--root-cmd>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:89
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:113
 msgid ""
 "Use the specified tool to gain root privileges before installing.  Ignored "
 "if used without the B<--install> switch."
@@ -15774,7 +16046,7 @@ msgstr ""
 "utilisée."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:96
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:120
 msgid ""
 "B<mk-build-deps> is copyright by Vincent Fourmond and was modified for the "
 "devscripts package by Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>."
@@ -15783,7 +16055,7 @@ msgstr ""
 "pour le paquet devscripts par Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-build-deps.pl:99 ../scripts/transition-check.pl:77
+#: ../scripts/mk-build-deps.pl:123 ../scripts/transition-check.pl:77
 msgid ""
 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to "
 "redistribute this code under the terms of the GNU General Public License, "
@@ -15794,7 +16066,7 @@ msgstr ""
 "(GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:26
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:27
 msgid ""
 "mk-origtargz - rename upstream tarball, optionally changing the compression "
 "and removing unwanted files"
@@ -15803,23 +16075,34 @@ msgstr ""
 "compression et en supprimant les fichiers non désirés"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:32
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:33
 msgid "B<mk-origtargz> [I<options>] F<foo-1.0.tar.gz>"
 msgstr "B<mk-origtargz> [I<options>] F<truc-1.0.tar.gz>"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:34
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:35
 msgid "B<mk-origtargz> B<--help>"
 msgstr "B<mk-origtargz> B<--help>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:40
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<mk-origtargz> renames the given file to match what is expected by "
+#| "B<dpkg-buildpackage>, based on the source package name and version in "
+#| "F<debian/changelog>. It can convert B<zip> to B<tar>, optionally change "
+#| "the compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> in "
+#| "F<debian/copyright>. The resulting file is placed in F<debian/../..>."
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> renames the given file to match what is expected by B<dpkg-"
 "buildpackage>, based on the source package name and version in F<debian/"
 "changelog>. It can convert B<zip> to B<tar>, optionally change the "
-"compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> in "
-"F<debian/copyright>. The resulting file is placed in F<debian/../..>."
+"compression scheme and remove files according to B<Files-Excluded> and "
+"B<Files-Excluded->I<component> in F<debian/copyright>. The resulting file is "
+"placed in F<debian/../..>. (In F<debian/copyright>, the B<Files-Excluded> "
+"and B<Files-Excluded->I<component> stanzas are a part of the first paragraph "
+"and there is a blank line before the following paragraphs which contain "
+"B<Files> and other stanzas.  See B<uscan>(1) \"COPYRIGHT FILE EXAMPLE\".)"
 msgstr ""
 "B<mk-origtargz> renomme le fichier donné pour correspondre à ce qui est "
 "attendu par B<dpkg-buildpackage>, à partir du nom de paquet source et de la "
@@ -15829,7 +16112,16 @@ msgstr ""
 "résultant est placé dans F<debian/../..>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:46
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:51
+msgid ""
+"The archive type for B<zip> is detected by \"B<file --dereference --brief --"
+"mime-type>\" command.  So any B<zip> type archives such as B<jar> are "
+"treated in the same way.  The B<xpi> archive is detected by its extension "
+"and is handled properly using the B<xpi-unpack> command."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:56
 msgid ""
 "If the package name is given via the B<--package> option, no information is "
 "read from F<debian/>, and the result file is placed in the current directory."
@@ -15839,7 +16131,7 @@ msgstr ""
 "dans le répertoire actuel."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:49
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:59
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> is commonly called via B<uscan>, which first obtains the "
 "upstream tarball."
@@ -15848,12 +16140,12 @@ msgstr ""
 "l’archive amont."
 
 #. type: =head2
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:54
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:64
 msgid "Metadata options"
 msgstr "Options de métadonnées"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:56
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66
 msgid ""
 "The following options extend or replace information taken from F<debian/>."
 msgstr ""
@@ -15861,7 +16153,7 @@ msgstr ""
 "F<debian/>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:62
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:72
 msgid ""
 "Use I<package> as the name of the Debian source package, and do not require "
 "or use a F<debian/> directory. This option can only be used together with "
@@ -15872,7 +16164,7 @@ msgstr ""
 "qu’avec B<--version>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:66
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:76
 msgid ""
 "The default is to use the package name of the first entry in F<debian/"
 "changelog>."
@@ -15881,12 +16173,12 @@ msgstr ""
 "changelog>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:68
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:78
 msgid "B<-v>, B<--version> I<version>"
 msgstr "B<-v>, B<--version> I<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:70
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:80
 msgid ""
 "Use I<version> as the version of the package. This needs to be the upstream "
 "version portion of a full Debian version, i.e. no Debian revision, no epoch."
@@ -15896,7 +16188,7 @@ msgstr ""
 "Debian ni epoch."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:72
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:83
 msgid ""
 "The default is to use the upstream portion of the version of the first entry "
 "in F<debian/changelog>."
@@ -15905,12 +16197,12 @@ msgstr ""
 "de F<debian/changelog>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:74
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:86
 msgid "B<--exclude-file> I<glob>"
 msgstr "B<--exclude-file> I<joker>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:76
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:88
 msgid ""
 "Remove files matching the given I<glob> from the tarball, as if it was "
 "listed in B<Files-Excluded>."
@@ -15919,17 +16211,24 @@ msgstr ""
 "comme s’il était indiqué dans B<Files-Excluded>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:79
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:91
 msgid "B<--copyright-file> I<filename>"
 msgstr "B<--copyright-file> I<fichier>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:81
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove files matching the patterns found in I<filename>, which should "
+#| "have the format of a Debian F<copyright> file (B<Format: https://www."
+#| "debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/> to be precise). "
+#| "Errors parsing that file are silently ignored, exactly as it is the case "
+#| "with F<debian/copyright>."
 msgid ""
 "Remove files matching the patterns found in I<filename>, which should have "
 "the format of a Debian F<copyright> file (B<Format: https://www.debian.org/"
 "doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/> to be precise). Errors parsing "
-"that file are silently ignored, exactly as it is the case with F<debian/"
+"that file are silently ignored, exactly as is the case with F<debian/"
 "copyright>."
 msgstr ""
 "Supprimer les fichiers correspondant aux motifs de I<fichier> qui devrait "
@@ -15939,7 +16238,15 @@ msgstr ""
 "c’est le cas avec F<debian/copyright>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:83
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:99
+msgid ""
+"Unmatched patterns will emit a warning so the user can verify whether it is "
+"correct.  If there are multiple patterns which match a file, only the last "
+"one will count as being matched."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:103
 msgid ""
 "Both the B<--exclude-file> and B<--copyright-file> options amend the list of "
 "patterns found in F<debian/copyright>. If you do not want to read that file, "
@@ -15950,12 +16257,12 @@ msgstr ""
 "pas lire ce fichier, vous devez utiliser B<--package>."
 
 #. type: =head2
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:89
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:109
 msgid "Action options"
 msgstr "Options d’action"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:91
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:111
 msgid ""
 "These options specify what exactly B<mk-origtargz> should do. The options "
 "B<--copy>, B<--rename> and B<--symlink> are mutually exclusive."
@@ -15963,14 +16270,13 @@ msgstr ""
 "Ces options indiquent exactement ce que B<mk-origtargz> devrait faire. Les "
 "options B<--copy>, B<--rename> et B<--symlink> s’excluent mutuellement."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:96 ../scripts/uscan.1:397
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:116 ../scripts/uscan.pl:1384
 msgid "B<--symlink>"
 msgstr "B<--symlink>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:98
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:118
 msgid ""
 "Make the resulting file a symlink to the given original file. (This is the "
 "default behaviour.)"
@@ -15979,23 +16285,27 @@ msgstr ""
 "donné (c'est le comportement par défaut)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:101
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of "
+#| "B<--repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--copy>."
 msgid ""
-"If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of B<--"
-"repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--copy>."
+"If the file has to be modified (because it is a B<zip>, or B<xpi> file, "
+"because of B<--repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--"
+"copy>."
 msgstr ""
 "Si le fichier doit être modifié (parce qu’il s’agit d’un fichier B<ZIP>, à "
 "cause de B<--repack> ou à cause de B<Files-Excluded>), cette option se "
 "comporte comme B<--copy>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:104 ../scripts/uscan.1:402
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:124 ../scripts/uscan.pl:1389
 msgid "B<--copy>"
 msgstr "B<--copy>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:106
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:126
 msgid ""
 "Make the resulting file a copy of the original file (unless it has to be "
 "modified, of course)."
@@ -16003,36 +16313,39 @@ msgstr ""
 "Faire du fichier résultant une copie du fichier d’origine (sauf bien sûr "
 "s’il doit être modifié)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:108 ../scripts/uscan.1:405
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:129 ../scripts/uscan.pl:1393
 msgid "B<--rename>"
 msgstr "B<--rename>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:110
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:131
 msgid "Rename the original file."
 msgstr "Renommer le fichier d’origine."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:112
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of "
+#| "B<--repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original file is "
+#| "deleted afterwards."
 msgid ""
-"If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of B<--"
-"repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original file is "
-"deleted afterwards."
+"If the file has to be modified (because it is a B<zip>, or B<xpi> file, "
+"because of B<--repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original "
+"file is deleted afterwards."
 msgstr ""
 "Si le fichier doit être modifié (parce qu’il s’agit d’un fichier B<ZIP>, à "
 "cause de B<--repack> ou à cause de B<Files-Excluded>), cela implique la "
 "suppression du fichier d’origine à la fin."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:114 ../scripts/uscan.1:408
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:137 ../scripts/uscan.pl:1397
 msgid "B<--repack>"
 msgstr "B<--repack>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:116
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:139
 msgid ""
 "If the given file is not compressed using the desired format (see B<--"
 "compression>), recompress it."
@@ -16041,12 +16354,12 @@ msgstr ""
 "compression>), le recompresser."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:119
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:142
 msgid "B<-S>, B<--repack-suffix> I<suffix>"
 msgstr "B<-S>, B<--repack-suffix> I<suffixe>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:121
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:144
 msgid ""
 "If the file has to be modified, because of B<Files-Excluded>, append "
 "I<suffix> to the upstream version."
@@ -16054,40 +16367,74 @@ msgstr ""
 "Si le fichier doit être modifié, à cause de B<Files-Excluded>, ajouter "
 "I<suffixe> à la version amont."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:123 ../scripts/uscan.1:414
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:147
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-c>, B<--component=>I<COMPONENT>"
+msgid "B<-c>, B<--component> I<componentname>"
+msgstr "B<-c>, B<--component=>I<COMPOSANTE>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:149
+msgid ""
+"Use <componentname> as the component name for the secondary upstream "
+"tarball.  Set I<componentname> as the component name.  This is used only for "
+"the secondary upstream tarball of the Debian source package.  Then "
+"I<packagename_version.orig-componentname.tar.gz> is created."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:154 ../scripts/uscan.pl:1406
 msgid "B<--compression> [ B<gzip> | B<bzip2> | B<lzma> | B<xz> ]"
 msgstr "B<--compression> [ B<gzip> | B<bzip2> | B<lzma> | B<xz> ]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:125
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> file, ensure "
+#| "that the resulting file is compressed using the given scheme. The default "
+#| "is B<gzip>."
 msgid ""
-"If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> file, ensure that "
-"the resulting file is compressed using the given scheme. The default is "
-"B<gzip>."
+"If B<--repack> is used, or if the given file is a B<zip> or B<xpi> file, "
+"ensure that the resulting file is compressed using the given scheme. The "
+"default is B<gzip>."
 msgstr ""
 "Si B<--repack> est utilisé ou si le fichier donné est un fichier B<ZIP>, "
 "s’assurer que le fichier résultant est compressé un utilisant le format "
 "donné. Par défaut, B<gzip> est utilisé."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:127
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:160
 msgid "B<-C>, B<--directory> I<directory>"
 msgstr "B<-C>, B<--directory> I<répertoire>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:129
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:162
 msgid "Put the resulting file in the given directory."
 msgstr "Placer le fichier résultant dans le répertoire donné."
 
+#. type: =item
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:164
+#, fuzzy
+#| msgid "B<nmudiff> [I<options>]"
+msgid "B<--unzipopt> I<options>"
+msgstr "B<nmudiff> [I<options>]"
+
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:145
-msgid "B<uscan>(1), B<uupdate>(1)"
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:166
+msgid ""
+"Add the extra options to use with the B<unzip> command such as B<-a>, B<-"
+"aa>, and B<-b>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:183
+msgid "B<uscan>(1), B<uupdate>(1)"
 msgstr "B<uscan>(1), B<uupdate>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/mk-origtargz.pl:149
+#: ../scripts/mk-origtargz.pl:187
 msgid ""
 "B<mk-origtargz> and this manpage have been written by Joachim Breitner "
 "<I<nomeata at debian.org>>."
@@ -16147,33 +16494,18 @@ msgstr ""
 "ajouter au script. Si vous souhaitez avoir votre propre version de motifs, "
 "enregistrez-les dans un fichier ~/.namecheckrc."
 
-#. type: =head1
-#: ../scripts/namecheck.pl:24
-msgid "HOMEPAGE"
-msgstr "PAGE D'ACCUEIL"
-
 #. type: textblock
 #: ../scripts/namecheck.pl:26
-msgid "The most recent version of this script may be found here:"
-msgstr "La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:28
-msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
-msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
-
-#. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:32
 msgid "Steve -- http://www.steve.org.uk/"
 msgstr "Steve -- http://www.steve.org.uk/"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:38
+#: ../scripts/namecheck.pl:32
 msgid "Copyright (c) 2008 by Steve Kemp.  All rights reserved."
 msgstr "Copyright (c) 2008 par Steve Kemp. Tous droits réservés."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/namecheck.pl:40
+#: ../scripts/namecheck.pl:34
 msgid ""
 "This module is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the same terms as Perl itself."
@@ -16252,12 +16584,6 @@ msgstr ""
 "Soumettre un nouveau rapport de bogue au BTS au lieu d'envoyer un message "
 "aux bogues corrigés par la NMU."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/nmudiff.1:26
-#, no-wrap
-msgid "B<--old>"
-msgstr "B<--old>"
-
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/nmudiff.1:31
 msgid ""
@@ -16479,12 +16805,21 @@ msgstr "B<origtargz> B<--help>"
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/origtargz.pl:36
-msgid ""
-"B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and optionally "
-"unpacks it into the current directory. The version number to be used is "
-"determined from F<debian/changelog>. The main use for B<origtargz> is with "
-"debian-dir-only repository checkouts. It should be invoked from the top "
-"level directory of an unpacked Debian source package."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and "
+#| "optionally unpacks it into the current directory. The version number to "
+#| "be used is determined from F<debian/changelog>. The main use for "
+#| "B<origtargz> is with debian-dir-only repository checkouts. It should be "
+#| "invoked from the top level directory of an unpacked Debian source package."
+msgid ""
+"B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and also "
+"unpacks it into the current directory, if it just contains a F<debian> "
+"directory. The main use for B<origtargz> is with debian-dir-only repository "
+"checkouts, but it is useful as a general tarball download wrapper. The "
+"version number for the tarball to be downloaded is determined from F<debian/"
+"changelog>. It should be invoked from the top level directory of an unpacked "
+"Debian source package."
 msgstr ""
 "B<origtargz> télécharge l'archive amont (orig) d'un paquet Debian et la "
 "dépaquette facultativement dans le répertoire actuel. Le numéro de version à "
@@ -16494,34 +16829,34 @@ msgstr ""
 "source Debian non dépaqueté."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:42
+#: ../scripts/origtargz.pl:43
 msgid "Various download locations are tried:"
 msgstr "Plusieurs emplacements de téléchargement sont essayés :"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:46 ../scripts/origtargz.pl:50
-#: ../scripts/origtargz.pl:54 ../scripts/origtargz.pl:58
-#: ../scripts/origtargz.pl:62
+#: ../scripts/origtargz.pl:47 ../scripts/origtargz.pl:51
+#: ../scripts/origtargz.pl:55 ../scripts/origtargz.pl:59
+#: ../scripts/origtargz.pl:63
 msgid "*"
 msgstr "-"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:48
+#: ../scripts/origtargz.pl:49
 msgid "First, an existing file is looked for."
 msgstr "d'abord, un fichier existant est recherché ;"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:52
+#: ../scripts/origtargz.pl:53
 msgid "Directories given with B<--path> are searched."
 msgstr "les répertoires donnés avec B<--path> sont explorés ;"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:56
+#: ../scripts/origtargz.pl:57
 msgid "B<pristine-tar> is tried."
 msgstr "B<pristine-tar> est essayé ;"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:60
+#: ../scripts/origtargz.pl:61
 msgid ""
 "B<apt-get source> is tried when B<apt-cache showsrc> reports a matching "
 "version."
@@ -16530,12 +16865,12 @@ msgstr ""
 "correspondante ;"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:64
+#: ../scripts/origtargz.pl:65
 msgid "Finally, B<uscan --download-current-version> is tried."
 msgstr "enfin, B<uscan --download-current-version> est essayé."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:68
+#: ../scripts/origtargz.pl:69
 msgid ""
 "When asked to unpack the orig tarball, B<origtargz> will remove all files "
 "and directories from the current directory, except the debian directory, and "
@@ -16559,17 +16894,21 @@ msgstr ""
 "d'origine « 1.0 »)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:77
+#: ../scripts/origtargz.pl:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default behavior is to unpack the orig tarball on the first "
+#| "invocation of B<origtargz> in a debian-dir-only checkout."
 msgid ""
-"The default behavior is to unpack the orig tarball on the first invocation "
-"of B<origtargz> in a debian-dir-only checkout."
+"The default behavior is to unpack the orig tarball if the current directory "
+"is empty except for a F<debian> directory and the VCS files mentioned above."
 msgstr ""
 "Le comportement par défaut est de dépaqueter l'archive amont la première "
 "fois que B<origtargz> est appelé depuis un répertoire issu d'un dépôt ne "
 "contenant que le répertoire F<debian>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:82
+#: ../scripts/origtargz.pl:83
 msgid ""
 "Despite B<origtargz> being called \"targz\", it will work with any "
 "compression scheme used for the tarball."
@@ -16578,7 +16917,7 @@ msgstr ""
 "compression utilisé pour l'archive amont."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:85
+#: ../scripts/origtargz.pl:86
 msgid ""
 "A similar tool to unpack orig tarballs is B<uupdate>(1). B<uupdate> creates "
 "a new working directory, unpacks the tarball, and applies the Debian F<.diff."
@@ -16592,7 +16931,7 @@ msgstr ""
 "gestion de versions."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:90
+#: ../scripts/origtargz.pl:91
 msgid ""
 "For Debian package repositories that keep the full upstream source, other "
 "tools should be used to upgrade the repository from the new tarball. See "
@@ -16606,12 +16945,12 @@ msgstr ""
 "l'archive amont actuelle."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:99
+#: ../scripts/origtargz.pl:100
 msgid "B<-p>, B<--path> I<directory>"
 msgstr "B<-p>, B<--path> I<répertoire>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:101
+#: ../scripts/origtargz.pl:102
 msgid ""
 "Add I<directory> to the list of locations to search for an existing "
 "tarball.  When found, a hardlink is created if possible, otherwise a symlink."
@@ -16621,12 +16960,12 @@ msgstr ""
 "symbolique sinon."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:104
+#: ../scripts/origtargz.pl:105
 msgid "B<-u>, B<--unpack>[=B<no>|B<once>|B<yes>]"
 msgstr "B<-u>, B<--unpack>[=B<no>|B<once>|B<yes>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:106
+#: ../scripts/origtargz.pl:107
 msgid ""
 "Unpack the downloaded orig tarball to the current directory, replacing "
 "everything except the debian directory. Existing files are removed, except "
@@ -16642,22 +16981,22 @@ msgstr ""
 "svn>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:114
+#: ../scripts/origtargz.pl:115
 msgid "B<no>"
 msgstr "B<no>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:116
+#: ../scripts/origtargz.pl:117
 msgid "Do not unpack the orig tarball."
 msgstr "Ne pas dépaqueter l'archive amont."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:118
+#: ../scripts/origtargz.pl:119
 msgid "B<once> (default when B<--unpack> is not used)"
 msgstr "B<once> (par défaut si B<--unpack> n'est pas utilisé)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:120
+#: ../scripts/origtargz.pl:121
 msgid ""
 "If the current directory contains only a F<debian> directory (and possibly "
 "some dotfiles), unpack the orig tarball. This is the default behavior."
@@ -16667,27 +17006,27 @@ msgstr ""
 "le comportement par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:123
+#: ../scripts/origtargz.pl:124
 msgid "B<yes> (default for B<--unpack> without argument)"
 msgstr "B<yes> (par défaut si B<--unpack> est utilisé sans argument)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:125
+#: ../scripts/origtargz.pl:126
 msgid "Always unpack the orig tarball."
 msgstr "Toujours dépaqueter l'archive amont."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:131
+#: ../scripts/origtargz.pl:132
 msgid "Alias for B<--unpack=no>."
 msgstr "Identique à B<--unpack=no>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:133
+#: ../scripts/origtargz.pl:134
 msgid "B<-t>, B<--tar-only>"
 msgstr "B<-t>, B<--tar-only>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:135
+#: ../scripts/origtargz.pl:136
 msgid ""
 "When using B<apt-get source>, pass B<--tar-only> to it. The default is to "
 "download the full source package including F<.dsc> and F<.diff.gz> or F<."
@@ -16701,12 +17040,12 @@ msgstr ""
 "le fichier F<.orig.tar.*> est téléchargé."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/origtargz.pl:140
+#: ../scripts/origtargz.pl:141
 msgid "B<--clean>"
 msgstr "B<--clean>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:142
+#: ../scripts/origtargz.pl:143
 msgid ""
 "Remove existing files as with B<--unpack>. Note that like B<--unpack>, this "
 "will remove upstream files even if they are stored in VCS."
@@ -16716,7 +17055,7 @@ msgstr ""
 "dans un système de contrôle de versions."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:159
+#: ../scripts/origtargz.pl:160
 msgid ""
 "B<debcheckout>(1), B<gbp-import-orig>(1), B<pristine-tar>(1), B<svn-"
 "upgrade>(1), B<uupdate>(1)"
@@ -16725,7 +17064,7 @@ msgstr ""
 "upgrade>(1), B<uupdate>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/origtargz.pl:163
+#: ../scripts/origtargz.pl:164
 msgid ""
 "B<origtargz> and this manpage have been written by Christoph Berg "
 "<I<myon at debian.org>>."
@@ -17256,10 +17595,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/rc-alert.1:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the directory I<~/.devscripts_cache> exists or the B<--cache> option "
+#| "is given, then the (sizable) downloaded list will be cached, and will "
+#| "only be downloaded again on a second invocation if it has changed."
 msgid ""
-"If the directory I<~/.devscripts_cache> exists or the B<--cache> option is "
-"given, then the (sizable) downloaded list will be cached, and will only be "
-"downloaded again on a second invocation if it has changed."
+"If the directory I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/rc-alert> exists or the B<--"
+"cache> option is given, then the (sizable) downloaded list will be cached, "
+"and will only be downloaded again on a second invocation if it has changed."
 msgstr ""
 "Si le répertoire I<~/.devscripts_cache> existe ou que l'option B<--cache> "
 "est donnée, la liste de téléchargement (qui peut être importante) sera mise "
@@ -17274,7 +17618,11 @@ msgstr "B<--cache>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/rc-alert.1:21
-msgid "Force the creation of the I<~/.devscripts_cache> cache directory."
+#, fuzzy
+#| msgid "Force the creation of the I<~/.devscripts_cache> cache directory."
+msgid ""
+"Force the creation of the I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts/rc-alert> cache "
+"directory."
 msgstr "Force la création du répertoire de cache I<~/.devscripts_cache>."
 
 #. type: Plain text
@@ -17627,18 +17975,18 @@ msgstr ""
 "ont été ajoutées par Jan Hauke Rahm E<lt>info at jhr-online.deE<gt>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:202
+#: ../scripts/rmadison.pl:230
 msgid "rmadison -- Remotely query the Debian archive database about packages"
 msgstr ""
 "rmadison - Interroger à distance la base de données de l'archive Debian"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:208
+#: ../scripts/rmadison.pl:236
 msgid "B<rmadison> [I<OPTIONS>] I<PACKAGE> ..."
 msgstr "B<rmadison> [I<OPTIONS>] I<PAQUET> ..."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:214
+#: ../scripts/rmadison.pl:242
 msgid ""
 "B<dak ls> queries the Debian archive database (\"projectb\") and displays "
 "which package version is registered per architecture/component/suite.  The "
@@ -17655,86 +18003,88 @@ msgstr ""
 "B<rmadison>, est un frontal en ligne de commande pour ce script CGI."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:225
+#: ../scripts/rmadison.pl:253
 msgid "B<-a>, B<--architecture=>I<ARCH>"
 msgstr "B<-a>, B<--architecture=>I<ARCH>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:227
+#: ../scripts/rmadison.pl:255
 msgid "only show info for ARCH(s)"
 msgstr "N'afficher les informations que pour ARCH(s)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:229
+#: ../scripts/rmadison.pl:257
 msgid "B<-b>, B<--binary-type=>I<TYPE>"
 msgstr "B<-b>, B<--binary-type=>I<TYPE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:231
+#: ../scripts/rmadison.pl:259
 msgid "only show info for binary TYPE"
 msgstr "N'afficher les informations que pour les binaires TYPE."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:233
+#: ../scripts/rmadison.pl:261
 msgid "B<-c>, B<--component=>I<COMPONENT>"
 msgstr "B<-c>, B<--component=>I<COMPOSANTE>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:235
+#: ../scripts/rmadison.pl:263
 msgid "only show info for COMPONENT(s)"
 msgstr "N'afficher les informations que pour la ou les COMPOSANTEs."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:237
+#: ../scripts/rmadison.pl:265
 msgid "B<-g>, B<--greaterorequal>"
 msgstr "B<-g>, B<--greaterorequal>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:239
+#: ../scripts/rmadison.pl:267
 msgid "show buildd 'dep-wait pkg >= {highest version}' info"
 msgstr ""
 "Afficher les informations de démon d'empaquetage « dep-wait pkg >= {highest "
 "version} »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:241
+#: ../scripts/rmadison.pl:269
 msgid "B<-G>, B<--greaterthan>"
 msgstr "B<-G>, B<--greaterthan>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:243
+#: ../scripts/rmadison.pl:271
 msgid "show buildd 'dep-wait pkg >> {highest version}' info"
 msgstr ""
 "Afficher les informations de démon d'empaquetage « dep-wait pkg >> {highest "
 "version} »."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:247
+#: ../scripts/rmadison.pl:275
 msgid "show this help and exit"
 msgstr "Afficher cette aide et quitter."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:249
+#: ../scripts/rmadison.pl:277
 msgid "B<-s>, B<--suite=>I<SUITE>"
 msgstr "B<-s>, B<--suite=>I<DISTRIBUTION>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:251
+#: ../scripts/rmadison.pl:279
 msgid "only show info for this suite"
 msgstr "N'afficher des informations que pour cette distribution."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:253
-msgid "B<-s>, B<--regex>"
+#: ../scripts/rmadison.pl:281
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-s>, B<--regex>"
+msgid "B<-r>, B<--regex>"
 msgstr "B<-s>, B<--regex>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:255
+#: ../scripts/rmadison.pl:283
 msgid "treat PACKAGE as a regex"
 msgstr "Traiter I<PAQUET> comme une expression rationnelle."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:257
+#: ../scripts/rmadison.pl:285
 msgid ""
 "B<Note:> Since B<-r> can easily DoS the database (\"-r .\"), this option is "
 "not supported by the CGI on qa.debian.org and most other installations."
@@ -17745,42 +18095,50 @@ msgstr ""
 "autres installations."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:260
+#: ../scripts/rmadison.pl:288
 msgid "B<-S>, B<--source-and-binary>"
 msgstr "B<-S>, B<--source-and-binary>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:262
+#: ../scripts/rmadison.pl:290
 msgid "show info for the binary children of source pkgs"
 msgstr "Afficher les informations pour les binaires issus des paquets source."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:264
+#: ../scripts/rmadison.pl:292
 msgid "B<-t>, B<--time>"
 msgstr "B<-t>, B<--time>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:266
+#: ../scripts/rmadison.pl:294
 msgid "show projectb snapshot and reload time (not supported by all archives)"
 msgstr ""
 "Afficher le temps utilisé pour faire l'image « projectb » et le temps de "
 "chargement (pas géré par toutes les archives)."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:268
+#: ../scripts/rmadison.pl:296
 msgid "B<-u>, B<--url=>I<URL>[B<,>I<URL> ...]"
 msgstr "B<-u>, B<--url=>I<URL>[B<,>I<URL> ...]"
 
 #. type: verbatim
-#: ../scripts/rmadison.pl:270
-#, no-wrap
+#: ../scripts/rmadison.pl:298
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "use I<URL> for the query. Supported shorthands are\n"
+#| " B<debian> or B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
+#| " B<debug> http://debug.debian.net/cgi-bin/madison.cgi\n"
+#| " B<ubuntu> http://people.canonical.com/~ubuntu-archive/madison.cgi\n"
+#| " B<udd> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n"
+#| " B<new> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi?table=new\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "use I<URL> for the query. Supported shorthands are\n"
-" B<debian> or B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
-" B<debug> http://debug.debian.net/cgi-bin/madison.cgi\n"
+" B<debian> https://api.ftp-master.debian.org/madison\n"
+" B<new> https://api.ftp-master.debian.org/madison?s=new\n"
+" B<qa> https://qa.debian.org/madison.php\n"
 " B<ubuntu> http://people.canonical.com/~ubuntu-archive/madison.cgi\n"
 " B<udd> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi\n"
-" B<new> https://qa.debian.org/cgi-bin/madison.cgi?table=new\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "utiliser I<URL> pour la requête. Les raccourcis autorisés sont\n"
@@ -17792,7 +18150,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:277
+#: ../scripts/rmadison.pl:305
 msgid ""
 "See the B<RMADISON_URL_MAP_> variable below for a method to add new "
 "shorthands."
@@ -17801,17 +18159,17 @@ msgstr ""
 "de raccourcis."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:282
+#: ../scripts/rmadison.pl:310
 msgid "show version and exit"
 msgstr "Afficher la version et quitter."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:286
+#: ../scripts/rmadison.pl:314
 msgid "don't read the devscripts configuration files"
 msgstr "Ne pas lire les fichiers de configuration de devscripts."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:290
+#: ../scripts/rmadison.pl:318
 msgid ""
 "ARCH, COMPONENT and SUITE can be comma (or space) separated lists, e.g.  --"
 "architecture=m68k,i386"
@@ -17821,12 +18179,12 @@ msgstr ""
 "architecture=m68k,i386."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:303
+#: ../scripts/rmadison.pl:331
 msgid "B<RMADISON_URL_MAP_>I<SHORTHAND>=I<URL>"
 msgstr "B<RMADISON_URL_MAP_>I<RACCOURCIS>=I<URL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:305
+#: ../scripts/rmadison.pl:333
 msgid ""
 "Add an entry to the set of shorthand URLs listed above. I<SHORTHAND> should "
 "be replaced with the shorthand form to be used to refer to I<URL>."
@@ -17836,7 +18194,7 @@ msgstr ""
 "référence à I<URL>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:308
+#: ../scripts/rmadison.pl:336
 msgid ""
 "Multiple shorthand entries may be specified by using multiple "
 "B<RMADISON_URL_MAP_*> variables."
@@ -17845,27 +18203,32 @@ msgstr ""
 "B<RMADISON_URL_MAP_*>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:311
+#: ../scripts/rmadison.pl:339
 msgid "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
 msgstr "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:313
+#: ../scripts/rmadison.pl:341
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the default URL to use unless overridden by a command line option.  "
+#| "For Debian this defaults to debian,new. For Ubuntu this defaults to "
+#| "ubuntu."
 msgid ""
 "Set the default URL to use unless overridden by a command line option.  For "
-"Debian this defaults to debian,new. For Ubuntu this defaults to ubuntu."
+"Debian this defaults to debian. For Ubuntu this defaults to ubuntu."
 msgstr ""
 "Définir l'URL par défaut à utiliser, à moins qu'une autre soit fournie par "
 "une option en ligne de commande. Pour Debian, c’est « debian,new » par "
 "défaut. Pour Ubuntu, c’est « ubuntu » par défaut."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/rmadison.pl:316
+#: ../scripts/rmadison.pl:344
 msgid "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>"
 msgstr "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:318
+#: ../scripts/rmadison.pl:346
 msgid ""
 "Set the default architecture to use unless overridden by a command line "
 "option.  To run an unrestricted query when B<RMADISON_ARCHITECTURE> is set, "
@@ -17876,13 +18239,41 @@ msgstr ""
 "autorisée quand B<RMADISON_ARCHITECTURE> est définie, utiliser B<--"
 "architecture='*'>."
 
+#. type: =item
+#: ../scripts/rmadison.pl:350
+#, fuzzy
+#| msgid "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
+msgid "B<RMADISON_SSL_CA_FILE>=I<FILE>"
+msgstr "B<RMADISON_DEFAULT_URL>=I<URL>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/rmadison.pl:352
+msgid ""
+"Use the specified CA file instead of the default CA bundle for curl/wget, "
+"passed as --cacert to curl, and as --ca-certificate to wget."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/rmadison.pl:355
+#, fuzzy
+#| msgid "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>"
+msgid "B<RMADISON_SSL_CA_PATH>=I<PATH>"
+msgstr "B<RMADISON_ARCHITECTURE>=I<ARCH>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/rmadison.pl:357
+msgid ""
+"Use the specified CA directory instead of the default CA bundle for curl/"
+"wget, passed as --capath to curl, and as --ca-directory to wget."
+msgstr ""
+
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:326
+#: ../scripts/rmadison.pl:364
 msgid "B<dak ls> was formerly called B<madison>."
 msgstr "B<dak ls> s'appelait précédemment B<madison>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:328
+#: ../scripts/rmadison.pl:366
 msgid ""
 "The protocol used by rmadison is fairly simple, the CGI accepts query the "
 "parameters a, b, c, g, G, r, s, S, t, and package. The parameter text is "
@@ -17893,12 +18284,12 @@ msgstr ""
 "text est utilisé pour permettre une sortie textuelle."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:334
+#: ../scripts/rmadison.pl:372
 msgid "B<dak>(1), B<madison-lite>(1)"
 msgstr "B<dak>(1), B<madison-lite>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/rmadison.pl:338
+#: ../scripts/rmadison.pl:376
 msgid ""
 "rmadison and https://qa.debian.org/madison.php were written by Christoph "
 "Berg <myon at debian.org>. dak was written by James Troup <james at nocrew.org>, "
@@ -18055,7 +18446,7 @@ msgstr ""
 "> or I<CVS/>) ne sont pas pris en compte."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../doc/wrap-and-sort.1:37
+#: ../doc/suspicious-source.1:38 ../doc/wrap-and-sort.1:39
 msgid "Show this help message and exit."
 msgstr "Afficher ce message d'aide et quitter."
 
@@ -18111,7 +18502,7 @@ msgstr ""
 "Drung E<lt>I<bdrung at debian.org>E<gt>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/suspicious-source.1:55 ../doc/wrap-and-sort.1:83
+#: ../doc/suspicious-source.1:55 ../doc/wrap-and-sort.1:85
 msgid "Both are released under the ISC license."
 msgstr "Toutes deux sont publiées sous la License ISC."
 
@@ -18273,7 +18664,7 @@ msgid "Joey Hess <joey at kitenet.net>"
 msgstr "Joey Hess <joey at kitenet.net>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:81
+#: ../scripts/tagpending.pl:79
 msgid ""
 "tagpending - tags bugs that are to be closed in the latest changelog as "
 "pending"
@@ -18282,12 +18673,12 @@ msgstr ""
 "dans le dernier groupe d'entrée du fichier changelog"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:85
+#: ../scripts/tagpending.pl:83
 msgid "B<tagpending> [I<options>]"
 msgstr "B<tagpending> [I<options>]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:89
+#: ../scripts/tagpending.pl:87
 msgid ""
 "B<tagpending> parses debian/changelog to determine which bugs would be "
 "closed if the package were uploaded. Each bug is then marked as pending, "
@@ -18299,41 +18690,41 @@ msgstr ""
 "pas déjà présente."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:99
+#: ../scripts/tagpending.pl:97
 msgid "Check whether any bugs require tagging, but do not actually do so."
 msgstr ""
 "Vérifier si l'étiquette « pending » doit être placée sur certains bogues, "
 "sans placer cette étiquette."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:101
+#: ../scripts/tagpending.pl:99
 msgid "B<-s>, B<--silent>"
 msgstr "B<-s>, B<--silent>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:103
+#: ../scripts/tagpending.pl:101
 msgid "Do not output any messages."
 msgstr "Ne pas afficher de messages."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:107
+#: ../scripts/tagpending.pl:105
 msgid "List each bug checked and tagged in turn."
 msgstr "Lister tous les bogues vérifiés et qui ont l'étiquette."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:111
+#: ../scripts/tagpending.pl:109
 msgid "Do not query the BTS, but (re)tag all bugs closed in the changelog."
 msgstr ""
 "Ne pas interroger le BTS, mais (re)placer l'étiquette sur les bogues fermés "
 "dans le I<changelog>."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:113
+#: ../scripts/tagpending.pl:111
 msgid "B<--comments>"
 msgstr "B<--comments>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:115
+#: ../scripts/tagpending.pl:113
 msgid ""
 "Include the changelog header line and the entries relating to the tagged "
 "bugs as comments in the generated mail.  This is the default."
@@ -18343,7 +18734,7 @@ msgstr ""
 "comportement par défaut."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:118
+#: ../scripts/tagpending.pl:116
 msgid ""
 "Note that when used in combination with B<--to>, the header line output will "
 "always be that of the most recent version."
@@ -18352,45 +18743,45 @@ msgstr ""
 "tête utilisée sera toujours celle de la version la plus récente."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:121
+#: ../scripts/tagpending.pl:119
 msgid "B<--no-comments>"
 msgstr "B<--no-comments>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:123
+#: ../scripts/tagpending.pl:121
 msgid "Do not include changelog entries in the generated mail."
 msgstr ""
 "Ne pas inclure les entrées du fichier I<changelog> dans le courrier créé."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:125
+#: ../scripts/tagpending.pl:123
 msgid "B<-c>, B<--confirm>"
 msgstr "B<-C>, B<--confirm>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:127
+#: ../scripts/tagpending.pl:125
 msgid "Tag bugs as both confirmed and pending."
 msgstr "Placer à la fois l'étiquette « confirmed » et « pending »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:129
+#: ../scripts/tagpending.pl:127
 msgid "B<-t>, B<--to> I<version>"
 msgstr "B<-t>, B<--to> I<version>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:131
+#: ../scripts/tagpending.pl:129
 msgid "Parse changelogs for all versions strictly greater than I<version>."
 msgstr ""
 "Analyser les entrées du fichier I<changelog> plus récentes (strictement) que "
 "la I<version>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:133
+#: ../scripts/tagpending.pl:131
 msgid "Equivalent to B<dpkg-parsechangelog>'s B<-v> option."
 msgstr "C'est équivalent à l'option B<-v> de B<dpkg-parsechangelog>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:137
+#: ../scripts/tagpending.pl:135
 msgid ""
 "Display the message which would be sent to the BTS and, except when B<--"
 "noact> was used, prompt for confirmation before sending it."
@@ -18399,12 +18790,12 @@ msgstr ""
 "noact> ne soit utilisée, demander une confirmation avant de l'envoyer."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/tagpending.pl:140
+#: ../scripts/tagpending.pl:138
 msgid "B<-w>, B<--wnpp>"
 msgstr "B<-w>, B<--wnpp>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:142
+#: ../scripts/tagpending.pl:140
 msgid ""
 "For each bug that does not appear to belong to the current package, check "
 "whether it is filed against wnpp. If so, tag it. This allows e.g.  ITAs and "
@@ -18416,12 +18807,12 @@ msgstr ""
 "d'un paquet, par exemple."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:150
+#: ../scripts/tagpending.pl:148
 msgid "B<bts>(1) and B<dpkg-parsechangelog>(1)"
 msgstr "B<bts>(1), B<dpkg-parsechangelog>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:432
+#: ../scripts/tagpending.pl:412
 msgid ""
 "This program is Copyright 2008 by Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>."
 msgstr ""
@@ -18429,7 +18820,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2008."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/tagpending.pl:435
+#: ../scripts/tagpending.pl:415
 msgid ""
 "The shell script tagpending, on which this program is based, is Copyright "
 "2004 by Joshua Kwan <joshk at triplehelix.org> with changes copyright 2004-7 by "
@@ -18503,7 +18894,7 @@ msgstr ""
 "transition."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/transition-check.pl:61 ../scripts/who-permits-upload.pl:119
+#: ../scripts/transition-check.pl:61 ../scripts/who-permits-upload.pl:120
 msgid "0Z<>"
 msgstr "0Z<>"
 
@@ -18517,7 +18908,7 @@ msgstr ""
 "paquets examinés n'est impliqué dans une transition."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/transition-check.pl:66 ../scripts/who-permits-upload.pl:123
+#: ../scripts/transition-check.pl:66 ../scripts/who-permits-upload.pl:124
 msgid "1Z<>"
 msgstr "1Z<>"
 
@@ -18541,1130 +18932,2858 @@ msgstr ""
 msgid "Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>"
 msgstr "Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>"
 
-#. type: TH
-#: ../scripts/uscan.1:1
-#, no-wrap
-msgid "USCAN"
-msgstr "USCAN"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:4
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:29
 msgid "uscan - scan/watch upstream sources for new releases of software"
 msgstr ""
 "uscan - Tester ou surveiller la disponibilité d'une nouvelle version amont"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:6
-msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path-to-debian-source-packages> ...]"
-msgstr "B<uscan> [I<options>] [I<chemin-vers-le-paquet-source> ...]"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:33
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dch> [I<options>] [I<text> ...]"
+msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path>]"
+msgstr "B<dch> [I<options>] [I<texte> ...]"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:16
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:37
 msgid ""
-"B<uscan> scans the given directories (or the current directory if none are "
-"specified) and all of their subdirectories for packages containing a control "
-"file I<debian/watch>.  Parameters are then read from those control files and "
-"upstream ftp or http sites are inspected for newly available updates (as "
-"compared with the upstream version number retrieved from the I<debian/"
-"changelog> file in the same directory).  The newest updates are retrieved "
-"(as determined by their version numbers) and if specified in the I<watch> "
-"file, a program may then be executed on the newly downloaded source."
+"For basic usage, B<uscan> is executed without any arguments from the root of "
+"the Debianized source tree where you see the F<debian/> directory.  Then "
+"typically the following happens:"
 msgstr ""
-"B<uscan> parcourt les répertoires donnés (ou le répertoire actuel si aucun "
-"n'est indiqué) et tous leurs sous-répertoires à la recherche de paquets "
-"contenant un fichier de contrôle I<debian/watch>. Les paramètres de ces "
-"fichiers de contrôle sont ensuite analysés, et les sites FTP ou HTTP amont "
-"sont inspectés pour tester la présence de nouvelles mises à jour (qui sont "
-"comparées aux numéros de version amont des fichiers I<debian/changelog> du "
-"même répertoire). Les mises à jour les plus récentes (en fonction de leur "
-"numéro de version) sont récupérées et un programme est exécuté sur les "
-"sources téléchargées si c'est spécifié dans le fichier I<watch>."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:21
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:43
 msgid ""
-"The traditional I<debian/watch> files can still be used, but the current "
-"format offers both simpler and more flexible services.  We do not describe "
-"the old format here; for their documentation, see the source code for uscan."
+"* B<uscan> reads the first entry in F<debian/changelog> to determine the "
+"source package name I<< <spkg> >> and the last upstream version."
 msgstr ""
-"Les fichiers I<debian/watch> traditionnels peuvent encore être utilisés, "
-"mais le format actuel est à la fois plus simple et offre des services plus "
-"souples. L'ancien format n'est pas décrit ici. Pour la documentation de "
-"l'ancien format, reportez-vous au code source de uscan."
-
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:22
-#, no-wrap
-msgid "FORMAT of debian/watch files"
-msgstr "FORMAT du fichier debian/watch"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:28
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:46
 msgid ""
-"The following demonstrates the type of entries which can appear in a "
-"I<debian/watch> file.  Obviously, not all of these would appear in one such "
-"file; usually, one would have one line for the current package."
+"* B<uscan> process the watch lines F<debian/watch> from the top to the "
+"bottom in a single pass."
 msgstr ""
-"L'exemple suivant montre les types d'entrée trouvables dans un fichier "
-"I<debian/watch>. Bien sûr, toutes ces entrées n'apparaîtront pas dans un tel "
-"fichier. Une seule ligne existe généralement pour le paquet actuel."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:33
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:51
 msgid ""
-"# format version number, currently 3; this line is compulsory!\n"
-"version=3\n"
+"* B<uscan> downloads a web page from the specified I<URL> in F<debian/watch>."
 msgstr ""
-"# numéro de version du format, actuellement 3.\n"
-"# Cette ligne est obligatoire !\n"
-"version=3\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:35
-#, no-wrap
-msgid "# Line continuations are performed with B<\\e>\n"
-msgstr "# Les lignes peuvent être poursuivies à la ligne suivante avec un B<\\e>\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:40
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:54
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site:\n"
-"# Full-site-with-pattern  [Version  [Action]]\n"
-"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
-"  debian  uupdate\n"
+"* B<uscan> extracts hrefs pointing to the upstream tarball(s) from the web "
+"page using the specified I<matching-pattern> in F<debian/watch>."
 msgstr ""
-"# Voici le format pour un site FTP :\n"
-"# Nom-complet-du-site-avec-modèle [Version [Action]]\n"
-"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
-"  debian  uupdate\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:44
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:57
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site with regex special characters in\n"
-"# the filename part\n"
-"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> downloads the upstream tarball with the highest version newer "
+"than the last upstream version."
 msgstr ""
-"# Voici la syntaxe pour un site FTP, avec une expression rationnelle \n"
-"# dans le nom du fichier\n"
-"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:47
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:60
 msgid ""
-"# This is the format for an FTP site with directory pattern matching\n"
-"ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> saves the downloaded tarball to the parent B<../> directory: "
+"I<< ../<upkg>-<uversion>.tar.gz >>"
 msgstr ""
-"# Voici la syntaxe pour un site FTP avec un modèle de répertoire\n"
-"ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:51
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:63
 msgid ""
-"# This can be used if you want to override the PASV setting\n"
-"# for a specific site\n"
-"# opts=pasv ftp://.../...\n"
+"* B<uscan> invokes B<mk-origtargz> to create the source tarball: I<< ../"
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >>"
 msgstr ""
-"# Voici comment remplacer le paramètre PASV pour un site spécifique :\n"
-"# opts=pasv ftp://.../...\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:57
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:68
 msgid ""
-"# This is one format for an HTTP site, which is the same\n"
-"# as the FTP format.  B<uscan> starts by downloading the homepage,\n"
-"# obtained by removing the last component of the URL; in this case,\n"
-"# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
-"http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* For a multiple upstream tarball (MUT) package, the secondary upstream "
+"tarball will instead be named I<< ../<spkg>_<oversion>.orig-<component>.tar."
+"gz >>."
 msgstr ""
-"# Il s'agit d'un format pour un site HTTP, identique à celui d'un\n"
-"# site FTP. B<uscan> commence par télécharger la page principale,\n"
-"# obtenue en supprimant le dernier élément de l'URL ; dans ce cas,\n"
-"# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
-"http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:63
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:73
+msgid "* Repeat until all lines in F<debian/watch> are processed."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:77
 msgid ""
-"# This is a variant HTTP format which allows direct specification of\n"
-"# the homepage:\n"
-"# Homepage  Pattern  [Version  [Action]]\n"
-"http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
-"  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
+"* B<uscan> invokes B<uupdate> to create the Debianized source tree: I<< ../"
+"<spkg>-<oversion>/* >>"
 msgstr ""
-"# Voici un autre format pour les sites HTTP,\n"
-"# qui permet de spécifier directement la page principale :\n"
-"# Page principale  Modèle  [Version  [Action]]\n"
-"http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
-"  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:70
-#, no-wrap
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:82
+msgid "Please note the following."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:86
 msgid ""
-"# This one shows that recursive directory scanning works, in either of\n"
-"# two forms, as long as the website can handle requests of the form\n"
-"# I<http://site/inter/mediate/dir/>\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
-"  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+"* For simplicity, the compression method used in examples is B<gzip> with B<."
+"gz> suffix.  Other methods such as B<xz>, B<bzip2>, and B<lzma> with "
+"corresponding B<xz>, B<bz2>, and B<lzma> suffixes may also be used."
 msgstr ""
-"# Cet exemple montre qu'il est possible de scanner des répertoires, sous\n"
-"# deux formes différentes, à condition que le site web autorise les\n"
-"# requêtes de la forme I<http://site/répertoire/inter/médiaire/>\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
-"  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
-"http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:73
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:90
 msgid ""
-"# For maximum flexibility with upstream tarball formats, use this:\n"
-"http://example.com/example-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+"* The new B<version=4> enables handling of multiple upstream tarball (MUT) "
+"packages but this is a rare case for Debian packaging.  For a single "
+"upstream tarball package, there is only one watch line and no I<< ../"
+"<spkg>_<oversion>.orig-<component>.tar.gz >> ."
 msgstr ""
-"# Pour une flexibilité maximale avec les formats d'archive amont :\n"
-"http://example.com/exemple-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:78
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:95
 msgid ""
-"# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n"
-"# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n"
-"# be rewritten to use the redirector.\n"
-"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--verbose> option produces a human readable report of "
+"B<uscan>'s execution."
 msgstr ""
-"# qa.debian.org fournit un redirecteur qui permet une forme plus\n"
-"# simple pour les projets hébergés sur SourceForge. Le format\n"
-"# ci-dessous sera automatiquement réécrit pour utiliser le redirecteur\n"
-"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:84
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:98
 msgid ""
-"# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the archive\n"
-"# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
-"# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
-"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
-"  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--debug> option produces a human readable report of "
+"B<uscan>'s execution including internal variable states."
 msgstr ""
-"# Pour les projets GitHub, les pages de marques ou de publications\n"
-"# peuvent être utilisées. Puisque les URL de l’archive n’utilisent que la\n"
-"# version pour le nom, l’utilisation de filenamemangle est recommandée\n"
-"# pour ajuster le nom du fichier téléchargé :\n"
-"opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projetE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
-"  https://github.com/E<lt>utilisateurE<gt>/E<lt>projetE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:88
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:101
 msgid ""
-"# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
-"https://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
-"  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--dehs> option produces an upstream package status "
+"report in XML format for other programs such as the Debian External Health "
+"System."
 msgstr ""
-"# Pour les projets Google Code, la page de téléchargement devrait être\n"
-"# utilisée comme ceci :\n"
-"https://code.google.com/p/E<lt>projetE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
-"  .*/E<lt>projetE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:93
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:105
 msgid ""
-"# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
-"# the parenthesised groups will be joined with dots to make a\n"
-"# sanitised version number\n"
-"http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* The primary objective of B<uscan> is to help identify if the latest "
+"version upstream tarball is used or not; and to download the latest upstream "
+"tarball.  The ordering of versions is decided by B<dpkg --compare-versions>."
 msgstr ""
-"# Ceci est le format pour un site qui possède des numéros de\n"
-"# version exotiques ; le groupe entre parenthèses devra être joint\n"
-"# par des points pour créer un numéro de version sain :\n"
-"http://www.site.com/pub/toto/toto_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-# NOTE: Ca reste encore cryptique
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:101
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:109
 msgid ""
-"# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
-"# this time using mangling.  (Note that multiple groups will be\n"
-"# concatenated before mangling is performed, and that mangling will\n"
-"# only be performed on the basename version number, not any path\n"
-"# version numbers.)\n"
-"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n"
-"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"* B<uscan> with the B<--safe> option limits the functionality of B<uscan> to "
+"its primary objective.  Both the repacking of downloaded files and updating "
+"of the source tree are skipped to avoid running unsafe scripts.  This also "
+"changes the default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
 msgstr ""
-"# Voici une autre manière pour des sites ayant des numéros de version\n"
-"# bizarres, en effectuant une modification cette fois. (Remarquez que\n"
-"# plusieurs groupes seront concaténés avant d'effectuer la modification,\n"
-"# et que les modifications ne seront effectuées que sur le numéro de\n"
-"# version de base, et pas dans les versions contenues dans les chemins.)\n"
-"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0/\" \\e\n"
-"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:106
-#, no-wrap
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:116
+#, fuzzy
+#| msgid "ACTIONS TAKEN ON A PATCH FILE"
+msgid "FORMAT OF THE WATCH FILE"
+msgstr "ACTIONS APPLIQUÉES À UN FICHIER DE RUSTINES"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:118
 msgid ""
-"# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
-"# mangled:\n"
-"opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
-"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+"The current version 4 format of F<debian/watch> can be summarized as follows:"
 msgstr ""
-"# De manière similaire, la partie de la version amont du numéro de\n"
-"# version Debian peut être modifiée :\n"
-"opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
-"  http://un.site.org/un/chemin/toto-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:119
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
-"# removing everything after any 'B<?>'.  If this would not make a usable\n"
-"# filename, use filenamemangle.  For example,\n"
-"# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
-"# could be handled as:\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
-"#     http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
-"#\n"
-"# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
-"# could be handled as:\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
-"#    http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
-msgstr ""
-"# Le nom de fichier est déterminé en prenant le dernier composant de\n"
-"# l'URL et en retirant tout ce qui se trouve après un éventuel « B<?> ».\n"
-"# Si ça ne donne pas de nom de fichier utilisable, utilisez\n"
-"# filenamemangle. Par exemple,\n"
-"# E<lt>A href=\"http://toto.titi.org/download/?path=&download=toto-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
-"# peut être géré ainsi :\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
-"#     http://toto.titi.org/download/\\e?path=&download=toto-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
-"#\n"
-"# E<lt>A href=\"http://toto.titi.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
-"# peut être géré ainsi :\n"
-"# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/toto-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
-"#    http://toto.titi.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:127
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
-"# to download.  This can only be used with http:// URLs.  This may be\n"
-"# necessary if the link given on the web page needs to be transformed in\n"
-"# some way into one which will work automatically, for example:\n"
-"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
-"#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
-"#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:122
+msgid "* Leading spaces and tabs are dropped."
 msgstr ""
-"# L'option downloadurlmangle peut être utilisée pour modifier l'URL\n"
-"# du fichier à télécharger. Cela ne peut être utilisé qu'avec des liens\n"
-"# http://. Cela peut être nécessaire si le lien donné sur la page web\n"
-"# doit être transformé de manière à ce que cela fonctionne\n"
-"# automatiquement, par exemple :\n"
-"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
-"#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
-"#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:133
-msgid ""
-"Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation lines "
-"may be indicated by terminating a line with a backslash character."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:124
+msgid "* Empty lines are dropped."
 msgstr ""
-"Des lignes de commentaire peuvent être ajoutées avec un caractère « B<#> ». "
-"Les lignes peuvent se poursuivre à la ligne suivante en les terminant par un "
-"caractère backslash (« B<\\e> »)."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:137
-msgid ""
-"The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
-"allows for future extensions without having to change the name of the file."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:126
+msgid "* A line started by B<#> (hash) is a comment line and dropped."
 msgstr ""
-"La première ligne (en ne prenant pas en compte les commentaires) doit "
-"commencer par « version=3 ». Cela devrait permettre des extensions futures, "
-"sans avoir à changer le nom du fichier."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:142
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:128
 msgid ""
-"There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
-"and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
-"format.  We describe the optional opts=... first field below, and ignore it "
-"in what follows."
+"* A single B<\\> (back slash) at the end of a line is dropped and the next "
+"line is concatenated after removing leading spaces and tabs. The "
+"concatenated line is parsed as a single line. (The existence or non-"
+"existence of the space before the tailing single B<\\> is significant.)"
 msgstr ""
-"Les fichiers I<watch> acceptent deux syntaxes pour les sites HTTP, et une "
-"seule pour les sites FTP. Voici la syntaxe la plus commune (et la plus "
-"simple). Le premier champ optionnel opts=... est décrit plus bas et sera "
-"ignoré dans ce qui suit."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:159
-msgid ""
-"The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In the "
-"case of an FTP site, the directory listing for the requested directory will "
-"be requested and this will be scanned for files matching the basename "
-"(everything after the trailing `B</>').  In the case of an HTTP site, the "
-"URL obtained by stripping everything after the trailing slash will be "
-"downloaded and searched for hrefs (links of the form E<lt>a href=...E<gt>) "
-"to either the full URL pattern given, or to the absolute part (everything "
-"without the http://host.name/ part), or to the basename (just the part after "
-"the final `B</>').  Everything up to the final slash is taken as a verbatim "
-"URL, as long as there are no parentheses (`B<(>' and 'B<)>') in this part of "
-"the URL: if it does, the directory name will be matched in the same way as "
-"the final component of the URL as described below.  (Note that regex "
-"metacharacters such as `B<+>' are regarded literally unless they are in a "
-"path component containing parentheses; see the Atlas-C++ example above.  "
-"Also, the parentheses must match within each path component.)"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:133
+msgid "* The first non-comment line is:"
 msgstr ""
-"Le premier champ donne le modèle complet des URL à rechercher. Dans le cas "
-"d'un site FTP, la liste des fichiers du répertoire indiqué sera demandée et "
-"il recherchera dans cette liste des fichiers dont le nom de base (ce qui "
-"suit le « B</> » final) correspond. Dans le cas d'un site HTTP, il recherche "
-"dans l'URL obtenue en enlevant tout ce qui suit le « / » de fin des "
-"références « href » (liens de la forme E<lt>a href=...E<gt>) vers soit une "
-"URL complète, un chemin absolu (l'ensemble de l'URL, sans la partie http://"
-"nom.serveur/) ou encore vers un nom de base (la partie qui suit le « B</> » "
-"final) qui correspond au modèle donné. L'ensemble, jusqu'au « B</> » final "
-"est considéré comme l'URL complète, tant qu'il n'y a pas de parenthèse "
-"(« B<(> » et « B<)> ») dans cette partie de l'URL. S'il y a des parenthèses, "
-"on cherchera à faire correspondre le nom du répertoire de la même façon que "
-"l'élément final de l'URL, comme décrit ci-dessous. (Veuillez noter que les "
-"caractères spéciaux des expressions rationnelles, comme « B<+> » sont "
-"considérés littéralement, à moins qu'ils se trouvent dans une partie entre "
-"parenthèses ; voyez l'exemple d'Atlas-C++ ci-dessus. De plus, les "
-"parenthèses doivent se fermer à l'intérieur de chaque élément du chemin.)"
 
-# NOTE: ancré: ^...$
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:168
-msgid ""
-"The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) for "
-"details of these).  You need to make the pattern so tight that it matches "
-"only the upstream software you are interested in and nothing else.  Also, "
-"the pattern will be anchored at the beginning and at the end, so it must "
-"match the full filename.  (Note that for HTTP URLs, the href may include the "
-"absolute path or full site and path and still be accepted.)  The pattern "
-"must contain at least one Perl group as explained in the next paragraph."
-msgstr ""
-"Le modèle (la partie après le « / » final) est une expression rationnelle "
-"Perl (voir B<perlre>(1) pour plus de détails). Vous devez utiliser un modèle "
-"suffisamment strict pour qu'il ne corresponde qu'au programme amont qui vous "
-"intéresse, et à rien d'autre. Aussi, le modèle sera ancré au début et à la "
-"fin pour qu'il corresponde au nom complet. (Remarquez que dans les URL HTTP, "
-"le champ « href » peut contenir un chemin absolu ou le nom du site avec le "
-"chemin, et être toujours accepté.) Le modèle doit contenir au moins un "
-"groupe Perl comme décrit dans le prochain paragraphe."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:179
-msgid ""
-"Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers are "
-"extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, demarcated "
-"by `B<(...)>', joining them with `B<.>' as a separator, and using the result "
-"as the version number of the file.  The version number will then be mangled "
-"if required by the uversionmangle option described below.  Finally, the file "
-"versions are then compared to find the one with the greatest version number, "
-"as determined by B<dpkg --compare-versions>.  Note that if you need Perl "
-"groups which are not to be used in the version number, either use "
-"`B<(?:...)>' or use the uversionmangle option to clean up the mess!"
-msgstr ""
-"Après avoir récupéré une liste de « fichiers » qui correspondent au modèle, "
-"leurs numéros de version sont extraits en concaténant l'ensemble des groupes "
-"de l'expression rationnelle Perl (démarqués par « B<(...)> ») et en les "
-"séparant par un « B<.> ». Ce numéro est considéré comme le numéro de version "
-"du fichier. Les numéros de version sont ensuite modifiés si l'option "
-"B<uversionmangle>, décrite ci-dessous, a été précisée. Enfin, les versions "
-"des fichiers sont ensuite comparées pour trouver celui qui a le plus grand "
-"numéro de version, qui est trouvé en utilisant B<dpkg --compare-versions>. "
-"Note : si vous avez besoin de groupes qui ne sont pas utilisés dans le "
-"numéro de version, utilisez soit « B<(?:...)> » soit l'option "
-"B<uversionmangle> pour nettoyer la version par la suite."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:196
-msgid ""
-"The current (upstream) version can be specified as the second parameter in "
-"the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the current "
-"Debian version (as determined by I<debian/changelog>) is used to determine "
-"the current upstream version.  The current upstream version may also be "
-"specified by the command-line option B<--upstream-version>, which specifies "
-"the upstream version number of the currently installed package (i.e., the "
-"Debian version number without epoch and Debian revision).  The upstream "
-"version number will then be mangled using the dversionmangle option if one "
-"is specified, as described below.  If the newest version available is newer "
-"than the current version, then it is downloaded into the parent directory, "
-"unless the B<--report> or B<--report-status> option has been used.  Once the "
-"file has been downloaded, then a symlink to the file is made from "
-"I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> as "
-"described by the help for the B<--symlink> option."
-msgstr ""
-"La version actuelle (amont) peut être indiquée comme le second paramètre "
-"dans la ligne du fichier I<watch>. Si elle vaut I<debian> ou est absente, "
-"alors la version Debian actuelle (telle qu'elle est déterminée par I<debian/"
-"changelog>) est utilisée pour déterminer la version amont actuelle. La "
-"version amont actuelle peut aussi être indiquée par l'option B<--upstream-"
-"version> en ligne de commande, qui spécifie le numéro de version amont du "
-"paquet actuellement installé (c'est-à-dire, le numéro de version Debian sans "
-"epoch ni version Debian). Le numéro de version amont sera alors modifié en "
-"utilisant l'option B<dversionmangle> si elle est indiquée, tel que cela est "
-"décrit plus bas. Si la version la plus récente disponible est plus récente "
-"que la version actuelle, alors elle sera téléchargée dans le répertoire "
-"parent, sans que l'option B<--report> ou B<--report-status> ait été "
-"utilisée. Une fois que le fichier a été téléchargé, un lien symbolique vers "
-"le fichier est créé depuis le paquet I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>."
-"orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> conformément à l'aide décrite pour l'option B<--"
-"symlink>."
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:199
-msgid ""
-"Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
-"line, this is taken as the name of a command, and the command"
-msgstr ""
-"Enfin, si un troisième paramètre est donné dans la ligne du fichier "
-"I<watch>, il est considéré comme le nom d'une commande, et la commande :"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:201
-#, no-wrap
-msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
-msgstr "    I<commande> B<--upstream-version> I<version nom_fichier>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:210
-msgid ""
-"is executed, using either the original file or the symlink name.  A common "
-"such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling syntax was "
-"slightly different when using I<watch> file without a `B<version=>...' line; "
-"there the command executed was `I<command filename version>'.)  If the "
-"command is B<uupdate>, then the B<--no-symlink> option is given to "
-"B<uupdate> as a first option, since any requested symlinking will already be "
-"done by B<uscan>."
-msgstr ""
-"est exécutée, en utilisant soit le fichier initial, soit le nom du lien "
-"symbolique. En règle générale, cette commande est B<uupdate>. (Remarquez que "
-"la syntaxe d'appel est légèrement différente de celle des fichiers I<watch> "
-"sans la ligne « B<version=...> », pour lesquels la commande exécutée était "
-"« I<commande fichier version> ».)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:226
-msgid ""
-"The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
-"follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and then "
-"searched for hrefs matching the pattern given in the second field.  (Again, "
-"this pattern will be anchored at the beginning and the end, so it must match "
-"the whole href.  If you want to match just the basename of the href, you can "
-"use a pattern like \".*/name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if you know that there is a "
-"full URL, or better still: \"(?:.*/)?name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if there may "
-"or may not be.  Note the use of (?:...) to avoid making a backreference.)  "
-"If any of the hrefs in the homepage which match the (anchored) pattern are "
-"relative URLs, they will be taken as being relative to the base URL of the "
-"homepage (i.e., with everything after the trailing slash removed), or "
-"relative to the base URL specified in the homepage itself with a E<lt>base "
-"href=\"...\"E<gt> tag.  The third and fourth fields are the version number "
-"and action fields as before."
-msgstr ""
-"L'autre syntaxe possible pour les URL HTTP est la suivante. Le premier champ "
-"correspond à la page d'accueil qui doit être téléchargée et dans laquelle "
-"doivent être recherchés les liens (« href ») correspondant au modèle donné "
-"dans le second champ. (Encore une fois, ce modèle sera ancré à son début et "
-"à sa fin, de façon à ce qu'il corresponde au lien complet. Si vous chercher "
-"à faire correspondre uniquement le nom de base du lien, vous pouvez utiliser "
-"un modèle comme « .*/nom-(.+)\\e.tar\\e.gz » si vous savez qu'il y a une URL "
-"complète, ou encore mieux : « (?:.*/)?nom-(.+)\\e.tar\\e.gz » si l'URL peut "
-"être ou ne pas être complète. Remarquez l'utilisation de « (?:...) » qui "
-"évite de créer une référence.) Si un des liens de cette page est une URL "
-"relative, elle sera considérée comme relative à l'URL de base de la page "
-"d'accueil (c'est-à-dire en retirant tout ce qui suit le « / » final), ou "
-"relative à l'URL de base indiquée dans cette page avec une balise E<lt>base "
-"href=\"...\"E<gt>. Les troisième et quatrième champs sont les champs du "
-"numéro de version et de la commande, comme précédemment."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:137
+#, fuzzy
+#| msgid "B<version>"
+msgid "B<version=4>"
+msgstr "B<version>"
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:226
-#, no-wrap
-msgid "PER-SITE OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS SPÉCIFIQUES À UN SITE"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:141
+msgid "This is required."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:232
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:143
 msgid ""
-"A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
-"I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
-"string may be enclosed in double quotes, which is necessary if I<options> "
-"contains any spaces.  The recognised options are as follows:"
+"* The following non-comment lines (watch lines) specify the rules for the "
+"selection of the candidate upstream tarball URLs and are in one of the "
+"following three formats:"
 msgstr ""
-"Une ligne du fichier I<watch> peut être précédée de « B<opts=>I<options> », "
-"où I<options> est une liste d'options séparées par des virgules. La chaîne "
-"I<options> peut être placée entre guillemets doubles (« B<\"> »), ce qui est "
-"nécessaire si I<options> contient des espaces. Les options reconnues sont :"
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:232
-#, no-wrap
-msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
-msgstr "B<active> et B<passive> (ou B<pasv>)"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:237
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:149
 msgid ""
-"If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
-"mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
+"* B<opts=\"> I<...> B<\"> B<http://>I<URL> I<matching-pattern> [I<version> "
+"[I<script>]]"
 msgstr ""
-"Si utilisé sur une ligne FTP, cela forcera l'utilisation du mode passif "
-"(PASV) ou actif pour ce site."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:237
-#, no-wrap
-msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<uversionmangle=>I<règles>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:151
+msgid "* B<http://>I<URL> I<matching-pattern> [I<version> [I<script>]]"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:244
-msgid ""
-"This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
-"ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is split "
-"into multiple rules at every `B<;>'.  Then the upstream version number is "
-"mangled by applying I<rule> to the version, in a similar way to executing "
-"the Perl command:"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:153
+msgid "* B<opts=\"> I<...> B<\">"
 msgstr ""
-"Cela permet de modifier le numéro de version amont qui correspond à une "
-"règle ftp://... ou http://... de la façon suivante. Dans un premier temps, "
-"les I<règles> sont découpées en plusieurs règles en utilisant « B<;> » comme "
-"séparateur. Puis les numéros de version amont sont modifiés en appliquant la "
-"I<règle> à la version, de façon similaire à l'exécution de la commande Perl "
-"suivante :"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:246
-#, no-wrap
-msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
-msgstr "    $version =~ I<règle>;\n"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:157
+msgid "Here,"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:251
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:161
 msgid ""
-"for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend `B<0."
-">' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
-"periods.  Note that the I<rule> string may not contain commas; this should "
-"not be a problem."
+"* B<opts=\"> I<...> B<\"> specifies the behavior of B<uscan>.  See L<WATCH "
+"FILE OPTIONS>."
 msgstr ""
-"pour chaque règle. Ainsi, la règle « B<s/^/0./> » permet d'ajouter « B<0.> » "
-"au début du numéro de version et « B<s/_/./g> » pour changer les tirets bas "
-"en points. Remarquez que la chaîne de caractères I<règle> ne doit pas "
-"contenir de virgule ; cela ne devrait pas être un problème."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:256
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:164
 msgid ""
-"I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
-"'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
-"available and I<rule> may not contain any expressions which have the "
-"potential to execute code (i.e. the (?{}) and (??{}) constructs are not "
-"supported)."
+"* B<http://>I<URL> specifies the web page where upstream publishes the link "
+"to the latest source archive."
 msgstr ""
-"I<règle> ne peut utiliser que les opérations « B<s> », « B<tr> » et "
-"« B<y> ». Quand l'opération « B<s> » est utilisée, seuls les arguments "
-"« B<g> », « B<i> » et « B<x> » peuvent être utilisés et I<règle> ne peut "
-"contenir d'expression pouvant exécuter du code (c'est-à-dire que les "
-"constructions de la forme (?{}) ou (??{}) ne sont pas prises en charge)."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:261
-msgid ""
-"If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain backreferences "
-"to expressions within parenthesis in the matching regexp, like `B<s/-"
-"alpha(\\ed*)/.a$1/>'. These backreferences must use the `B<$1>' syntax, as "
-"the `B<\\e1>' syntax is not supported."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:169
+msgid "* B<https://>I<URL> may also be used, as may"
 msgstr ""
-"Si l'opération « B<s> » est utilisée, le remplacement peut contenir des "
-"références arrières aux expressions entre parenthèses de l'expression "
-"rationnelle correspondante, comme « B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/> ». Ces "
-"références arrières doivent utiliser la syntaxe « B<$1> », puisque la "
-"syntaxe « B<\\e1> » n'est pas permise."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:261
-#, no-wrap
-msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<dversionmangle=>I<règles>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:171
+msgid "* B<ftp://>I<URL>"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:269
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:173
 msgid ""
-"This is used to mangle the Debian version number of the currently installed "
-"package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, a suitable "
-"rule might be `B<s/\\+dfsg\\ed*$//>' to remove a `B<+dfsg1>' suffix from the "
-"Debian version number, or to handle `B<.pre6>' type version numbers.  Again, "
-"the I<rules> string may not contain commas; this should not be a problem."
+"* Some parts of I<URL> may be in the regex match pattern surrounded between "
+"B<(> and B<)> such as B</foo/bar-([\\.\\d]+)/>.  (If multiple directories "
+"match, the highest version is picked.) Otherwise, the I<URL> is taken as "
+"verbatim."
 msgstr ""
-"Utilisé pour modifier le numéro de version Debian du paquet actuellement "
-"installé dans la même optique que l'option B<uversionmangle>. Ainsi, une "
-"règle appropriée peut être « B<s/\\e+dfsg\\ed*$//> » pour supprimer le "
-"suffixe « B<+dfsg1> » dans un numéro de version Debian ou pour gérer les "
-"numéros de version de type « B<.pre6> ». Ici encore, la chaîne de caractères "
-"I<règles> ne doit pas contenir de virgule ; cela ne devrait pas être un "
-"problème."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:269
-#, no-wrap
-msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<versionmangle=>I<règles>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:274
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:180
 msgid ""
-"This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
-"dversionmangle=>I<rules>, applying the same rules to both the upstream and "
-"Debian version numbers."
+"* I<matching-pattern> specifies the full string matching pattern for hrefs "
+"in the web page.  See L<WATCH FILE EXAMPLES>."
 msgstr ""
-"Il s'agit d'un raccourci syntactique pour B<uversionmangle=>I<règles>,"
-"B<dversionmangle>=I<règles>, appliquant les mêmes règles à la fois aux "
-"numéros de version Debian et amont."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:274
-#, no-wrap
-msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
-msgstr "B<filenamemangle=>I<règles>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:185
+msgid ""
+"* All matching parts in B<(> and B<)> are concatenated with B<.> (period)  "
+"to form the upstream version."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:280
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:188
 msgid ""
-"This is used to mangle the filename with which the downloaded file will be "
-"saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
-"Examples of its use are given in the examples section above."
+"* If the hrefs do not contain directories, you can combine this with the "
+"previous entry. I.e., B<http://>I<URL>B</>I<matching-pattern> ."
 msgstr ""
-"C'est utilisé pour modifier le nom de fichier sous lequel le fichier "
-"téléchargé sera enregistré, et est parcouru de la même manière qu'avec "
-"l'option B<uversionmangle>. Les exemples d'utilisation sont donnés dans la "
-"section ci-dessus."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:280
-#, no-wrap
-msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<downloadurlmangle=>I<règles>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:193
+msgid ""
+"* I<version> restricts the upstream tarball which may be downloaded.  The "
+"newest available version is chosen in each case."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:288
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default is to use the upstream portion of the version of the first "
+#| "entry in F<debian/changelog>."
 msgid ""
-"This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
-"first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
-"then the version number is determined from this URL.  Finally, any rules "
-"given by this option are applied before the actual download attempt is made. "
-"An example of its use is given in the examples section above."
+"* B<debian> requires the downloading upstream tarball to be newer than the "
+"version obtained from F<debian/changelog>."
 msgstr ""
-"C'est utilisé pour modifier l'URL nécessaire pour le téléchargement. L'URL "
-"est d'abord calculée en se basant sur la page principale téléchargée et sur "
-"la correspondance du motif, puis le numéro de version est déterminé depuis "
-"cette URL. Enfin, toutes les règles données par cette option sont appliquées "
-"avant que la tentative de téléchargement soit effectuée. Un exemple "
-"d'utilisation est donné dans la section des exemples ci-dessus."
+"Par défaut, la partie amont de la version est prise dans la première entrée "
+"de F<debian/changelog>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:288
-#, no-wrap
-msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
-msgstr "B<pgpsigurlmangle=>I<règles>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:201
+msgid ""
+"* I<version-number> such as B<12.5> requires the upstream tarball to be "
+"newer than the I<version-number>."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:299
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:204
 msgid ""
-"If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL (after "
-"any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that will be "
-"used to fetch the detached OpenPGP signature file for the upstream tarball.  "
-"Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/.pgp/>' or `B<s/$/.gpg/"
-">'.  This signature must be made by a key found in the keyring B<debian/"
-"upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring B<debian/upstream/signing-"
-"key.asc>.  If it is not valid, or not made by one of the listed keys, uscan "
-"will report an error."
+"* B<same> requires the downloaded version of the secondary tarballs to be "
+"exactly the same as the one for the first upstream tarball downloaded. "
+"(Useful only for MUT)"
 msgstr ""
-"En cas de présence, les règles fournies seront appliquées à l’URL "
-"téléchargée (après les règles downloadurlmangle s’il y en a) pour préparer "
-"une nouvelle URL qui sera utilisée pour récupérer le fichier de signature "
-"OpenPGP détachée pour l’archive amont. Certaines règles habituelles "
-"pourraient être « B<s/$/.asc/> », « B<s/$/.pgp/> » ou « B<s/$/.gpg/> ». "
-"Cette signature doit être réalisée avec une clef du trousseau B<debian/"
-"upstream/signing-key.pgp> ou du trousseau avec armure ASCII B<debian/"
-"upstream/signing-key.asc>. Si elle n’est pas valable, ou si la clef ne fait "
-"pas partie du trousseau, B<uscan> signalera une erreur."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:299
-#, no-wrap
-msgid "B<repacksuffix=>I<suffix>"
-msgstr "B<repacksuffix=>I<suffixe>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:208
+msgid ""
+"* B<previous> restricts the version of the signature file. (Used with "
+"pgpmode=previous)"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:306
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:211
 msgid ""
-"If the upstream sources are modified because I<debian/copyright> contains "
-"the B<Files-Excluded> field, I<suffix> will be appended to the upstream "
-"version of the repacked tar archive.  Common suffixes might be B<+dfsg1> to "
-"indicate the removal of non-DFSG code or B<+ds1> to indicate the removal of "
-"embedded (DFSG) code copies."
+"* B<ignore> does not restrict the version of the secondary tarballs. (Maybe "
+"useful for MUT)"
 msgstr ""
-"Si les sources amont sont modifiées parce que I<debian/copyright> contient "
-"le champ B<Files-Excluded>, I<suffixe> sera ajouté à la version amont de "
-"l’archive tar rempaquetée. Par exemple, le suffixe peut être B<+dfsg1> pour "
-"indiquer la suppression de code non compatible avec les DFSG ou B<+ds1> pour "
-"indiquer la suppression de copies de code (DFSG) embarquées."
 
-# NOTE: "and in order to promote efficiency" ?
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:321
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:216
 msgid ""
-"Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
-"explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> and "
-"I<debian/watch> files.  As a safeguard against stray files causing potential "
-"problems, and in order to promote efficiency, it will examine the name of "
-"the parent directory once it finds the I<debian/changelog> file, and check "
-"that the directory name corresponds to the package name.  It will only "
-"attempt to download newer versions of the package and then perform any "
-"requested action if the directory name matches the package name.  Precisely "
-"how it does this is controlled by two configuration file variables "
-"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and "
-"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--"
-"check-dirname-regex>."
+"* I<script> is executed at the end of B<uscan> execution with appropriate "
+"arguments provided by B<uscan>."
 msgstr ""
-"Comme plusieurs autres scripts du paquet B<devscripts>, B<uscan> parcourt le "
-"répertoire demandé à la recherche de fichiers I<debian/changelog> et "
-"I<debian/watch>. Pour se protéger contre certains fichiers égarés qui "
-"pourraient poser problème, il examine le nom du répertoire parent une fois "
-"qu'il a trouvé le fichier I<debian/changelog>, et vérifie que le nom du "
-"répertoire correspond au nom du paquet. Il ne cherchera à télécharger les "
-"nouvelles versions d'un paquet et à effectuer l'action demandée que si le "
-"nom du répertoire correspond au nom du paquet. La façon précise utilisée est "
-"contrôlée par les deux variables du fichier de configuration "
-"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et "
-"les options en ligne de commande associées B<--check-dirname-level> et B<--"
-"check-dirname-regex>."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:332
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:221
 msgid ""
-"Only check the directory name if we have had to change directory in our "
-"search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing I<debian/"
-"changelog> is not the directory from which B<uscan> was invoked.  This is "
-"the default behaviour."
+"* The typical Debian package is a non-native package made from one upstream "
+"tarball.  Only a single line of the watch line in one of the first two "
+"formats is usually used with its I<version> set to B<debian> and I<script> "
+"set to B<uupdate>."
 msgstr ""
-"Ne vérifie le nom du répertoire que s'il a fallu changer de répertoire pour "
-"trouver le fichier I<debian/changelog>, c'est-à-dire que le répertoire qui "
-"contient I<debian/changelog> n'est pas le répertoire dans lequel B<uscan> a "
-"été invoqué. C'est le comportement par défaut."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:350
-msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:226
+msgid "* A native package should not specify I<script>."
 msgstr ""
-"Ce script va réaliser une mise à jour complètement automatique avec l'amont."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:358
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:228
 msgid ""
-"#!/bin/sh -e\n"
-"# called with '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fileE<gt>\n"
-"uupdate \"$@\"\n"
-"package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
-"cd ../$package-$2\n"
-"debuild\n"
+"* A multiple upstream tarball (MUT) package should specify B<uupdate> as "
+"I<script> in the last watch line and should skip specifying I<script> in the "
+"rest of the watch lines."
 msgstr ""
-"#!/bin/sh -e\n"
-"# appelé avec '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fichierE<gt>\n"
-"uupdate \"$@\"\n"
-"package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
-"cd ../$package-$2\n"
-"debuild\n"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:363
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:234
 msgid ""
-"Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
-"maintainer should perform sanity checks on the software before uploading it "
-"to Debian."
+"* The last format of the watch line is useful to set the persistent "
+"parameters: B<user-agent>, B<compression>.  If this format is used, this "
+"must be followed by the I<URL> defining watch line(s)."
 msgstr ""
-"Remarquez que B<dupload> et B<dput> ne sont pas appelés automatiquement, "
-"puisque le responsable doit réaliser des vérifications sur le logiciel avant "
-"de l'envoyer à l'archive Debian."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:364
-#, no-wrap
-msgid "B<--report>, B<--no-download>"
-msgstr "B<--report>, B<--no-download>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:238
+msgid ""
+"* [ and ] in the above format are there to mark the optional parts and "
+"should not be typed."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:367
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:245
 msgid ""
-"Only report about available newer versions but do not download anything."
+"There are a few special strings which are substituted by B<uscan> to make it "
+"easy to write the watch file."
 msgstr ""
-"Ne fournir qu'un rapport indiquant les nouvelles versions, mais ne rien "
-"télécharger."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:367
-#, no-wrap
-msgid "B<--report-status>"
-msgstr "B<--report-status>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:250
+msgid "B<@PACKAGE@>"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:371
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:252
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default is to use the package name of the first entry in F<debian/"
+#| "changelog>."
 msgid ""
-"Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, but "
-"do not download anything."
+"This is substituted with the source package name found in the first line of "
+"the F<debian/changelog> file."
 msgstr ""
-"Rapporter l'état de tous les paquets, même ceux qui sont à jour, mais ne "
-"rien télécharger du tout."
+"Par défaut, le nom de paquet est pris dans la première entrée de F<debian/"
+"changelog>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:371
-#, no-wrap
-msgid "B<--download>"
-msgstr "B<--download>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:255
+#, fuzzy
+#| msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
+msgid "B<@ANY_VERSION@>"
+msgstr "B<USCAN_EXCLUSION>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:374
-msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:257
+msgid "This is substituted by the legal upstream version regex (capturing)."
 msgstr ""
-"Fournir un rapport puis télécharger (c'est le comportement par défaut)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:374
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:259
 #, no-wrap
-msgid "B<--destdir>"
-msgstr "B<--destdir>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:379
 msgid ""
-"Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
-"absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
-"directory scanning is enabled, the package's source directory."
+"  [-_]?(\\d[\\-+\\.:\\~\\da-zA-Z]*)\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Chemin du répertoire où placer les fichiers téléchargés. Si le chemin "
-"indiqué n'est pas absolu, il sera relatif au répertoire actuel ou, si "
-"l'exploration de répertoires est activée, au répertoire du paquet source."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:379
-#, no-wrap
-msgid "B<--force-download>"
-msgstr "B<--force-download>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:261
+msgid "B<@ARCHIVE_EXT@>"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:382
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:263
 msgid ""
-"Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
-"however)"
+"This is substituted by the typical archive file extension regex (non-"
+"capturing)."
 msgstr ""
-"Télécharger le fichier amont même si le paquet est à jour (cependant, les "
-"fichiers locaux ne sont pas écrasés)."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:382
-#, no-wrap
-msgid "B<--pasv>"
-msgstr "B<--pasv>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:385
-msgid "Force PASV mode for FTP connections."
-msgstr "Forcer le mode passif (« PASV ») pour les connexions FTP."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:385
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:265
 #, no-wrap
-msgid "B<--no-pasv>"
-msgstr "B<--no-pasv>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:388
-msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
-msgstr "Ne pas utiliser le mode passif pour les connexions FTP."
+msgid ""
+"  (?i)\\.(?:tar\\.xz|tar\\.bz2|tar\\.gz|zip)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:388
-#, no-wrap
-msgid "B<--timeout> I<N>"
-msgstr "B<--timeout> I<N>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:267
+msgid "B<@SIGNATURE_EXT@>"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:391
-msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
-msgstr "Définir le temps d'attente à N secondes (20 secondes par défaut)."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:269
+msgid ""
+"This is substituted by the typical signature file extension regex (non-"
+"capturing)."
+msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:391 ../scripts/uupdate.1:74
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:271
 #, no-wrap
-msgid "B<--no-symlink>"
-msgstr "B<--no-symlink>"
+msgid ""
+"  (?i)\\.(?:tar\\.xz|tar\\.bz2|tar\\.gz|zip)\\.(?:asc|pgp|gpg|sig)\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:394
-msgid "Do not call B<mk-origtargz>."
-msgstr "Ne pas appeler B<mk-origtargz>."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:275
+msgid ""
+"Some file extensions are not included in the above intentionally to avoid "
+"false positives.  You can still set such file extension patterns manually."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:396
-msgid "The following options are passed to B<mk-origtargz>:"
-msgstr "Les options suivantes sont passées à B<mk-origtargz> :"
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:278
+msgid "WATCH FILE OPTIONS"
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:402
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:280
 msgid ""
-"Make I<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlinks to the "
-"downloaded files.  (This is the default behaviour.)"
+"B<uscan> reads the watch options specified in B<opts=\"> I<...> B<\"> to "
+"customize its behavior. Multiple options I<option1>, I<option2>, "
+"I<option3>, ... can be set as B<opts=\">I<option1>B<,> I<option2>B<,> "
+"I<option3>B<,> I< ...  >B<\"> .  The double quotes are necessary if options "
+"contain any spaces."
 msgstr ""
-"Faire des fichiers résultants (I<*.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> des liens "
-"symboliques vers les fichiers téléchargés (c'est le comportement par défaut)."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:405
-msgid "Instead of symlinking as described above, copy the downloaded files."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:285
+msgid ""
+"Unless otherwise noted as persistent, most options are valid only within "
+"their containing watch line."
 msgstr ""
-"Au lieu de créer des liens symboliques comme décrit précédemment, copier les "
-"fichiers téléchargés."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:408
-msgid "Instead of symlinking as described above, rename the downloaded files."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:288
+msgid "The available watch options are:"
 msgstr ""
-"Au lieu de créer des liens symboliques comme décrit précédemment, renommer "
-"les fichiers téléchargés."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:414
-msgid ""
-"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack "
-"it to a gzip tar archive, if required.  The B<unzip> package must be "
-"installed in order to repack .zip archives, the B<xz-utils> package must be "
-"installed to repack lzma or xz tar archives."
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:292
+msgid "B<component=>I<component>"
 msgstr ""
-"Après avoir téléchargé une archive tar compressée avec lzma ou xz ou bzip, "
-"ou une archive ZIP, la rempaqueter dans une archive tar compressée avec "
-"gzip, si nécessaire. Le paquet B<unzip> doit être installé pour rempaqueter "
-"les archives ZIP, le paquet B<xz-utils> doit être installé pour rempaqueter "
-"les archives tar compressées avec lzma ou xz."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:420
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:294
 msgid ""
-"In the case where the upstream sources are repacked (either because B<--"
-"repack> option is given or I<debian/copyright> contains the field B<Files-"
-"Excluded>), it is possible to control the compression method via the "
-"parameter (defaults to B<gzip>)."
+"Set the name of the secondary source tarball as I<< <spkg>_<oversion>.orig-"
+"<component>.tar.gz >> for a MUT package."
 msgstr ""
-"Au cas où les sources amont sont rempaquetés (soit parce que l’option B<--"
-"repack> est donnée, soit parce que I<debian/copyright> contient le champ "
-"B<Files-Excluded>), la méthode de compression peut être contrôlée avec le "
-"paramètre I<comp> (B<gzip> par défaut)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:420
-#, no-wrap
-msgid "B<--copyright-file >I<copyright-file>"
-msgstr "B<--copyright-file> I<fichier>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:297
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--repack-compression> I<comp>"
+msgid "B<compression=>I<method>"
+msgstr "B<--repack-compression> I<comp>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:424
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:299
 msgid ""
-"Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given copyright file.  "
-"This is useful when running uscan not within a source package directory."
+"Set the compression I<method> when the tarball is repacked (persistent)."
 msgstr ""
-"Exclure les fichiers mentionnés dans le champ B<Files-Excluded> du "
-"I<fichier> de copyright donné. C’est utile lors de l’utilisation d’B<uscan> "
-"en dehors d’un répertoire de paquet source."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:425
-#, no-wrap
-msgid "B<--dehs>"
-msgstr "B<--dehs>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:428
-msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
-msgstr "Utiliser le format XML pour la sortie, requis par le système DEHS."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:301
+msgid ""
+"Available I<method> values are B<xz>, B<gzip> (alias B<gz>), B<bzip2> (alias "
+"B<bz2>), and B<lzma>.  The default is B<gzip> for normal tarballs, and B<xz> "
+"for tarballs generated directly from a git repository."
+msgstr ""
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:428
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-dehs>"
-msgstr "B<--no-dehs>"
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:305
+msgid ""
+"If the debian source format is not 1.0, setting this to B<xz> should help "
+"reduce the package size when the package is repacked."
+msgstr ""
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:431
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:308
 msgid ""
-"Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
+"Please note the repacking of the upstream tarballs by B<mk-origtargz> "
+"happens only if one of the following conditions is satisfied:"
 msgstr ""
-"Utiliser le format de sortie traditionnel de uscan (c'est le comportement "
-"par défaut)."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:440
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:313
 msgid ""
-"Specify the name of the package to check for rather than examining I<debian/"
-"changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a version is "
-"specified in the I<watch> file)  and B<--watchfile> options as well.  "
-"Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will be "
-"downloaded.  This option is probably most useful in conjunction with the "
-"DEHS system (and B<--dehs>)."
+"* B<USCAN_REPACK> is set in the devscript configuration.  See L<DEVSCRIPT "
+"CONFIGURATION VARIABLES>."
 msgstr ""
-"Indiquer le nom du paquet à contrôler plutôt qu'examiner I<debian/"
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:316
+msgid "* B<--repack> is set on the commandline.  See <COMMANDLINE OPTIONS>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:318
+msgid "* B<repack> is set in the watch line as B<opts=\"repack,>I<...>B<\">."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:320
+msgid "* The upstream archive is of B<zip> type including B<jar>, B<xpi>, ..."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:322
+msgid ""
+"* B<Files-Excluded> or B<Files-Excluded->I<component> stanzas are set in "
+"F<debian/copyright> to make B<mk-origtargz> invoked from B<uscan> remove "
+"files from the upstream tarball and repack it.  See L<COPYRIGHT FILE "
+"EXAMPLES> and mk-origtargz(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:329
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--repack>"
+msgid "B<repack>"
+msgstr "B<--repack>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:331
+msgid ""
+"Force repacking of the upstream tarball using the compression I<method>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:333
+msgid "B<repacksuffix=>I<suffix>"
+msgstr "B<repacksuffix=>I<suffixe>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:335
+msgid ""
+"Add I<suffix> to the Debian package upstream version only when the source "
+"tarball is repackaged.  This rule should be used only for a single upstream "
+"tarball package."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:339
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-M>I<module>"
+msgid "B<mode=>I<mode>"
+msgstr "B<-M>I<module>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:341
+msgid "Set the archive download I<mode>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:345
+msgid "B<LWP>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:347
+msgid ""
+"This mode is the default one which downloads the specified tarball from the "
+"archive URL on the web."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:352
+msgid ""
+"This mode accesses the upstream git archive directly with the B<git> command "
+"and packs the source tree with the specified tag into I<spkg-version>B<.tar."
+"xz>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:356
+msgid ""
+"If the upstream publishes the released tarball via its web interface, please "
+"use it instead of using this mode.  This mode is the last resort method."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:361
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-M>I<module>"
+msgid "B<pgpmode=>I<mode>"
+msgstr "B<-M>I<module>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:363
+msgid "Set the PGP/GPG signature verification I<mode>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:367
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--auto-nmu>"
+msgid "B<auto>"
+msgstr "B<--auto-nmu>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:369
+msgid ""
+"B<uscan> checks possible URLs for the signature file and autogenerates a "
+"B<pgpsigurlmangle> rule to use it."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:372
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--use-default-cc>"
+msgid "B<default>"
+msgstr "B<--use-default-cc>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:374
+msgid ""
+"Use B<pgpsigurlmangle=>I<rules> to generate the candidate upstream signature "
+"file URL string from the upstream tarball URL. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:377
+msgid ""
+"If the specified B<pgpsigurlmangle> is missing, B<uscan> checks possible "
+"URLs for the signature file and suggests adding a B<pgpsigurlmangle> rule."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:380
+#, fuzzy
+#| msgid "B<maintainer>"
+msgid "B<mangle>"
+msgstr "B<maintainer>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:382
+msgid ""
+"Use B<pgpsigurlmangle=>I<rules> to generate the candidate upstream signature "
+"file URL string from the upstream tarball URL."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:385
+#, fuzzy
+#| msgid "B<never>"
+msgid "B<next>"
+msgstr "B<never>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:387
+msgid ""
+"Verify this downloaded tarball file with the signature file specified in the "
+"next watch line.  The next watch line must be B<pgpmode=previous>.  "
+"Otherwise, no verification occurs."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:391
+msgid "B<previous>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:393
+msgid ""
+"Verify the downloaded tarball file specified in the previous watch line with "
+"this signature file.  The previous watch line must be B<pgpmode=next>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:396
+msgid "B<self>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:398
+msgid ""
+"Verify the downloaded file I<foo.ext> with its self signature and extract "
+"its content tarball file as I<foo>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:401
+#, fuzzy
+#| msgid "B<no>"
+msgid "B<none>"
+msgstr "B<no>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:403
+msgid "No signature available. (No warning.)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:407
+msgid "B<decompress>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:409
+msgid ""
+"Decompress compressed archive before the pgp/gpg signature verification."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:411
+msgid "B<bare>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:413
+msgid ""
+"Disable all site specific special case code such as URL redirector uses and "
+"page content alterations. (persistent)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:416
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
+msgid "B<user-agent=>I<user-agent-string>"
+msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:418
+msgid ""
+"Set the user-agent string used to contact the HTTP(S) server as I<user-agent-"
+"string>. (persistent)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:421
+msgid ""
+"B<user-agent> option should be specified by itself in the watch line without "
+"I<URL>, to allow using semicolons and commas in it."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:424
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-s>, B<--silent>"
+msgid "B<pasv>, B<passive>"
+msgstr "B<-s>, B<--silent>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Force PASV mode for FTP connections."
+msgid "Use PASV mode for the FTP connection."
+msgstr "Forcer le mode passif (« PASV ») pour les connexions FTP."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:428
+msgid ""
+"If PASV mode is required due to the client side network environment, set "
+"B<uscan> to use PASV mode via L<COMMANDLINE OPTIONS> or L<DEVSCRIPT "
+"CONFIGURATION VARIABLES> instead."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:432
+#, fuzzy
+#| msgid "B<active> and B<passive> (or B<pasv>)"
+msgid "B<active>, B<nopasv>"
+msgstr "B<active> et B<passive> (ou B<pasv>)"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
+msgid "Don't use PASV mode for the FTP connection."
+msgstr "Ne pas utiliser le mode passif pour les connexions FTP."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:436
+#, fuzzy
+#| msgid "B<nmudiff> [I<options>]"
+msgid "B<unzipopt=>I<options>"
+msgstr "B<nmudiff> [I<options>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:438
+msgid ""
+"Add the extra options to use with the B<unzip> command, such as B<-a>, B<-"
+"aa>, and B<-b>, when executed by B<mk-origtargz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:441
+msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<dversionmangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:443
+msgid ""
+"Normalize the last upstream version string found in F<debian/changelog> to "
+"compare it to the available upstream tarball version.  Removal of the Debian "
+"specific suffix such as B<s/\\+dfsg\\d*$//> is usually done here."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:447
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dversionmangle=>I<rules>"
+msgid "B<dirversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<dversionmangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:449
+msgid ""
+"Normalize the directory path string matching the regex in a set of "
+"parentheses of B<http://>I<URL> as the sortable version index string.  This "
+"is used as the directory path sorting index only."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:453 ../scripts/uscan.pl:469
+msgid "Substitution such as B<s/PRE/~pre/; s/RC/~rc/> may help."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:455
+#, fuzzy
+#| msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
+msgid "B<pagemangle=>I<rules>"
+msgstr "B<filenamemangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:457
+msgid ""
+"Normalize the downloaded web page string.  (Don't use this unless this is "
+"absolutely needed.  Generally, B<g> flag is required for these I<rules>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:460
+msgid ""
+"This is handy if you wish to access Amazon AWS or Subversion repositories in "
+"which <a href=\"...\"> is not used."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:463
+msgid "B<uversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<uversionmangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:465
+msgid ""
+"Normalize the candidate upstream version strings extracted from hrefs in the "
+"source of the web page.  This is used as the version sorting index when "
+"selecting the latest upstream version."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:471
+msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<versionmangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:473
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
+#| "dversionmangle=>I<rules>, applying the same rules to both the upstream "
+#| "and Debian version numbers."
+msgid ""
+"Syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<, "
+"dversionmangle=>I<rules>"
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un raccourci syntactique pour B<uversionmangle=>I<règles>,"
+"B<dversionmangle>=I<règles>, appliquant les mêmes règles à la fois aux "
+"numéros de version Debian et amont."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:475
+msgid "B<downloadurlmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<downloadurlmangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:477
+msgid ""
+"Convert the selected upstream tarball href string into the accessible URL "
+"for obfuscated web sites."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:480
+msgid "B<filenamemangle=>I<rules>"
+msgstr "B<filenamemangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:482
+msgid ""
+"Generate the upstream tarball filename from the selected href string if "
+"I<matching-pattern> can extract the latest upstream version I<< <uversion> "
+">> from the selected href string.  Otherwise, generate the upstream tarball "
+"filename from its full URL string and set the missing I<< <uversion> >> from "
+"the generated upstream tarball filename."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:488
+msgid ""
+"Without this option, the default upstream tarball filename is generated by "
+"taking the last component of the URL and removing everything after any '?' "
+"or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:492
+msgid "B<pgpsigurlmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<pgpsigurlmangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:494
+msgid ""
+"Generate the candidate upstream signature file URL string from the upstream "
+"tarball URL."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:497
+#, fuzzy
+#| msgid "B<versionmangle=>I<rules>"
+msgid "B<oversionmangle=>I<rules>"
+msgstr "B<versionmangle=>I<règles>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:499
+msgid ""
+"Generate the version string I<< <oversion> >> of the source tarball I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >> from I<< <uversion> >>.  This should be "
+"used to add a suffix such as B<+dfsg1> to a MUT package."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:505
+msgid ""
+"Here, the mangling rules apply the I<rules> to the pertinent string.  "
+"Multiple rules can be specified in a mangling rule string by making a "
+"concatenated string of each mangling I<rule> separated by B<;> (semicolon)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:509
+msgid ""
+"Each mangling I<rule> cannot contain B<;> (semicolon), B<,> (comma), or B<"
+"\"> (double quote)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:512
+msgid ""
+"Each mangling I<rule> behaves as if a Perl command \"I<$string> B<=~> I<rule>"
+"\" is executed.  There are some notable details."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:517
+msgid "* I<rule> may only use the B<s>, B<tr>, and B<y> operations."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:521
+msgid "B<s/>I<regex>B</>I<replacement>B</>I<options>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:523
+msgid ""
+"Regex pattern match and replace the target string.  Only the B<g>, B<i> and "
+"B<x> flags are available.  Use the B<$1> syntax for back references (No B<"
+"\\1> syntax).  Code execution is not allowed (i.e. no B<(?{})> or B<(??{})> "
+"constructs)."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:528
+msgid "B<y/>I<source>B</>I<dest>B</> or B<tr/>I<source>B</>I<dest>B</>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:530
+msgid "Transliterate the characters in the target string."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:536
+msgid "EXAMPLE OF EXECUTION"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:538
+msgid ""
+"B<uscan> reads the first entry in F<debian/changelog> to determine the "
+"source package name and the last upstream version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:541
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default is to use the package name of the first entry in F<debian/"
+#| "changelog>."
+msgid "For example, if the first entry of F<debian/changelog> is:"
+msgstr ""
+"Par défaut, le nom de paquet est pris dans la première entrée de F<debian/"
+"changelog>."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:545
+msgid "* I<< bar >> (B<3:2.03+dfsg1-4>) unstable; urgency=low"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:549
+msgid ""
+"then, the source package name is I<< bar >> and the last Debian package "
+"version is B<3:2.03+dfsg1-4>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:552
+msgid ""
+"The last upstream version is normalized to B<2.03+dfsg1> by removing the "
+"epoch and the Debian revision."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:555
+msgid ""
+"If the B<dversionmangle> rule exists, the last upstream version is further "
+"normalized by applying this rule to it.  For example, if the last upstream "
+"version is B<2.03+dfsg1> indicating the source tarball is repackaged, the "
+"suffix B<+dfsg1> is removed by the string substitution B<s/\\+dfsg\\d*$//> "
+"to make the (dversionmangled) last upstream version B<2.03> and it is "
+"compared to the candidate upstream tarball versions such as B<2.03>, "
+"B<2.04>, ... found in the remote site.  Thus, set this rule as:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:565
+msgid "* B<opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$//\">"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:569
+msgid ""
+"B<uscan> downloads a web page from B<http://>I<URL> specified in F<debian/"
+"watch>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:574
+msgid ""
+"* If the directory name part of I<URL> has no parentheses, B<(> and B<)>, it "
+"is taken as verbatim."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:577
+msgid ""
+"* If the directory name part of I<URL> has parentheses, B<(> and B<)>, then "
+"B<uscan> recursively searches all possible directories to find a page for "
+"the newest version.  If the B<dirversionmangle> rule exists, the generated "
+"sorting index is used to find the newest version.  If a specific version is "
+"specified for the download, the matching version string has priority over "
+"the newest version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:586
+msgid "For example, this B<http://>I<URL> may be specified as:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:590
+msgid "* B<http://www.example.org/([\\d\\.]+)/>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:594
+msgid ""
+"Please note the trailing B</> in the above to make B<([\\d\\.]+)> as the "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:597
+msgid ""
+"If the B<pagemangle> rule exists, the whole downloaded web page as a string "
+"is normalized by applying this rule to it.  This is very powerful tool and "
+"needs to be used with caution.  If other mangling rules can be used to "
+"address your objective, do not use this rule."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:602
+msgid ""
+"The downloaded web page is scanned for hrefs defined in the B<< <a href=\" "
+">> I<...> B<< \"> >> tag to locate the candidate upstream tarball hrefs.  "
+"These candidate upstream tarball hrefs are matched by the Perl regex pattern "
+"I<matching-pattern> such as B<< DL-(?:[\\d\\.]+?)/foo-(.+)\\.tar\\.gz >> to "
+"narrow down the candidates.  This pattern match needs to be anchored at the "
+"beginning and the end.  For example, candidate hrefs may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:611
+msgid "* B<< DL-2.02/foo-2.02.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:613
+msgid "* B<< DL-2.03/foo-2.03.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:615
+msgid "* B<< DL-2.04/foo-2.04.tar.gz >>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:619
+msgid ""
+"Here the matching string of B<(.+)> in I<matching-pattern> is considered as "
+"the candidate upstream version.  If there are multiple matching strings of "
+"capturing patterns in I<matching-pattern>, they are all concatenated with B<."
+"> (period) to form the candidate upstream version.  Make sure to use the non-"
+"capturing regex such as B<(?:[\\d\\.]+?)> instead for the variable text "
+"matching part unrelated to the version."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:626
+msgid "Then, the candidate upstream versions are:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:630
+msgid "* B<2.02>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:632
+msgid "* B<2.03>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:634
+msgid "* B<2.04>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:638
+msgid ""
+"The downloaded tarball filename is basically set to the same as the filename "
+"in the remote URL of the selected href."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:641
+msgid ""
+"If the B<uversionmangle> rule exists, the candidate upstream versions are "
+"normalized by applying this rule to them. (This rule may be useful if the "
+"upstream version scheme doesn't sort correctly to identify the newest "
+"version.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:645
+msgid ""
+"The upstream tarball href corresponding to the newest (uversionmangled)  "
+"candidate upstream version newer than the (dversionmangled) last upstream "
+"version is selected."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:649
+msgid ""
+"If multiple upstream tarball hrefs corresponding to a single version with "
+"different extensions exist, the highest compression one is chosen. "
+"(Priority: B<< tar.xz > tar.lzma > tar.bz2 > tar.gz >>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:653
+msgid ""
+"If the selected upstream tarball href is the relative URL, it is converted "
+"to the absolute URL using the base URL of the web page.  If the B<< <base "
+"href=\" >> I< ... > B<< \"> >> tag exists in the web page, the selected "
+"upstream tarball href is converted to the absolute URL using the specified "
+"base URL in the base tag, instead."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:659
+msgid ""
+"If the B<downloadurlmangle> rule exists, the selected upstream tarball href "
+"is normalized by applying this rule to it. (This is useful for some sites "
+"with the obfuscated download URL.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:663
+msgid ""
+"If the B<filenamemangle> rule exists, the downloaded tarball filename is "
+"generated by applying this rule to the selected href if I<matching-pattern> "
+"can extract the latest upstream version I<< <uversion> >> from the selected "
+"href string. Otherwise, generate the upstream tarball filename from its full "
+"URL string and set the missing I<< <uversion> >> from the generated upstream "
+"tarball filename."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:670
+msgid ""
+"Without the B<filenamemangle> rule, the default upstream tarball filename is "
+"generated by taking the last component of the URL and removing everything "
+"after any '?' or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:674
+msgid ""
+"B<uscan> downloads the selected upstream tarball to the parent B<../> "
+"directory.  For example, the downloaded file may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:679
+msgid "* F<../foo-2.04.tar.gz>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:683
+msgid ""
+"Let's call this downloaded version B<2.04> in the above example generically "
+"as I<< <uversion> >> in the following."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:686
+msgid ""
+"If the B<pgpsigurlmangle> rule exists, the upstream signature file URL is "
+"generated by applying this rule to the (downloadurlmangled) selected "
+"upstream tarball href and the signature file is tried to be downloaded from "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:690
+msgid ""
+"If the B<pgpsigurlmangle> rule doesn't exist, B<uscan> warns user if the "
+"matching upstream signature file is available from the same URL with their "
+"filename being suffixed by the 4 common suffix B<asc>, B<gpg>, B<pgp>, and "
+"B<sig>. (You can avoid this warning by setting B<pgpmode=none>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:695
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If present, the supplied rules will be applied to the downloaded URL "
+#| "(after any downloadurlmangle rules, if present) to craft a new URL that "
+#| "will be used to fetch the detached OpenPGP signature file for the "
+#| "upstream tarball.  Some common rules might be `B<s/$/.asc/>' or `B<s/$/."
+#| "pgp/>' or `B<s/$/.gpg/>'.  This signature must be made by a key found in "
+#| "the keyring B<debian/upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring "
+#| "B<debian/upstream/signing-key.asc>.  If it is not valid, or not made by "
+#| "one of the listed keys, uscan will report an error."
+msgid ""
+"If the signature file is downloaded, the downloaded upstream tarball is "
+"checked for its authenticity against the downloaded signature file using the "
+"keyring F<debian/upstream/signing-key.pgp> or the armored keyring F<debian/"
+"upstream/signing-key.asc> (see L<KEYRING FILE EXAMPLES>).  If its signature "
+"is not valid, or not made by one of the listed keys, B<uscan> will report an "
+"error."
+msgstr ""
+"En cas de présence, les règles fournies seront appliquées à l’URL "
+"téléchargée (après les règles downloadurlmangle s’il y en a) pour préparer "
+"une nouvelle URL qui sera utilisée pour récupérer le fichier de signature "
+"OpenPGP détachée pour l’archive amont. Certaines règles habituelles "
+"pourraient être « B<s/$/.asc/> », « B<s/$/.pgp/> » ou « B<s/$/.gpg/> ». "
+"Cette signature doit être réalisée avec une clef du trousseau B<debian/"
+"upstream/signing-key.pgp> ou du trousseau avec armure ASCII B<debian/"
+"upstream/signing-key.asc>. Si elle n’est pas valable, ou si la clef ne fait "
+"pas partie du trousseau, B<uscan> signalera une erreur."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:702
+msgid ""
+"If the B<oversionmangle> rule exists, the source tarball version I<oversion> "
+"is generated from the downloaded upstream version I<uversion> by applying "
+"this rule. This rule is useful to add suffix such as B<+dfsg1> to the "
+"version of all the source packages of the MUT package for which the "
+"repacksuffix mechanism doesn't work."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:708
+msgid ""
+"B<uscan> invokes B<mk-origtargz> to create the source tarball properly named "
+"for the source package with B<.orig.> (or B<< .orig-<component>. >> for the "
+"secondary tarballs) in its filename."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:714
+msgid "case A: packaging of the upstream tarball as is"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:716
+msgid ""
+"B<mk-origtargz> creates a symlink I<< ../bar_<oversion>.orig.tar.gz >> "
+"linked to the downloaded local upstream tarball. Here, I<< bar >> is the "
+"source package name found in F<debian/changelog>. The generated symlink may "
+"be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:722
+msgid "* F<../bar_2.04.orig.tar.gz> -> F<foo-2.04.tar.gz> (as is)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:726
+msgid ""
+"Usually, there is no need to set up B<opts=\"dversionmangle=> I<...> B<\"> "
+"for this case."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:729
+msgid "case B: packaging of the upstream tarball after removing non-DFSG files"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:731
+msgid ""
+"B<mk-origtargz> checks the filename glob of the B<Files-Excluded> stanza in "
+"the first section of F<debian/copyright>, removes matching files to create a "
+"repacked upstream tarball.  Normally, the repacked upstream tarball is "
+"renamed with I<suffix> to I<< ../bar_<oversion><suffix>.orig.tar.gz >> using "
+"the B<repacksuffix> option for the single upstream package.  Here I<< "
+"<oversion> >> is updated to be I<< <oversion><suffix> >>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:738
+msgid ""
+"The removal of files is required if files are not DFSG-compliant.  For such "
+"case, B<+dfsg1> is used as I<suffix>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:741
+msgid ""
+"So the combined options are set as B<opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$// ,"
+"repacksuffix=+dfsg1\">, instead."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:744
+msgid "For example, the repacked upstream tarball may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:748
+msgid "* F<../bar_2.04+dfsg1.orig.tar.gz> (repackaged)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:754
+msgid ""
+"B<uscan> normally invokes \"B<uupdate> B<--find --upstream-version> "
+"I<oversion> \" for the version=4 watch file."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:757
+msgid ""
+"Please note that B<--find> option is used here since B<mk-origtargz> has "
+"been invoked to make B<*.orig.tar.gz> file already.  B<uscan> picks I<< bar "
+">> from F<debian/changelog>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:761
+msgid ""
+"It creates the new upstream source tree under the I<< ../bar-<oversion> >> "
+"directory and Debianize it leveraging the last package contents."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:764
+msgid "WATCH FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:766
+msgid ""
+"When writing the watch file, you should rely on the latest upstream source "
+"announcement web page.  You should not try to second guess the upstream "
+"archive structure if possible.  Here are the typical F<debian/watch> files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:770
+msgid ""
+"Please note that executing B<uscan> with B<-v> or B<-vv> reveals what "
+"exactly happens internally."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:773
+msgid ""
+"The existence and non-existence of a space the before tailing B<\\> (back "
+"slash)  are significant."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:776
+msgid "HTTP site (basic)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:778
+msgid "Here is an example for the basic single upstream tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:780
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"      files/foo-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:784
+msgid "Or using the special strings:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:786
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://example.com/~user/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:790
+msgid ""
+"For the upstream source package B<foo-2.0.tar.gz>, this watch file downloads "
+"and creates the Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:793
+msgid "HTTP site (pgpsigurlmangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:795
+msgid ""
+"Here is an example for the basic single upstream tarball with the matching "
+"signature file in the same file path."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:798
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.asc%\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:802
+msgid ""
+"For the upstream source package B<foo-2.0.tar.gz> and the upstream signature "
+"file B<foo-2.0.tar.gz.asc>, this watch file downloads these files, verifies "
+"the authenticity using the keyring F<debian/upstream-key.pgp> and creates "
+"the Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:807
+msgid "HTTP site (pgpmode=next/previous)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:809
+msgid ""
+"Here is an example for the basic single upstream tarball with the matching "
+"signature file in the unrelated file path."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:812
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=next\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian\n"
+"  opts=\"pgpmode=previous\" http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@SIGNATURE_EXT@ previous uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:818
+msgid ""
+"B<(?:\\d+)> part can be any random value.  The tarball file can have B<53>, "
+"while the signature file can have B<33>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:821
+msgid ""
+"B<([\\d\\.]+)> part for the signature file has a strict requirement to match "
+"that for the upstream tarball specified in the previous line by having "
+"B<previous> as I<version> in the watch line."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:825
+msgid "HTTP site (flexible)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:827
+msgid ""
+"Here is an example for the maximum flexibility of upstream tarball and "
+"signature file extensions."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:830
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=next\" http://example.com/DL/ \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian\n"
+"  opts=\"pgpmode=prevous\" http://example.com/DL/ \\\n"
+"      files/(?:\\d+)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@SIGNATURE_EXT@ \\\n"
+"      previous uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:837
+msgid "HTTP site (basic MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:839
+msgid "Here is an example for the basic multiple upstream tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:841
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foo-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz debian\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, component=bar\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foobar-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz same\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, component=baz\" \\\n"
+"      http://example.com/release/foo.html \\\n"
+"      files/foobaz-([\\d\\.]+)\\.tar\\.gz same uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:852
+msgid ""
+"For the main upstream source package B<foo-2.0.tar.gz> and the secondary "
+"upstream source packages B<foobar-2.0.tar.gz> and B<foobaz-2.0.tar.gz> which "
+"install under F<bar/> and F<baz/>, this watch file downloads and creates the "
+"Debian B<orig.tar> file B<foo_2.0.orig.tar.gz>, B<foo_2.0.orig-bar.tar.gz> "
+"and B<foo_2.0.orig-baz.tar.gz>.  Also, these upstream tarballs are verified "
+"by their signature files."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:859
+msgid "HTTP site (recursive directory scanning)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:861
+msgid ""
+"Here is an example with the recursive directory scanning for the upstream "
+"tarball and its signature files released in a directory named after their "
+"version."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:865
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%, dirversionmangle=s/-PRE/~pre/;s/-RC/~rc/\" \\\n"
+"      http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/([\\d+\\.]+)/ \\\n"
+"      Twisted-([\\d\\.]+)\\.tar\\.xz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:870
+msgid "Here, the web site should be accessible at the following URL:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:874
+msgid ""
+"Here, B<dirversionmangle> option is used to normalize the sorting order of "
+"the directory names."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:877
+msgid "HTTP site (alternative shorthand)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:879
+msgid ""
+"For the bare HTTP site where you can directly see archive filenames, the "
+"normal watch file:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:882
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/ \\\n"
+"      Text-CSV_XS-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"      debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:888
+msgid "can be rewritten in an alternative shorthand form:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:890
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpsigurlmangle=s%$%.sig%\" \\\n"
+"      http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/\\\n"
+"      Text-CSV_XS-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"      debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:896
+msgid ""
+"Please note that I<matching-pattern> of the first example doesn't have "
+"directory and the subtle difference of a space before the tailing B<\\>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:899
+msgid "HTTP site (funny version)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:901
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# This is the format for a site which has funny version numbers;\n"
+#| "# the parenthesised groups will be joined with dots to make a\n"
+#| "# sanitised version number\n"
+#| "http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"For a site which has funny version numbers, the parenthesized groups will be "
+"joined with B<.> (period) to make a sanitized version number."
+msgstr ""
+"# Ceci est le format pour un site qui possède des numéros de\n"
+"# version exotiques ; le groupe entre parenthèses devra être joint\n"
+"# par des points pour créer un numéro de version sain :\n"
+"http://www.site.com/pub/toto/toto_v(\\ed+)_(\\ed+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:904
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://www.site.com/pub/foobar/foobar_v(\\d+)_(\\d+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:908
+msgid "HTTP site (DFSG)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:910
+msgid ""
+"The upstream part of the Debian version number can be mangled to indicate "
+"the source package was repackaged to clean up non-DFSG files:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:913
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "# Similarly, the upstream part of the Debian version number can be\n"
+#| "# mangled:\n"
+#| "opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
+#| "  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"dversionmangle=s/\\+dfsg\\d*$//,repacksuffix=+dfsg1\" \\\n"
+"  http://some.site.org/some/path/foobar-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# De manière similaire, la partie de la version amont du numéro de\n"
+"# version Debian peut être modifiée :\n"
+"opts=dversionmangle=s/\\e+dfsg\\ed*$// \\e\n"
+"  http://un.site.org/un/chemin/toto-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:917 ../scripts/uscan.pl:977
+msgid "See L<COPYRIGHT FILE EXAMPLES>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:919
+msgid "HTTP site (filenamemangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:921
+msgid ""
+"The upstream tarball filename is found by taking the last component of the "
+"URL and removing everything after any '?' or '#'."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:924
+msgid ""
+"If this does not fit to you, use B<filenamemangle>.  For example, F<< <A "
+"href=\"http://foo.bar.org/dl/?path=&dl=foo-0.1.1.tar.gz\"> >> could be "
+"handled as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:928
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/\\?path=&dl=foo-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:933
+msgid ""
+"F<< <A href=\"http://foo.bar.org/dl/?path=&dl_version=0.1.1\"> >> could be "
+"handled as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:936
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\.tar\\.gz/ \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/\\?path=&dl_version=(.+) \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:941
+msgid ""
+"If the href string has no version using <I>matching-pattern>, the version "
+"can be obtained from the full URL using B<filenamemangle>."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:944
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=filenamemangle=s&.*/dl/(.*)/foo\\.tar\\.gz&foo-$1\\.tar\\.gz& \\\n"
+"  http://foo.bar.org/dl/([\\.\\d]+)/ foo.tar.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:950
+msgid "HTTP site (downloadurlmangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:952
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# The option downloadurlmangle can be used to mangle the URL of the file\n"
+#| "# to download.  This can only be used with http:// URLs.  This may be\n"
+#| "# necessary if the link given on the web page needs to be transformed in\n"
+#| "# some way into one which will work automatically, for example:\n"
+#| "# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
+#| "#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
+#| "#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
+msgid ""
+"The option B<downloadurlmangle> can be used to mangle the URL of the file to "
+"download.  This can only be used with B<http://> URLs.  This may be "
+"necessary if the link given on the web page needs to be transformed in some "
+"way into one which will work automatically, for example:"
+msgstr ""
+"# L'option downloadurlmangle peut être utilisée pour modifier l'URL\n"
+"# du fichier à télécharger. Cela ne peut être utilisé qu'avec des liens\n"
+"# http://. Cela peut être nécessaire si le lien donné sur la page web\n"
+"# doit être transformé de manière à ce que cela fonctionne\n"
+"# automatiquement, par exemple :\n"
+"# opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\e\n"
+"#   http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\e\n"
+"#   http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:957
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=downloadurlmangle=s/prdownload/download/ \\\n"
+"  http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=2051 \\\n"
+"  http://prdownload.berlios.de/softdevice/vdr-softdevice-(.+).tgz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:963
+msgid "HTTP site (oversionmangle, MUT)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:965
+msgid ""
+"The option B<oversionmangle> can be used to mangle the version of the source "
+"tarball (B<.orig.tar.gz> and B<.orig-bar.tar.gz>).  For example, B<+dfsg1> "
+"can be added to the upstream version as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:969
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=oversionmangle=s/(.*)/$1+dfsg1/ \\\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"  files/foo-([\\d\\.]*).tar.gz debian\n"
+"  opts=\"component=bar\" \\\n"
+"  http://example.com/~user/release/foo.html \\\n"
+"  files/bar-([\\d\\.]*).tar.gz same uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:979
+msgid "HTTP site (pagemangle)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:981
+msgid ""
+"The option B<pagemangle> can be used to mangle the downloaded web page "
+"before applying other rules.  The non-standard web page without proper B<< "
+"<a href=\" >> << ... >> B<< \"> >> entries can be converted.  For example, "
+"if F<foo.html> uses B<< <a bogus=\" >> I<< ... >> B<< \"> >>, this can be "
+"converted to the standard page format with:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:987
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=pagemangle=\"s/<a\\s+bogus=/<a href=/g\" \\\n"
+"  http://example.com/release/@PACKAGE@.html \\\n"
+"  files/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:992
+msgid "Please note the use of B<g> here to replace all occurrences."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:994
+msgid ""
+"If F<foo.html> uses B<< <Key> >> I<< ... >> B<< </Key> >>, this can be "
+"converted to the standard page format with:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:997
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pagemangle=s%<Key>([^<]*)</Key>%<Key><a href=\"$1\">$1</a></Key>%g\" \\\\\n"
+"  http://localhost:$PORT/ \\\n"
+"  (?:.*)/@PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1002
+msgid "FTP site (basic):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1004
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "# This is the format for an FTP site:\n"
+#| "# Full-site-with-pattern  [Version  [Action]]\n"
+#| "ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
+#| "  debian  uupdate\n"
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\.tar\\.gz \\\n"
+"  debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Voici le format pour un site FTP :\n"
+"# Nom-complet-du-site-avec-modèle [Version [Action]]\n"
+"ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-archive/web/c_cpp/cweb/cweb-(.+)\\e.tar\\e.gz \\e\n"
+"  debian  uupdate\n"
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1008
+msgid "FTP site (regex special characters):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1010
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "# This is the format for an FTP site with regex special characters in\n"
+#| "# the filename part\n"
+#| "ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/\\\n"
+"  Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\+\\+-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Voici la syntaxe pour un site FTP, avec une expression rationnelle \n"
+"# dans le nom du fichier\n"
+"ftp://ftp.worldforge.org/pub/worldforge/libs/Atlas-C++/transitional/Atlas-C\\e+\\e+-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1014
+msgid ""
+"Please note that this URL is connected to be I< ... >B<libs/Atlas-C++/"
+">I< ... > . For B<++>, the first one in the directory path is verbatim while "
+"the one in the filename is escaped by B<\\>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1018
+msgid "FTP site (funny version)"
+msgstr ""
+
+# NOTE: Ca reste encore cryptique
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1020
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# This is another way of handling site with funny version numbers,\n"
+#| "# this time using mangling.  (Note that multiple groups will be\n"
+#| "# concatenated before mangling is performed, and that mangling will\n"
+#| "# only be performed on the basename version number, not any path\n"
+#| "# version numbers.)\n"
+#| "opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\e\n"
+#| "  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar"
+#| "\\e.gz\n"
+msgid ""
+"This is another way of handling site with funny version numbers, this time "
+"using mangling.  (Note that multiple groups will be concatenated before "
+"mangling is performed, and that mangling will only be performed on the "
+"basename version number, not any path version numbers.)"
+msgstr ""
+"# Voici une autre manière pour des sites ayant des numéros de version\n"
+"# bizarres, en effectuant une modification cette fois. (Remarquez que\n"
+"# plusieurs groupes seront concaténés avant d'effectuer la modification,\n"
+"# et que les modifications ne seront effectuées que sur le numéro de\n"
+"# version de base, et pas dans les versions contenues dans les chemins.)\n"
+"opts=\"uversionmangle=s/^/0.0/\" \\e\n"
+"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/development/Wine-(.+)\\e.tar\\e."
+"gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1026
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"uversionmangle=s/^/0.0./\" \\\n"
+"  ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/ALPHA/wine/\\\n"
+"  development/Wine-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1031
+msgid "sf.net"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1033
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n"
+#| "# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n"
+#| "# be rewritten to use the redirector.\n"
+#| "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"For SourceForge based projects, qa.debian.org runs a redirector which allows "
+"a simpler form of URL. The format below will automatically be rewritten to "
+"use the redirector with the watch file:"
+msgstr ""
+"# qa.debian.org fournit un redirecteur qui permet une forme plus\n"
+"# simple pour les projets hébergés sur SourceForge. Le format\n"
+"# ci-dessous sera automatiquement réécrit pour utiliser le redirecteur\n"
+"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1037
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://sf.net/<project>/ <tar-name>-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1040
+msgid "For B<audacity>, set the watch file as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1042
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  http://sf.net/audacity/ audacity-minsrc-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1045 ../scripts/uscan.pl:1085
+msgid ""
+"Please note, you can still use normal functionalities of B<uscan> to set up "
+"a watch file for this site without using the redirector."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1048
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"uversionmangle=s/-pre/~pre/, \\\n"
+"\tfilenamemangle=s%(?:.*)audacity-minsrc-(.+)\\.tar\\.xz/download%\\\n"
+"                         audacity-$1.tar.xz%\" \\\n"
+"\thttp://sourceforge.net/projects/audacity/files/audacity/(\\d[\\d\\.]+)/ \\\n"
+"\t(?:.*)audacity-minsrc-([\\d\\.]+)\\.tar\\.xz/download debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1055
+msgid "Here, B<%> is used as the separator instead of the standard B</>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1057
+msgid "github.com"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1059
+msgid ""
+"For GitHub based projects, you can use the tags or releases page.  The "
+"archive URL uses only the version as the filename.  You can rename the "
+"downloaded upstream tarball from into the standard F<< <project>-<version>."
+"tar.gz >> using B<filenamemangle>:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1064
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"filenamemangle=s%(?:.*?)?v?(\\d[\\d.]*)\\.tar\\.gz%<project>-$1.tar.gz%\" \\\n"
+"      https://github.com/<user>/<project>/tags \\\n"
+"      (?:.*?/)?v?(\\d[\\d.]*)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1069
+msgid "PyPI"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1071
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "# qa.debian.org runs a redirector which allows a simpler form of URL\n"
+#| "# for SourceForge based projects. The format below will automatically\n"
+#| "# be rewritten to use the redirector.\n"
+#| "http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+msgid ""
+"For PyPI based projects, pypi.debian.net runs a redirector which allows a "
+"simpler form of URL. The format below will automatically be rewritten to use "
+"the redirector with the watch file:"
+msgstr ""
+"# qa.debian.org fournit un redirecteur qui permet une forme plus\n"
+"# simple pour les projets hébergés sur SourceForge. Le format\n"
+"# ci-dessous sera automatiquement réécrit pour utiliser le redirecteur\n"
+"http://sf.net/audacity/audacity-src-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1075
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  https://pypi.python.org/packages/source/<initial>/<project>/ \\\n"
+"      <tar-name>-(.+)\\.tar\\.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1079
+msgid "For B<cfn-sphere>, set the watch file as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1081
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  https://pypi.python.org/packages/source/c/cfn-sphere/ \\\n"
+"      cfn-sphere-([\\d\\.]+).tar.gz debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1088
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"pgpmode=none\" \\\n"
+"      https://pypi.python.org/pypi/cfn-sphere/ \\\n"
+"      https://pypi.python.org/packages/source/c/cfn-sphere/\\\n"
+"      cfn-sphere-([\\d\\.]+).tar.gz#.* debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1094
+msgid "code.google.com"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1096
+msgid ""
+"Sites which used to be hosted on the Google Code service should have "
+"migrated to elsewhere (github?).  Please look for the newer upstream site."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1099
+msgid "direct access to the git repository"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1101
+msgid ""
+"If the upstream only publishes its code via the git repository and it has no "
+"web interface to obtain the release tarball, you can use uscan with the tags "
+"of the git repository."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1105
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  version=4\n"
+"  opts=\"mode=git, pgpmode=none\" \\\n"
+"  http://git.ao2.it/tweeper.git \\\n"
+"  refs/tags/v([\\d\\.]+) debian uupdate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1110
+msgid ""
+"Please note \"B<git ls-remote>\" is used to obtain references for tags.  If "
+"a tag B<v20.5> is the newest tag, the above example downloads I<spkg>B<-20.5."
+"tar.xz>."
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1113
+msgid "COPYRIGHT FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1115
+msgid ""
+"Here is an example for the F<debian/copyright> file which initiates "
+"automatic repackaging of the upstream tarball into I<< <spkg>_<oversion>."
+"orig.tar.gz >> (In F<debian/copyright>, the B<Files-Excluded> and B<Files-"
+"Excluded->I<component> stanzas are a part of the first paragraph and there "
+"is a blank line before the following paragraphs which contain B<Files> and "
+"other stanzas.):"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1122
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
+"  Files-Excluded: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1129 ../scripts/uscan.pl:1150
+#, no-wrap
+msgid ""
+"   Files: *\n"
+"   Copyright: ...\n"
+"   ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1133
+msgid ""
+"Here is another example for the F<debian/copyright> file which initiates "
+"automatic repackaging of the multiple upstream tarballs into I<< "
+"<spkg>_<oversion>.orig.tar.gz >> and I<< <spkg>_<oversion>.orig-bar.tar.gz "
+">>:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1138
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/\n"
+"  Files-Excluded: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"  Files-Excluded-bar: exclude-this\n"
+"   exclude-dir\n"
+"   */exclude-dir\n"
+"   .*\n"
+"   */js/jquery.js\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1154
+#, fuzzy
+#| msgid "I<mk-origtargz>(1)"
+msgid "See mk-origtargz(1)."
+msgstr "B<mk-origtargz>(1)"
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1156
+msgid "KEYRING FILE EXAMPLES"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1158
+msgid ""
+"Let's assume that the upstream \"B<< uscan test key (no secret)  "
+"<none at debian.org> >>\" signs its package and publishes its public key "
+"fingerprint 'B<CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2 0402 C77E 2D68 7254 3FAF>' which you "
+"know is the trusted one."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1163
+msgid ""
+"Please note that the short keyid B<72543FAF> is the last 4 Bytes, the long "
+"keyid B<C77E2D6872543FAF> is the last 8 Bytes, and the finger print is the "
+"last 20 Bytes of the public key in hexadecimal form.  You can save typing by "
+"using the short keyid but you must verify the OpenPGP key using its "
+"fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1168
+msgid ""
+"The armored keyring file F<debian/upstream/signing-key.asc> can be created "
+"by using the B<gpg> (or B<gpg2>) command as follows."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1171
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ gpg --recv-keys \"72543FAF\"\n"
+"  ...\n"
+"  $ gpg --finger \"72543FAF\"\n"
+"  pub   4096R/72543FAF 2015-09-02\n"
+"        Key fingerprint = CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2  0402 C77E 2D68 7254 3FAF\n"
+"  uid                  uscan test key (no secret) <none at debian.org>\n"
+"  sub   4096R/52C6ED39 2015-09-02\n"
+"  $ cd path/to/<upkg>-<uversion>\n"
+"  $ mkdir -p debian/upstream\n"
+"  $ gpg --export --export-options export-minimal --armor \\\n"
+"        'CF21 8F0E 7EAB F584 B7E2  0402 C77E 2D68 7254 3FAF' \\\n"
+"        >debian/upstream/signing-key.asc\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1184
+msgid ""
+"The binary keyring file can be created instead by skipping B<--armor> and "
+"changing the storing file to F<debian/upstream/signing-key.pgp> in the above "
+"example.  If a group of developers sign the package, you need to list "
+"fingerprints of all of them in the argument for B<gpg --export ...> to make "
+"the keyring to contain all OpenPGP keys of them."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1190
+msgid ""
+"Sometimes you may wonder who made a signature file.  You can get the public "
+"keyid used to create the detached signature file F<foo-2.0.tar.gz.asc> by "
+"running B<gpg> as:"
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: ../scripts/uscan.pl:1194
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  $ gpg -vv foo-2.0.tar.gz.asc\n"
+"  gpg: armor: BEGIN PGP SIGNATURE\n"
+"  gpg: armor header: Version: GnuPG v1\n"
+"  :signature packet: algo 1, keyid C77E2D6872543FAF\n"
+"  \tversion 4, created 1445177469, md5len 0, sigclass 0x00\n"
+"  \tdigest algo 2, begin of digest 7a c7\n"
+"  \thashed subpkt 2 len 4 (sig created 2015-10-18)\n"
+"  \tsubpkt 16 len 8 (issuer key ID C77E2D6872543FAF)\n"
+"  \tdata: [4091 bits]\n"
+"  gpg: assuming signed data in `foo-2.0.tar.gz'\n"
+"  gpg: Signature made Sun 18 Oct 2015 11:11:09 PM JST using RSA key ID 72543FAF\n"
+"  ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "CONFIGURATION OPTIONS"
+msgid "COMMANDLINE OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1209
+msgid "For the basic usage, B<uscan> does not require to set these options."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1215
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not read any configuration files.  This can only be used as the first "
+#| "option given on the command-line."
+msgid ""
+"Don't read any configuration files. This can only be used as the first "
+"option given on the command-line."
+msgstr ""
+"Ne lire aucun fichier de configuration. L'option ne peut être utilisée qu'en "
+"première position de la ligne de commande."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1218
+msgid "B<--no-verbose>"
+msgstr "B<--no-verbose>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1220
+#, fuzzy
+#| msgid "Output version information and exit."
+msgid "Don't report verbose information. (default)"
+msgstr "Afficher les informations sur la version puis quitter."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1222
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--version>, B<-v>"
+msgid "B<--verbose>, B<-v>"
+msgstr "B<--version>, B<-v>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Show version information."
+msgid "Report verbose information."
+msgstr "Afficher les informations sur la version."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1226
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--rebuild>, B<-R>"
+msgid "B<--debug>, B<-vv>"
+msgstr "B<--rebuild>, B<-R>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1228
+msgid ""
+"Report verbose information including the downloaded web pages as processed "
+"to STDERR for debugging."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1231
+msgid "B<--dehs>"
+msgstr "B<--dehs>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1233
+msgid ""
+"Send DEHS style output (XML-type) to STDOUT, while send all other uscan "
+"output to STDERR."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1236
+msgid "B<--no-dehs>"
+msgstr "B<--no-dehs>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the traditional uscan output format.  (This is the default behaviour.)"
+msgid "Use only traditional uscan output format. (default)"
+msgstr ""
+"Utiliser le format de sortie traditionnel de uscan (c'est le comportement "
+"par défaut)."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--dupload>, B<--dput>"
+msgid "B<--download>, B<-d>"
+msgstr "B<--dupload>, B<--dput>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1242
+msgid "Download the new upstream release. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--force-download>"
+msgid "B<--force-download>, B<-dd>"
+msgstr "B<--force-download>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
+#| "however)"
+msgid ""
+"Download the new upstream release even if up-to-date. (may not overwrite the "
+"local file)"
+msgstr ""
+"Télécharger le fichier amont même si le paquet est à jour (cependant, les "
+"fichiers locaux ne sont pas écrasés)."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1248
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--force-download>"
+msgid "B<--overwrite-download>, B<-ddd>"
+msgstr "B<--force-download>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1250
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Download upstream even if up to date (will not overwrite local files, "
+#| "however)"
+msgid ""
+"Download the new upstream release even if up-to-date. (may overwrite the "
+"local file)"
+msgstr ""
+"Télécharger le fichier amont même si le paquet est à jour (cependant, les "
+"fichiers locaux ne sont pas écrasés)."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1252
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--no-delay>, B<--nodelay>"
+msgid "B<--no-download>, B<--nodownload>"
+msgstr "B<--no-delay>, B<--nodelay>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1254
+#, fuzzy
+#| msgid "Show version and copyright information."
+msgid "Don't download and report information."
+msgstr "Affiche la version et le copyright."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1256
+msgid "Previously downloaded tarballs may be used."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1258
+msgid "Change default to B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1260
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--insecure>"
+msgid "B<--signature>"
+msgstr "B<--insecure>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1262
+msgid "Download signature. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--no-pristine>"
+msgid "B<--no-signature>"
+msgstr "B<--no-pristine>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1266
+msgid "Don't download signature but verify if already downloaded."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1268
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--insecure>"
+msgid "B<--skip-signature>"
+msgstr "B<--insecure>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1270
+msgid "Don't bother download signature nor verifying signature."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1272
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-e>, B<--edit>"
+msgid "B<--safe>, B<--report>"
+msgstr "B<-e>, B<--edit>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1274
+msgid ""
+"Avoid running unsafe scripts by skipping both the repacking of the "
+"downloaded package and the updating of the new source tree."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1277
+msgid "Change default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1279
+msgid ""
+"When the objective of running B<uscan> is to gather the upstream package "
+"status under the security conscious environment, please make sure to use "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1282
+msgid "B<--report-status>"
+msgstr "B<--report-status>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "This is equivalent to the B<--rootcmd> option."
+msgid "This is equivalent of setting \"B<--verbose --safe>\"."
+msgstr "Équivaut à utiliser l'option B<--rootcmd>."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1286
+msgid "B<--download-version> I<version>"
+msgstr "B<--download-version> I<version>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1288
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the version which the upstream release must match in order to be "
+#| "considered, rather than using the release with the highest version."
+msgid ""
+"Specify the I<version> which the upstream release must match in order to be "
+"considered, rather than using the release with the highest version.  (a best "
+"effort feature)"
+msgstr ""
+"Indiquer la version amont souhaitée, plutôt qu'utiliser celle avec le numéro "
+"de version le plus important."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1292
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--download-version> I<version>"
+msgid "B<--download-debversion> I<version>"
+msgstr "B<--download-version> I<version>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1294
+msgid ""
+"Specify the Debian package version to download the corresponding upstream "
+"release version.  The B<dversionmangle> and B<uversionmangle> rules are "
+"considered.  (a best effort feature)"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1298
+msgid "B<--download-current-version>"
+msgstr "B<--download-current-version>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1300
+#, fuzzy
+#| msgid "Download the currently packaged version"
+msgid "Download the currently packaged version.  (a best effort feature)"
+msgstr "Télécharger la version du paquet actuel"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1305 ../scripts/uscan.pl:1309
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See the above section B<Directory name checking> for an explanation of "
+#| "this option."
+msgid ""
+"See the below section L<Directory name checking> for an explanation of this "
+"option."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter la section B<Vérification du nom du répertoire> ci-dessus "
+"pour une explication de cette option."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1311
+msgid "B<--destdir>"
+msgstr "B<--destdir>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1313
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Path of directory to which to download.  If the specified path is not "
+#| "absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
+#| "directory scanning is enabled, the package's source directory."
+msgid ""
+"Set the path of directory to which to download instead of its default F<../"
+">.  If the specified path is not absolute, it will be relative to one of the "
+"current directory or, if directory scanning is enabled, the package's source "
+"directory."
+msgstr ""
+"Chemin du répertoire où placer les fichiers téléchargés. Si le chemin "
+"indiqué n'est pas absolu, il sera relatif au répertoire actuel ou, si "
+"l'exploration de répertoires est activée, au répertoire du paquet source."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the name of the package to check for rather than examining "
+#| "I<debian/changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a "
+#| "version is specified in the I<watch> file)  and B<--watchfile> options as "
+#| "well.  Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will "
+#| "be downloaded.  This option is probably most useful in conjunction with "
+#| "the DEHS system (and B<--dehs>)."
+msgid ""
+"Specify the name of the package to check for rather than examining F<debian/"
+"changelog>; this requires the B<--upstream-version> (unless a version is "
+"specified in the F<watch> file) and B<--watchfile> options as well.  "
+"Furthermore, no directory scanning will be done and nothing will be "
+"downloaded.  This option automatically sets B<--no-download> and B<--skip-"
+"signature>; and probably most useful in conjunction with the DEHS system "
+"(and B<--dehs>)."
+msgstr ""
+"Indiquer le nom du paquet à contrôler plutôt qu'examiner I<debian/"
 "changelog> ; cela nécessite les options B<--upstream-version> (à moins "
 "qu'une option ne soit précisée dans le fichier I<watch>) et B<--watchfile>. "
 "De plus, aucun répertoire ne sera scanné et rien ne sera téléchargé. Cette "
 "option est probablement la plus utile en conjonction avec le système DEHS "
 "(et B<--dehs>)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:440
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1327
 msgid "B<--upstream-version> I<upstream-version>"
 msgstr "B<--upstream-version> I<version-amont>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:445
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1329
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> "
+#| "file or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory "
+#| "scan is being performed and more than one I<watch> file is found."
 msgid ""
-"Specify the current upstream version rather than examine the I<watch> file "
-"or I<changelog> to determine it.  This is ignored if a directory scan is "
-"being performed and more than one I<watch> file is found."
+"Specify the current upstream version rather than examine F<debian/watch> or "
+"F<debian/changelog> to determine it. This is ignored if a directory scan is "
+"being performed and more than one F<debian/watch> file is found."
 msgstr ""
 "Indiquer la version amont actuelle plutôt qu'examiner le fichier I<watch> ou "
 "le journal des modifications pour le déterminer. C'est ignoré si un balayage "
 "de répertoire est fait et que plus d'un fichier I<watch> est trouvé."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:445
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1333
 msgid "B<--watchfile> I<watchfile>"
 msgstr "B<--watchfile> I<watchfile>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:452
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1335
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to "
+#| "determine it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> "
+#| "must be called from within the Debian package source tree (so that "
+#| "I<debian/changelog> can be found simply by stepping up through the tree)."
 msgid ""
 "Specify the I<watchfile> rather than perform a directory scan to determine "
-"it.  If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
-"called from within the Debian package source tree (so that I<debian/"
+"it. If this option is used without B<--package>, then B<uscan> must be "
+"called from within the Debian package source tree (so that F<debian/"
 "changelog> can be found simply by stepping up through the tree)."
 msgstr ""
 "Indiquer le fichier I<watch> plutôt que faire un balayage de répertoire pour "
@@ -19673,101 +21792,235 @@ msgstr ""
 "que I<debian/changelog> puisse être trouvé simplement par une recherche dans "
 "l'arborescence)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:452
-#, no-wrap
-msgid "B<--download-version> I<version>"
-msgstr "B<--download-version> I<version>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--binary>"
+msgid "B<--bare>"
+msgstr "B<--binary>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:456
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1343
 msgid ""
-"Specify the version which the upstream release must match in order to be "
-"considered, rather than using the release with the highest version."
+"Disable all site specific special case codes to perform URL redirections and "
+"page content alterations."
 msgstr ""
-"Indiquer la version amont souhaitée, plutôt qu'utiliser celle avec le numéro "
-"de version le plus important."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:456
-#, no-wrap
-msgid "B<--download-current-version>"
-msgstr "B<--download-current-version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:459
-msgid "Download the currently packaged version"
-msgstr "Télécharger la version du paquet actuel"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:462
-msgid "Give verbose output."
-msgstr "Donner une sortie bavarde."
-
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:462
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-verbose>"
-msgstr "B<--no-verbose>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:465
-msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
-msgstr "Ne pas donner de sortie bavarde (c'est le comportement par défaut)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:465
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1346
 msgid "B<--no-exclusion>"
 msgstr "B<--no-exclusion>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:469
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1348
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
+#| "B<Files-Excluded>"
 msgid ""
-"Do not automatically exclude files mentioned in I<debian/copyright> field "
-"B<Files-Excluded>"
+"Don't automatically exclude files mentioned in F<debian/copyright> field "
+"B<Files-Excluded>."
 msgstr ""
 "Ne pas exclure automatiquement les fichiers mentionnés dans le champ B<Files-"
 "Excluded> de I<debian/copyright>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:469
-#, no-wrap
-msgid "B<--debug>"
-msgstr "B<--debug>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1350
+msgid "B<--pasv>"
+msgstr "B<--pasv>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:472
-msgid "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
-msgstr ""
-"Afficher les pages web téléchargées sur la sortie standard afin de déboguer "
-"le fichier « watch »."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1352
+msgid "Force PASV mode for FTP connections."
+msgstr "Forcer le mode passif (« PASV ») pour les connexions FTP."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1354
+msgid "B<--no-pasv>"
+msgstr "B<--no-pasv>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1356
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not use PASV mode for FTP connections."
+msgid "Don't use PASV mode for FTP connections."
+msgstr "Ne pas utiliser le mode passif pour les connexions FTP."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:480
+#: ../scripts/uscan.pl:1358 ../scripts/uupdate.1:83
 #, no-wrap
+msgid "B<--no-symlink>"
+msgstr "B<--no-symlink>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not unpack the orig tarball."
+msgid "Don't rename nor repack upstream tarball."
+msgstr "Ne pas dépaqueter l'archive amont."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1362
+msgid "B<--timeout> I<N>"
+msgstr "B<--timeout> I<N>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1364
+#, fuzzy
+#| msgid "Set timeout to N seconds (default 20 seconds)."
+msgid "Set timeout to I<N> seconds (default 20 seconds)."
+msgstr "Définir le temps d'attente à N secondes (20 secondes par défaut)."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1366
 msgid "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 msgstr "B<--user-agent>, B<--useragent>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:483
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1368
 msgid "Override the default user agent header."
 msgstr "Utiliser un champ « user agent » différent de celui par défaut."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:490
-msgid "Give brief usage information."
-msgstr "Afficher un bref message d'aide."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1372
+msgid "Give brief usage information."
+msgstr "Afficher un bref message d'aide."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1380
+#, fuzzy
+#| msgid "The following options are passed to B<mk-origtargz>:"
+msgid ""
+"B<uscan> also accepts following options and passes them to B<mk-origtargz>:"
+msgstr "Les options suivantes sont passées à B<mk-origtargz> :"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1386
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Make I<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlinks to the "
+#| "downloaded files.  (This is the default behaviour.)"
+msgid ""
+"Make B<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlink to the "
+"downloaded files. (This is the default behavior.)"
+msgstr ""
+"Faire des fichiers résultants (I<*.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> des liens "
+"symboliques vers les fichiers téléchargés (c'est le comportement par défaut)."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1391
+msgid "Instead of symlinking as described above, copy the downloaded files."
+msgstr ""
+"Au lieu de créer des liens symboliques comme décrit précédemment, copier les "
+"fichiers téléchargés."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1395
+msgid "Instead of symlinking as described above, rename the downloaded files."
+msgstr ""
+"Au lieu de créer des liens symboliques comme décrit précédemment, renommer "
+"les fichiers téléchargés."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1399
+msgid ""
+"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar, gz tar, zip, jar, xpi "
+"archive, repack it to the specified compression (see B<--compression>)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1402
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, "
+#| "repack it to a gzip tar archive, if required.  The B<unzip> package must "
+#| "be installed in order to repack .zip archives, the B<xz-utils> package "
+#| "must be installed to repack lzma or xz tar archives."
+msgid ""
+"The unzip package must be installed in order to repack zip and jar archives, "
+"the mozilla-devscripts package must be installed to repack xpi archives, and "
+"the xz-utils package must be installed to repack lzma or xz tar archives."
+msgstr ""
+"Après avoir téléchargé une archive tar compressée avec lzma ou xz ou bzip, "
+"ou une archive ZIP, la rempaqueter dans une archive tar compressée avec "
+"gzip, si nécessaire. Le paquet B<unzip> doit être installé pour rempaqueter "
+"les archives ZIP, le paquet B<xz-utils> doit être installé pour rempaqueter "
+"les archives tar compressées avec lzma ou xz."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1408
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the case where the upstream sources are repacked (either because B<--"
+#| "repack> option is given or I<debian/copyright> contains the field B<Files-"
+#| "Excluded>), it is possible to control the compression method via the "
+#| "parameter (defaults to B<gzip>)."
+msgid ""
+"In the case where the upstream sources are repacked (either because B<--"
+"repack> option is given or F<debian/copyright> contains the field B<Files-"
+"Excluded>), it is possible to control the compression method via the "
+"parameter.  The default is B<gzip> for normal tarballs, and B<xz> for "
+"tarballs generated directly from the git repository."
+msgstr ""
+"Au cas où les sources amont sont rempaquetés (soit parce que l’option B<--"
+"repack> est donnée, soit parce que I<debian/copyright> contient le champ "
+"B<Files-Excluded>), la méthode de compression peut être contrôlée avec le "
+"paramètre I<comp> (B<gzip> par défaut)."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--copyright-file >I<copyright-file>"
+msgid "B<--copyright-file> I<copyright-file>"
+msgstr "B<--copyright-file> I<fichier>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1416
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given copyright "
+#| "file.  This is useful when running uscan not within a source package "
+#| "directory."
+msgid ""
+"Exclude files mentioned in B<Files-Excluded> in the given I<copyright-"
+"file>.  This is useful when running B<uscan> not within a source package "
+"directory."
+msgstr ""
+"Exclure les fichiers mentionnés dans le champ B<Files-Excluded> du "
+"I<fichier> de copyright donné. C’est utile lors de l’utilisation d’B<uscan> "
+"en dehors d’un répertoire de paquet source."
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "CONFIGURATION VARIABLES"
+msgid "DEVSCRIPT CONFIGURATION VARIABLES"
+msgstr "VARIABLES DE CONFIGURATION"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1423
+msgid ""
+"For the basic usage, B<uscan> does not require to set these configuration "
+"variables."
+msgstr ""
 
 # NOTE: presque identique à un autre ?
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:500
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1426
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> "
+#| "are sourced by a shell in that order to set configuration variables.  "
+#| "These may be overridden by command line options.  Environment variable "
+#| "settings are ignored for this purpose.  If the first command line option "
+#| "given is B<--noconf>, then these files will not be read.  The currently "
+#| "recognised variables are:"
 msgid ""
-"The two configuration files I</etc/devscripts.conf> and I<~/.devscripts> are "
-"sourced by a shell in that order to set configuration variables.  These may "
-"be overridden by command line options.  Environment variable settings are "
-"ignored for this purpose.  If the first command line option given is B<--"
-"noconf>, then these files will not be read.  The currently recognised "
+"The two configuration files F</etc/devscripts.conf> and F<~/.devscripts> are "
+"sourced by a shell in that order to set configuration variables. These may "
+"be overridden by command line options. Environment variable settings are "
+"ignored for this purpose. If the first command line option given is B<--"
+"noconf>, then these files will not be read. The currently recognized "
 "variables are:"
 msgstr ""
 "Les deux fichiers de configuration I</etc/devscripts.conf> et I<~/."
@@ -19779,70 +22032,103 @@ msgstr ""
 "B<--noconf>, alors ces fichiers ne sont pas évalués. Les variables "
 "actuellement identifiées sont :"
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:500
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1435
 msgid "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 msgstr "B<USCAN_DOWNLOAD>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:505
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1437
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be "
+#| "downloaded; this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> "
+#| "options."
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
-"this is equivalent to the B<--report> or B<--no-download> options."
+"If this is set to B<no>, then newer upstream files will not be downloaded; "
+"this is equivalent to the B<--no-download> options."
 msgstr ""
 "Si elle est définie à I<no>, les nouveaux fichiers amonts ne seront pas "
 "téléchargés, ce qui équivaut à utiliser les options B<--report> ou B<--no-"
 "download>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:505
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1440
+#, fuzzy
+#| msgid "B<USCAN_PASV>"
+msgid "B<USCAN_SAFE>"
+msgstr "B<USCAN_PASV>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1442
+msgid ""
+"If this is set to B<yes>, then B<uscan> avoids running unsafe scripts by "
+"skipping both the repacking of the downloaded package and the updating of "
+"the new source tree; this is equivalent to the B<--safe> options; this also "
+"sets the default to B<--no-download> and B<--skip-signature>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1447
 msgid "B<USCAN_PASV>"
 msgstr "B<USCAN_PASV>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:511
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1449
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
+#| "PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
+#| "B<Net::FTP>(3) makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> "
+#| "environment variable)."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes> or I<no>, this will force FTP connections to use "
-"PASV mode or not to, respectively.  If this is set to I<default>, then "
-"B<Net::FTP>(3) makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> "
-"environment variable)."
+"If this is set to yes or no, this will force FTP connections to use PASV "
+"mode or not to, respectively. If this is set to default, then B<Net::FTP(3)> "
+"makes the choice (primarily based on the B<FTP_PASSIVE> environment "
+"variable)."
 msgstr ""
 "Si elle est définie à I<yes> ou I<no>, cela force respectivement à utiliser "
 "ou à ne pas utiliser le mode passif pour les connexions FTP. Si elle est "
 "définie à I<default>, alors B<Net::FTP>(3) fait un choix (basé "
 "principalement sur la variable d'environnement B<FTP_PASSIVE>)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:511
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1453
 msgid "B<USCAN_TIMEOUT>"
 msgstr "B<USCAN_TIMEOUT>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:515
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1455
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
+#| "equivalent to the B<--timeout> option."
 msgid ""
-"If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds.  This is "
+"If set to a number I<N>, then set the timeout to I<N> seconds. This is "
 "equivalent to the B<--timeout> option."
 msgstr ""
 "Si cette option est définie à un nombre I<N>, alors définir le temps limite "
 "à I<N> secondes. C'est équivalent à l'option B<--timeout>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:515
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1458
 msgid "B<USCAN_SYMLINK>"
 msgstr "B<USCAN_SYMLINK>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:522
-msgid ""
-"If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
-"symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If it "
-"is set to I<yes> or I<symlink>, then the symlinks will be made.  If it is "
-"set to I<rename>, then the files are renamed (equivalent to the B<--rename> "
-"option)."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1460
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<no>, then a pkg_version.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} "
+#| "symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option).  If "
+#| "it is set to I<yes> or I<symlink>, then the symlinks will be made.  If it "
+#| "is set to I<rename>, then the files are renamed (equivalent to the B<--"
+#| "rename> option)."
+msgid ""
+"If this is set to no, then a I<pkg>_I<version>B<.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> "
+"symlink will not be made (equivalent to the B<--no-symlink> option). If it "
+"is set to B<yes> or B<symlink>, then the symlinks will be made. If it is set "
+"to rename, then the files are renamed (equivalent to the B<--rename> option)."
 msgstr ""
 "Si cette option est mise à I<no>, un lien symbolique vers paquet_version."
 "orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz} ne sera pas créé (équivalent à l'option B<--no-"
@@ -19850,44 +22136,49 @@ msgstr ""
 "créés. Si elle est à I<rename>, les fichiers sont renommés (équivalent à "
 "l'option B<--rename>)."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:522
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1465
 msgid "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 msgstr "B<USCAN_DEHS_OUTPUT>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:526
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1467
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
+#| "equivalent to the B<--dehs> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then DEHS-style output will be used.  This is "
+"If this is set to B<yes>, then DEHS-style output will be used. This is "
 "equivalent to the B<--dehs> option."
 msgstr ""
 "Si cette option est à I<yes>, alors la sortie sera de type DEHS, comme si "
 "l'option B<--dehs> était utilisée."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:526
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1470
 msgid "B<USCAN_VERBOSE>"
 msgstr "B<USCAN_VERBOSE>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:530
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1472
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
+#| "equivalent to the B<--verbose> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then verbose output will be given.  This is "
+"If this is set to B<yes>, then verbose output will be given.  This is "
 "equivalent to the B<--verbose> option."
 msgstr ""
 "Si elle est définie à I<yes>, alors la sortie sera bavarde, comme si "
 "l'option B<--verbose> était utilisée."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:530
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1475
 msgid "B<USCAN_USER_AGENT>"
 msgstr "B<USCAN_USER_AGENT>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:534
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1477
 msgid ""
 "If set, the specified user agent string will be used in place of the "
 "default.  This is equivalent to the B<--user-agent> option."
@@ -19896,14 +22187,13 @@ msgstr ""
 "navigateur (« user agent ») à la place de la valeur par défaut. C'est "
 "équivalent à l'option B<--user-agent>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:534
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1480
 msgid "B<USCAN_DESTDIR>"
 msgstr "B<USCAN_DESTDIR>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:538
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1482
 msgid ""
 "If set, the downloaded files will be placed in this directory.  This is "
 "equivalent to the B<--destdir> option."
@@ -19911,42 +22201,50 @@ msgstr ""
 "Si elle est définie, elle désigne le répertoire où les fichiers téléchargés "
 "seront placés. C'est équivalent à l'option B<--destdir>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:538
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1485
 msgid "B<USCAN_REPACK>"
 msgstr "B<USCAN_REPACK>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:543
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1487
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma "
+#| "tar, xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This "
+#| "is equivalent to the B<--repack> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<yes>, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, "
-"xz tar, or zip archive, B<uscan> will repack it to a gzip tar.  This is "
-"equivalent to the B<--repack> option."
+"If this is set to yes, then after having downloaded a bzip tar, lzma tar, xz "
+"tar, or zip archive, uscan will repack it to the specified compression (see "
+"B<--compression>). This is equivalent to the B<--repack> option."
 msgstr ""
 "Si elle est définie à I<yes>, alors après avoir téléchargé une archive tar "
 "compressée avec bzip ou lzma ou xz ou une archive ZIP, B<uscan> recréera une "
 "archive tar compressée avec gzip. C'est équivalent à l'option B<--repack>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:543
-#, no-wrap
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1491
 msgid "B<USCAN_EXCLUSION>"
 msgstr "B<USCAN_EXCLUSION>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:548
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> "
+#| "of I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
+#| "tried.  This is equivalent to the B<--no-exclusion> option."
 msgid ""
-"If this is set to I<no>, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
-"I<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
+"If this is set to no, files mentioned in the field B<Files-Excluded> of "
+"F<debian/copyright> will be ignored and no exclusion of files will be "
 "tried.  This is equivalent to the B<--no-exclusion> option."
 msgstr ""
 "Si elle est définie à I<no>, les fichiers mentionnés dans le champ B<Files-"
 "Excluded> de I<debian/copyright> seront ignorés et aucune exclusion de "
 "fichiers ne sera tentée. C'est équivalent à l'option B<--no-exclusion>."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:552
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1501
 msgid ""
 "The exit status gives some indication of whether a newer version was found "
 "or not; one is advised to read the output to determine exactly what happened "
@@ -19956,35 +22254,234 @@ msgstr ""
 "conseillé de lire la sortie pour déterminer exactement ce qu'il s'est passé "
 "et pour voir s'il n'y a pas eu d'avertissement."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:556
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1509
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file "
+#| "which was examined, a newer upstream version was located."
 msgid ""
-"Either B<--help> or B<--version> was used, or for some I<watch> file which "
+"Either B<--help> or B<--version> was used, or for some F<watch> file which "
 "was examined, a newer upstream version was located."
 msgstr ""
 "Soit les options B<--help> ou B<--version> ont été utilisées, soit une "
 "nouvelle version amont a été trouvée pour un des fichiers I<watch> examinés."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:560
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1514
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
+#| "examined."
 msgid ""
-"No newer upstream versions were located for any of the I<watch> files "
+"No newer upstream versions were located for any of the F<watch> files "
 "examined."
 msgstr ""
 "Aucune nouvelle version amont n'a été trouvée pour les fichiers I<watch> "
 "examinés."
 
-#. type: SH
-#: ../scripts/uscan.1:560
-#, no-wrap
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1518
+#, fuzzy
+#| msgid "VCS SPECIFIC FEATURES"
+msgid "ADVANCED FEATURES"
+msgstr "FONCTIONNALITÉS SPÉCIFIQUES AUX SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE VERSIONS"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1520
+msgid ""
+"B<uscan> has many other enhanced features which are skipped in the above "
+"section for the simplicity.  Let's check their highlights."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1523
+msgid ""
+"B<uscan> actually scans not just the current directory but all its "
+"subdirectories looking for F<debian/watch> to process them all.  See "
+"L<Directory name checking>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1527
+msgid ""
+"B<uscan> can be executed with I<path> as its argument to change the starting "
+"directory of search from the current directory to I<path> ."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1530
+msgid ""
+"See L<COMMANDLINE OPTIONS> and L<DEVSCRIPT CONFIGURATION VARIABLES> for "
+"other variations."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1533
+msgid "Custom script"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1535
+msgid ""
+"The optional I<script> parameter in F<debian/watch> means to execute "
+"I<script> with options after processing this line if specified."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1538
+msgid ""
+"For compatibility with other tools such as B<git-buildpackage>, it may not "
+"be wise to create custom scripts with rondom behavior.  In general, "
+"B<uupdate> is the best choice for the non-native package and custom scripts, "
+"if created, should behave as if B<uupdate>.  For possible use case, see "
+"L<http://bugs.debian.org/748474> as an example."
+msgstr ""
+
+#. type: =head2
+#: ../scripts/uscan.pl:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "deb-reversion"
+msgid "URL diversion"
+msgstr "deb-reversion"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1546
+msgid ""
+"Some popular web sites changed their web page structure causing maintenance "
+"problems to the watch file.  There are some redirection services created to "
+"ease maintenance of the watch file.  Currently, B<uscan> makes automatic "
+"diversion of URL requests to the following URLs to cope with this situation."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1553
+msgid "* L<http://sf.net>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1555
+msgid "* L<http://pypi.python.org>"
+msgstr ""
+
+# NOTE: "and in order to promote efficiency" ?
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1561
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
+#| "explores the requested directory trees looking for I<debian/changelog> "
+#| "and I<debian/watch> files.  As a safeguard against stray files causing "
+#| "potential problems, and in order to promote efficiency, it will examine "
+#| "the name of the parent directory once it finds the I<debian/changelog> "
+#| "file, and check that the directory name corresponds to the package name.  "
+#| "It will only attempt to download newer versions of the package and then "
+#| "perform any requested action if the directory name matches the package "
+#| "name.  Precisely how it does this is controlled by two configuration file "
+#| "variables B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and "
+#| "B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and their corresponding command-line "
+#| "options B<--check-dirname-level> and B<--check-dirname-regex>."
+msgid ""
+"Similarly to several other scripts in the B<devscripts> package, B<uscan> "
+"explores the requested directory trees looking for F<debian/changelog> and "
+"F<debian/watch> files. As a safeguard against stray files causing potential "
+"problems, and in order to promote efficiency, it will examine the name of "
+"the parent directory once it finds the F<debian/changelog> file, and check "
+"that the directory name corresponds to the package name. It will only "
+"attempt to download newer versions of the package and then perform any "
+"requested action if the directory name matches the package name. Precisely "
+"how it does this is controlled by two configuration file variables "
+"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> and B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and "
+"their corresponding command-line options B<--check-dirname-level> and B<--"
+"check-dirname-regex>."
+msgstr ""
+"Comme plusieurs autres scripts du paquet B<devscripts>, B<uscan> parcourt le "
+"répertoire demandé à la recherche de fichiers I<debian/changelog> et "
+"I<debian/watch>. Pour se protéger contre certains fichiers égarés qui "
+"pourraient poser problème, il examine le nom du répertoire parent une fois "
+"qu'il a trouvé le fichier I<debian/changelog>, et vérifie que le nom du "
+"répertoire correspond au nom du paquet. Il ne cherchera à télécharger les "
+"nouvelles versions d'un paquet et à effectuer l'action demandée que si le "
+"nom du répertoire correspond au nom du paquet. La façon précise utilisée est "
+"contrôlée par les deux variables du fichier de configuration "
+"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> et B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, et "
+"les options en ligne de commande associées B<--check-dirname-level> et B<--"
+"check-dirname-regex>."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1584
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only check the directory name if we have had to change directory in our "
+#| "search for I<debian/changelog>, that is, the directory containing "
+#| "I<debian/changelog> is not the directory from which B<uscan> was "
+#| "invoked.  This is the default behaviour."
+msgid ""
+"Only check the directory name if we have had to change directory in our "
+"search for F<debian/changelog>, that is, the directory containing F<debian/"
+"changelog> is not the directory from which B<uscan> was invoked.  This is "
+"the default behavior."
+msgstr ""
+"Ne vérifie le nom du répertoire que s'il a fallu changer de répertoire pour "
+"trouver le fichier I<debian/changelog>, c'est-à-dire que le répertoire qui "
+"contient I<debian/changelog> n'est pas le répertoire dans lequel B<uscan> a "
+"été invoqué. C'est le comportement par défaut."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1595
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The directory name is checked by testing whether the current directory "
+#| "name (as determined by B<pwd>(1)) matches the regex given by the "
+#| "configuration file option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the "
+#| "command line option B<--check-dirname-regex> I<regex>.  Here I<regex> is "
+#| "a Perl regex (see B<perlre>(3perl)), which will be anchored at the "
+#| "beginning and the end.  If I<regex> contains a 'B</>', then it must match "
+#| "the full directory path.  If not, then it must match the full directory "
+#| "name.  If I<regex> contains the string \\'B<PACKAGE>', this will be "
+#| "replaced by the source package name, as determined from the changelog.  "
+#| "The default value for the regex is: \\'B<PACKAGE(-.+)?>', thus matching "
+#| "directory names such as B<PACKAGE> and B<PACKAGE->I<version>."
+msgid ""
+"The directory name is checked by testing whether the current directory name "
+"(as determined by pwd(1)) matches the regex given by the configuration file "
+"option B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> or by the command line option B<--"
+"check-dirname-regex> I<regex>. Here regex is a Perl regex (see "
+"perlre(3perl)), which will be anchored at the beginning and the end. If "
+"regex contains a B</>, then it must match the full directory path. If not, "
+"then it must match the full directory name. If regex contains the string "
+"I<package>, this will be replaced by the source package name, as determined "
+"from the F<debian/changelog>. The default value for the regex is: "
+"I<package>B<(-.+)?>, thus matching directory names such as I<package> and "
+"I<package>-I<version>."
+msgstr ""
+"Le nom du répertoire est vérifié en testant si le nom du répertoire actuel "
+"(donné par B<pwd>(1)) correspond à l'expression rationnelle donnée par la "
+"variable B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> du fichier de configuration ou "
+"par l'option B<--check-dirname-regex> I<regex>. Il s'agit d'une expression "
+"rationnelle Perl (voir B<perlre>(1)), qui sera ancrée à son début et à sa "
+"fin. Si elle contient un « B</> », alors elle doit correspondre au chemin "
+"complet. Si elle contient la chaîne « B<PACKAGE> », cette chaîne sera "
+"remplacée par le nom du paquet source déterminé par le fichier I<changelog>. "
+"La valeur par défaut de cette expression rationnelle est « B<PACKAGE(-.+)?"
+"> », ce qui correspond aux répertoires nommés B<PACKAGE> ou B<PACKAGE-"
+">I<version>."
+
+#. type: =head1
+#: ../scripts/uscan.pl:1606
 msgid "HISTORY AND UPGRADING"
 msgstr "HISTORIQUE ET MISE À NIVEAU"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:564
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1608
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
+#| "features which have been added in each I<watch> file version, and the "
+#| "first version of the B<devscripts> package which understood them."
 msgid ""
-"This section briefly describes the backwards-incompatible I<watch> file "
-"features which have been added in each I<watch> file version, and the first "
+"This section briefly describes the backwards-incompatible F<watch> file "
+"features which have been added in each F<watch> file version, and the first "
 "version of the B<devscripts> package which understood them."
 msgstr ""
 "Cette section décrit brièvement les incompatibilités inverses des "
@@ -19992,17 +22489,23 @@ msgstr ""
 "du fichier I<watch> et la première version du paquet B<devscripts> qui les "
 "comprenait."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:564
-#, no-wrap
-msgid "I<Pre-version 2>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1614
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Pre-version 2>"
+msgid "Pre-version 2"
 msgstr "I<Versions antérieures à 2>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:569
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1616
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  "
+#| "Don't use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, "
+#| "you are advised to read this manpage and to start from scratch."
 msgid ""
-"The I<watch> file syntax was significantly different in those days.  Don't "
-"use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 I<watch> file, you are "
+"The F<watch> file syntax was significantly different in those days. Don't "
+"use it.  If you are upgrading from a pre-version 2 F<watch> file, you are "
 "advised to read this manpage and to start from scratch."
 msgstr ""
 "La syntaxe du fichier I<watch> était très différente à l'époque. Ne "
@@ -20010,33 +22513,45 @@ msgstr ""
 "version antérieure à 2, il est recommandé de lire cette page de manuel et de "
 "recommencer à zéro."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:569
-#, no-wrap
-msgid "I<Version 2>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1620
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Version 2>"
+msgid "Version 2"
 msgstr "I<Version 2>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:573
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1622
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
+#| "I<watch> files."
 msgid ""
-"devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
-"I<watch> files."
+"B<devscripts> version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
+"F<watch> files."
 msgstr ""
 "devscripts version 2.6.90 : la première incarnation du style actuel de "
 "fichier I<watch>."
 
-#. type: TP
-#: ../scripts/uscan.1:573
-#, no-wrap
-msgid "I<Version 3>"
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1625
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Version 3>"
+msgid "Version 3"
 msgstr "I<Version 3>"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:579
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1627
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
+#| "regex special characters in the path part, directory/path pattern "
+#| "matching, version number in several parts, version number mangling.  "
+#| "Later versions have also introduced URL mangling."
 msgid ""
-"devscripts version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
+"B<devscripts> version 2.8.12: Introduced the following: correct handling of "
 "regex special characters in the path part, directory/path pattern matching, "
-"version number in several parts, version number mangling.  Later versions "
+"version number in several parts, version number mangling. Later versions "
 "have also introduced URL mangling."
 msgstr ""
 "devscripts version 2.8.12 a introduit les choses suivantes : manipulation "
@@ -20045,14 +22560,21 @@ msgstr ""
 "numéro de version modifiable. Les versions suivantes ont introduit la "
 "modification des liens."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:585
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1632
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you "
+#| "have multiple groups in the pattern part; whereas only the first one "
+#| "would be used in version 2, they will all be used in version 3.  To avoid "
+#| "this behaviour, change the non-version-number groups to be (?:...) "
+#| "instead of a plain (...) group."
 msgid ""
 "If you are upgrading from version 2, the key incompatibility is if you have "
 "multiple groups in the pattern part; whereas only the first one would be "
-"used in version 2, they will all be used in version 3.  To avoid this "
-"behaviour, change the non-version-number groups to be (?:...) instead of a "
-"plain (...) group."
+"used in version 2, they will all be used in version 3. To avoid this "
+"behavior, change the non-version-number groups to be B<(?:> I< ...> B<)> "
+"instead of a plain B<(> I< ... > B<)> group."
 msgstr ""
 "Si vous êtes en train de vous mettre à niveau depuis la version 2, "
 "l'incompatibilité principale est s'il existe plusieurs groupes dans la "
@@ -20061,23 +22583,100 @@ msgstr ""
 "modifiez les groupes non liés au numéro de version en (?:...) au lieu d'un "
 "groupe ordinaire (...)."
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:591
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1640
 msgid ""
-"B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
-"conf>(5)"
+"* B<uscan> invokes the custom I<script> as \"I<script> B<--upstream-version> "
+"I<version> B<../>I<spkg>B<_>I<version>B<.orig.tar.gz>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1643
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the standard B<uupdate> as \"B<uupdate> B<--no-symlink --"
+"upstream-version> I<version> B<../>I<spkg>B<_>I<version>B<.orig.tar.gz>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1648
+#, fuzzy
+#| msgid "I<Version 2>"
+msgid "Version 4"
+msgstr "I<Version 2>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1650
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "devscripts version 2.6.90: The first incarnation of the current style of "
+#| "I<watch> files."
+msgid ""
+"B<devscripts> version 2.15.10: The first incarnation of F<watch> files "
+"supporting multiple upstream tarballs."
+msgstr ""
+"devscripts version 2.6.90 : la première incarnation du style actuel de "
+"fichier I<watch>."
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1653
+msgid ""
+"The syntax of the watch file is relaxed to allow more spaces for readability."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1655
+msgid ""
+"If you have a custom script in place of B<uupdate>, you may also encounter "
+"problems updating from Version 3."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1660
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the custom I<script> as \"I<script> B<--upstream-version> "
+"I<version>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/uscan.pl:1663
+msgid ""
+"* B<uscan> invokes the standard B<uupdate> as \"B<uupdate> B<--find> B<--"
+"upstream-version> I<version>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1668
+msgid ""
+"Restriction for B<--dehs> is lifted by redirecting other output to STDERR "
+"when it is activated."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1675
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
+#| "conf>(5)"
+msgid "dpkg(1), mk-origtargz(1), perlre(1), uupdate(1), devscripts.conf(5)"
 msgstr ""
 "B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
 "conf>(5)"
 
-#. type: Plain text
-#: ../scripts/uscan.1:596
-msgid ""
-"The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
-"E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
-"bugfixes were made by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>.  HTTP support "
-"was added by Piotr Roszatycki E<lt>dexter at debian.orgE<gt>.  The program was "
-"rewritten in Perl by Julian Gilbey."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/uscan.pl:1679
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The original version of B<uscan> was written by Christoph Lameter "
+#| "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Significant improvements, changes and "
+#| "bugfixes were made by Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>.  HTTP "
+#| "support was added by Piotr Roszatycki E<lt>dexter at debian.orgE<gt>.  The "
+#| "program was rewritten in Perl by Julian Gilbey."
+msgid ""
+"The original version of uscan was written by Christoph Lameter "
+"<clameter at debian.org>. Significant improvements, changes and bugfixes were "
+"made by Julian Gilbey <jdg at debian.org>. HTTP support was added by Piotr "
+"Roszatycki <dexter at debian.org>. The program was rewritten in Perl by Julian "
+"Gilbey."
 msgstr ""
 "La version initiale de B<uscan> a été écrite par Christoph Lameter "
 "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>. Des améliorations significatives, d'autres "
@@ -20104,11 +22703,18 @@ msgstr "B<uupdate> [I<options>] I<nouvelle_archive_amont> [I<version>]"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/uupdate.1:8
+#, fuzzy
+#| msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<patch_file>"
+msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--find>|B<-f>"
+msgstr "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<fichier_rustine>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:10
 msgid "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<patch_file>"
 msgstr "B<uupdate> [I<options>] B<--patch>|B<-p> I<fichier_rustine>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:20
+#: ../scripts/uupdate.1:22
 msgid ""
 "B<uupdate> modifies an existing Debian source code archive to reflect an "
 "upstream update supplied as a patch or from a wholly new source code "
@@ -20134,7 +22740,7 @@ msgstr ""
 "Les détails complets sur ce que fait le code sont donnés plus bas."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:30
+#: ../scripts/uupdate.1:32
 msgid ""
 "Currently supported source code file types are I<.tar.gz>, I<.tar.bz2>, I<."
 "tar.Z>, I<.tgz>, I<.tar>, I<.tar.lzma>, I<.tar.xz>, I<.7z> and I<.zip> "
@@ -20154,7 +22760,7 @@ msgstr ""
 "suffixe standard."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:40
+#: ../scripts/uupdate.1:42
 msgid ""
 "Usually B<uupdate> will be able to deduce the version number from the source "
 "archive name (as long as it only contains digits and periods).  If that "
@@ -20176,7 +22782,7 @@ msgstr ""
 "appelé directement depuis B<uscan>.)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:45
+#: ../scripts/uupdate.1:47
 msgid ""
 "Since B<uupdate> uses B<debuild> to clean the current archive before trying "
 "to apply a patch file, it accepts a B<--rootcmd> or B<-r> option allowing "
@@ -20189,7 +22795,7 @@ msgstr ""
 "superutilisateur. Par défaut, B<fakeroot> est utilisé."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:52
+#: ../scripts/uupdate.1:54
 msgid ""
 "If an archive is being built, the pristine upstream source should be used to "
 "create the I<.orig.tar.gz> file wherever possible.  This means that MD5 sums "
@@ -20205,29 +22811,36 @@ msgstr ""
 "utilisant l'option B<--no-pristine> décrite ci-dessous."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../scripts/uupdate.1:56
 msgid "This is a summary of what was explained above."
 msgstr "Voici un résumé de ce qui est expliqué ci-dessus."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:54
+#: ../scripts/uupdate.1:60
 #, no-wrap
 msgid "B<--upstream-version >I<version>, B<-v >I<version>"
 msgstr "B<--upstream-version >I<version>, B<-v >I<version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:57
+#: ../scripts/uupdate.1:63
 msgid "Specify the version number of the upstream package explicitly."
 msgstr "Indique explicitement le numéro de version du paquet amont."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:57
+#: ../scripts/uupdate.1:63
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--force-bad-version>, B<-b>"
+msgid "B<--force-bad-version, -b >"
+msgstr "B<--force-bad-version>, B<-b>"
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/uupdate.1:66
 #, no-wrap
 msgid "B<--rootcmd >I<gain-root-command>, B<-r >I<gain-root-command>"
 msgstr "B<--rootcmd> I<commande-pour-devenir-superutilisateur>, B<-r> I<commande-pour-devenir-superutilisateur>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:61
+#: ../scripts/uupdate.1:70
 msgid ""
 "Specify the command to be used to become root to build the package and is "
 "passed onto B<debuild>(1) if it is specified."
@@ -20237,13 +22850,13 @@ msgstr ""
 "fournie."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:61
+#: ../scripts/uupdate.1:70
 #, no-wrap
 msgid "B<--pristine>, B<-u>"
 msgstr "B<--pristine>, B<-u>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:66
+#: ../scripts/uupdate.1:75
 msgid ""
 "Treat the source as pristine upstream source and symlink to it from "
 "I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> whenever possible.  This "
@@ -20255,13 +22868,13 @@ msgstr ""
 "comportement par défaut."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:66
+#: ../scripts/uupdate.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-pristine>"
 msgstr "B<--no-pristine>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:69
+#: ../scripts/uupdate.1:78
 msgid ""
 "Do not attempt to make a I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> "
 "symlink."
@@ -20270,13 +22883,13 @@ msgstr ""
 "I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz>"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:69
+#: ../scripts/uupdate.1:78
 #, no-wrap
 msgid "B<--symlink>, B<-s>"
 msgstr "B<--symlink>, B<-s>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:74
+#: ../scripts/uupdate.1:83
 msgid ""
 "Simply create a symlink when moving a new upstream I<.tar.gz> archive to the "
 "new I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> location.  This is "
@@ -20288,21 +22901,51 @@ msgstr ""
 "par défaut."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:78
+#: ../scripts/uupdate.1:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a "
+#| "symlink."
 msgid ""
-"Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a symlink."
+"Copy the upstream I<.tar.gz> to the new location instead of making a "
+"symlink, if I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz> is missing.  "
+"Otherwise, do nothing."
 msgstr ""
 "Copie l'archive I<.tar.gz> amont au nouvel emplacement au lieu de faire un "
 "lien symbolique."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:94
+#: ../scripts/uupdate.1:88
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--force>, B<-f>"
+msgid "B<--find, -f>"
+msgstr "B<--force>, B<-f>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:98
+msgid ""
+"Find all upstream tarballs in I<../> which match "
+"I<E<lt>pkgE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> or "
+"I<E<lt>pkgE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig-E<lt>componentE<gt>.tar.{gz|bz2|lzma|"
+"xz}> ; B<--upstream-version> required; pristine source required; not valid "
+"for B<--patch>; This option uses B<dpkg-source> as the backend to enable "
+"support for the multiple upstream tarballs and to resolve minor bugs "
+"reported previously.  The use of this option is highly recommended."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/uupdate.1:101
+msgid "Give verbose output."
+msgstr "Donner une sortie bavarde."
+
+#. type: TP
+#: ../scripts/uupdate.1:113
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_PRISTINE>"
 msgstr "B<UUPDATE_PRISTINE>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:98
+#: ../scripts/uupdate.1:117
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-pristine> command "
 "line parameter being used."
@@ -20311,13 +22954,13 @@ msgstr ""
 "était utilisée."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:98
+#: ../scripts/uupdate.1:117
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_SYMLINK_ORIG>"
 msgstr "B<UUPDATE_SYMLINK_ORIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:102
+#: ../scripts/uupdate.1:121
 msgid ""
 "If this is set to I<no>, then it is the same as the B<--no-symlink> command "
 "line parameter being used."
@@ -20326,30 +22969,30 @@ msgstr ""
 "était utilisée."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:102
+#: ../scripts/uupdate.1:121
 #, no-wrap
 msgid "B<UUPDATE_ROOTCMD>"
 msgstr "B<UUPDATE_ROOTCMD>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:105
+#: ../scripts/uupdate.1:124
 msgid "This is equivalent to the B<--rootcmd> option."
 msgstr "Équivaut à utiliser l'option B<--rootcmd>."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uupdate.1:105
+#: ../scripts/uupdate.1:124
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS TAKEN ON AN ARCHIVE"
 msgstr "ACTIONS EFFECTUÉES SUR UNE ARCHIVE"
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:106 ../scripts/uupdate.1:139
+#: ../scripts/uupdate.1:125 ../scripts/uupdate.1:158
 #, no-wrap
 msgid "B<Figure out new version number>"
 msgstr "B<Récupération du numéro de version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:112
+#: ../scripts/uupdate.1:131
 msgid ""
 "Unless an explicit version number is provided, the archive name is analyzed "
 "for a sequence of digits separated by dots.  If something like that is "
@@ -20362,13 +23005,13 @@ msgstr ""
 "nouveau numéro de version amont. Sinon, le processus est interrompu."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:112
+#: ../scripts/uupdate.1:131
 #, no-wrap
 msgid "B<Create the .orig.tar.gz archive>"
 msgstr "B<Création de l'archive .orig.tar.gz>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:117
+#: ../scripts/uupdate.1:136
 msgid ""
 "If the B<--pristine> or B<-u> option is specified and the upstream archive "
 "is a I<.tar.gz> or I<.tgz> archive, then this will be copied directly to "
@@ -20379,13 +23022,13 @@ msgstr ""
 "dans I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.gz>."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:117
+#: ../scripts/uupdate.1:136
 #, no-wrap
 msgid "B<Unpacking>"
 msgstr "B<Décompression>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:122
+#: ../scripts/uupdate.1:141
 msgid ""
 "The archive is unpacked and placed in a directory with the correct name "
 "according to Debian policy: package-upstream_version.orig.  Processing is "
@@ -20396,13 +23039,13 @@ msgstr ""
 "interrompu si ce répertoire existe déjà."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:122 ../scripts/uupdate.1:150
+#: ../scripts/uupdate.1:141 ../scripts/uupdate.1:169
 #, no-wrap
 msgid "B<Patching>"
 msgstr "B<Application de la rustine>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:130
+#: ../scripts/uupdate.1:149
 msgid ""
 "The I<.diffs.gz> from the current version are applied to the unpackaged "
 "archive.  A non-zero exit status and warning message will occur if the "
@@ -20418,13 +23061,13 @@ msgstr ""
 "tous les fichiers I<.orig> créés par B<patch> sont détruits."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:130 ../scripts/uupdate.1:162
+#: ../scripts/uupdate.1:149 ../scripts/uupdate.1:181
 #, no-wrap
 msgid "B<Changelog update>"
 msgstr "B<Mise à jour du fichier changelog>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:134 ../scripts/uupdate.1:166
+#: ../scripts/uupdate.1:153 ../scripts/uupdate.1:185
 msgid ""
 "A changelog entry with the new version number is generated with the text "
 "``New upstream release''."
@@ -20433,7 +23076,7 @@ msgstr ""
 "le texte « New upstream release » (nouvelle version amont)."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:138 ../scripts/uupdate.1:170
+#: ../scripts/uupdate.1:157 ../scripts/uupdate.1:189
 msgid ""
 "When used on Ubuntu systems, B<dpkg-vendor> detection is used to set the "
 "Debian revision to ``0ubuntu1''.  You may change I<debian/changelog> "
@@ -20444,13 +23087,13 @@ msgstr ""
 "ensuite modifier I<debian/changelog> vous-même."
 
 #. type: SH
-#: ../scripts/uupdate.1:138
+#: ../scripts/uupdate.1:157
 #, no-wrap
 msgid "ACTIONS TAKEN ON A PATCH FILE"
 msgstr "ACTIONS APPLIQUÉES À UN FICHIER DE RUSTINES"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:145
+#: ../scripts/uupdate.1:164
 msgid ""
 "Unless an explicit version number is provided, the patch file name is "
 "analyzed for a sequence of digits separated by dots.  If something like that "
@@ -20463,13 +23106,13 @@ msgstr ""
 "nouveau numéro de version amont. Sinon, le processus est interrompu."
 
 #. type: TP
-#: ../scripts/uupdate.1:145
+#: ../scripts/uupdate.1:164
 #, no-wrap
 msgid "B<Clean the current source tree>"
 msgstr "B<Nettoyage de l'arborescence source actuelle>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:150
+#: ../scripts/uupdate.1:169
 msgid ""
 "The command B<debuild clean> is executed within the current Debian source "
 "archive to clean it.  If a B<-r> option is given to B<uupdate>, it is passed "
@@ -20480,7 +23123,7 @@ msgstr ""
 "B<uupdate>, elle est passée à B<debuild>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:162
+#: ../scripts/uupdate.1:181
 msgid ""
 "The current source archive (I<.orig.tar.gz>) is unpacked and the patch "
 "applied to the original sources.  If this is successful, then the I<.orig> "
@@ -20504,17 +23147,17 @@ msgstr ""
 "valeur de retour non nulle."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:175
+#: ../scripts/uupdate.1:194
 msgid "B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 msgstr "B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1), B<devscripts.conf>(5)"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:177
+#: ../scripts/uupdate.1:196
 msgid "B<The Debian Policy Manual>"
 msgstr "La B<Charte Debian>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/uupdate.1:180
+#: ../scripts/uupdate.1:199
 msgid ""
 "The original version of B<uupdate> was written by Christoph Lameter "
 "E<lt>clameter at debian.orgE<gt>.  Several changes and improvements have been "
@@ -20678,12 +23321,19 @@ msgstr "B<who-uploads> [I<options>] I<paquet_source> ..."
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/who-uploads.1:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<who-uploads> uses the Package Tracking System (PTS) to identify the "
+#| "uploaders of the three most recent versions of the given source "
+#| "packages.  Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) "
+#| "keys; installing a recent version of the I<debian-keyring> package should "
+#| "provide most of the required keys."
 msgid ""
 "B<who-uploads> uses the Package Tracking System (PTS) to identify the "
 "uploaders of the three most recent versions of the given source packages.  "
-"Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) keys; "
-"installing a recent version of the I<debian-keyring> package should provide "
-"most of the required keys."
+"Note that the uploaders are identified using their B<gpg>(1) or B<gpg2>(1) "
+"keys; installing a recent version of the I<debian-keyring> package should "
+"provide most of the required keys."
 msgstr ""
 "B<who-uploads> utilise le système de suivi des paquets (PTS) pour identifier "
 "les personnes ayant envoyé les trois versions les plus récentes des paquets "
@@ -20836,14 +23486,14 @@ msgstr ""
 "Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:44
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:45
 msgid "who-permits-upload - look-up Debian Maintainer access control lists"
 msgstr ""
 "who-permits-upload - Rechercher dans les listes de contrôle d’accès de "
 "mainteneurs Debian"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:48
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:49
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> [B<-h>] [B<-s> I<keyring>] [B<-d> I<dm_url>] [B<-s> "
 "I<search_type>] I<query> [I<query> ...]"
@@ -20852,7 +23502,7 @@ msgstr ""
 "I<type_de_recherche>] I<requête> [I<requête> ...]"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:52
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:53
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> looks up the given Debian Maintainer (DM) upload "
 "permissions from ftp-master.debian.org and parses them in a human readable "
@@ -20865,12 +23515,12 @@ msgstr ""
 "droits) et par paquet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:60
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:61
 msgid "B<--dmfile=>I<dm_url>, B<-d> I<dm_url>"
 msgstr "B<--dmfile=>I<url_dm>, B<-d> I<url_dm>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:62
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:63
 msgid ""
 "Retrieve the DM permission file from the supplied URL. When this option is "
 "not present, the default value I<https://ftp-master.debian.org/dm.txt> is "
@@ -20881,17 +23531,17 @@ msgstr ""
 "org/dm.txt> est utilisée."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:67
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:68
 msgid "Display an usage summary and exit."
 msgstr "Afficher une description de l'utilisation et quitter."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:69
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:70
 msgid "B<--keyring=>I<keyring>, B<-s> I<keyring>"
 msgstr "B<--keyring=>I<trousseau>, B<-s> I<trousseau>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:71
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:72
 msgid ""
 "Use the supplied GnuPG keyrings to look-up GPG fingerprints from the DM "
 "permission file. When not present, the default Debian Developer and "
@@ -20906,17 +23556,17 @@ msgstr ""
 "le paquet I<debian-keyring>)."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:77
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:78
 msgid "Separate keyrings with a colon \":\"."
 msgstr "Séparez les trousseaux par un deux-points « : »."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:79
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:80
 msgid "B<--search=>I<search_type>, B<-s> I<search_type>"
 msgstr "B<--search=>I<type_de_recherche>, B<-s> I<type_de_recherche>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:81
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:82
 msgid ""
 "Modify the look-up behavior. This influences the interpretation of the "
 "I<query> argument. Supported search types are:"
@@ -20925,7 +23575,7 @@ msgstr ""
 "l’argument I<requête>. Les types de recherche possibles sont :"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:88
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:89
 msgid ""
 "Search for a source package name. This is also the default when B<--search> "
 "is omitted.  Since package names are unique, this will return given ACLs - "
@@ -20936,12 +23586,12 @@ msgstr ""
 "renverra les listes de contrôle d’accès – s’il y en a – pour un seul paquet."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:92
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:93
 msgid "B<uid>"
 msgstr "B<uid>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:94
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:95
 msgid ""
 "Search for a Debian Maintainer. This should be (a fraction of) a name. It "
 "will return all ACLs assigned to matching maintainers."
@@ -20951,12 +23601,12 @@ msgstr ""
 "correspondants."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:97
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:98
 msgid "B<sponsor>"
 msgstr "B<sponsor>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:99
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:100
 msgid ""
 "Search for a sponsor (i.e. a Debian Developer) who granted DM permissions. "
 "This will return all ACLs given by the supplied developer."
@@ -20966,19 +23616,19 @@ msgstr ""
 "par le développeur indiqué."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:102
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:103
 msgid "Note that this is an expensive operation which may take some time."
 msgstr ""
 "Remarquez qu’il s’agit d’une opération coûteuse qui pourrait prendre un peu "
 "de temps."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:106
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:107
 msgid "I<query>"
 msgstr "I<requête>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:108
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:109
 msgid ""
 "A case sensitive argument to be looked up in the ACL permission file. The "
 "exact interpretation of this argument is dependent by the B<--search> "
@@ -20989,42 +23639,42 @@ msgstr ""
 "l’argument de B<--search>."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:111
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:112
 msgid "This argument can be repeated."
 msgstr "Cet argument peut être répété."
 
 #. type: =head1
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:115
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:116
 msgid "EXIT VALUE"
 msgstr "VALEUR DE RETOUR"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:121
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:122
 msgid "Success"
 msgstr "Réussite"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:125
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:126
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Une erreur s'est produite"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:127
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:128
 msgid "2Z<>"
 msgstr "2Z<>"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:129
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:130
 msgid "The command line was not understood"
 msgstr "La ligne de commande n’a pas été comprise"
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:137
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:138
 msgid "who-permits-upload --search=sponsor arno at debian.org"
 msgstr "who-permits-upload --search=sponsor arno at debian.org"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:139
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:140
 msgid ""
 "Search for all DM upload permissions given by the UID \"arno at debian.org\". "
 "Note, that only primary UIDs will match."
@@ -21034,39 +23684,39 @@ msgstr ""
 "primaires correspondront."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:142
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:143
 msgid "who-permits-upload -s=sponsor \"Arno Töll\""
 msgstr "who-permits-upload -s=sponsor \"Arno Töll\""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:144
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:145
 msgid "Same as above, but use a full name instead."
 msgstr "Comme précédemment, mais en utilisant un nom complet à la place."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:146
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:147
 msgid "who-permits-upload apache2"
 msgstr "who-permits-upload apache2"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:148
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:149
 msgid "Look up who gave upload permissions for the apache2 source package."
 msgstr ""
 "Rechercher qui a donné les droits d’envoi pour le paquet source apache2."
 
 #. type: =item
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:150
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:151
 msgid "who-permits-upload --search=uid \"Paul Tagliamonte\""
 msgstr "who-permits-upload --search=uid \"Paul Tagliamonte\""
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:152
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:153
 msgid "Look up all DM upload permissions given to \"Paul Tagliamonte\"."
 msgstr ""
 "Rechercher tous les droits d’envoi de DM donnés à « Paul Tagliamonte »."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:158
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:159
 msgid ""
 "B<who-permits-upload> was written by Arno Töll <arno at debian.org> and is "
 "licensed under the terms of the General Public License (GPL) version 2 or "
@@ -21076,12 +23726,14 @@ msgstr ""
 "est distribué sous licence publique générale (GPL), version 2 ou ultérieure."
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:163
-msgid "B<gpg>(1), B<who-uploads>(1)"
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:164
+#, fuzzy
+#| msgid "B<gpg>(1), B<who-uploads>(1)"
+msgid "B<gpg>(1), B<gpg2>(1), B<who-uploads>(1)"
 msgstr "B<gpg>(1), B<who-uploads>(1)"
 
 #. type: textblock
-#: ../scripts/who-permits-upload.pl:165
+#: ../scripts/who-permits-upload.pl:166
 msgid ""
 "S<I<https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/09/msg00008.html>>"
 msgstr ""
@@ -21141,17 +23793,22 @@ msgstr "B<--diff>, B<-d>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/wnpp-alert.1:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the I<~/.devscripts_cache> directory exists, compare the output of "
+#| "B<wnpp-alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) "
+#| "and output the differences."
 msgid ""
-"If the I<~/.devscripts_cache> directory exists, compare the output of B<wnpp-"
-"alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) and output "
-"the differences."
+"If the I<$XDG_CACHE_HOME/devscripts> directory exists, compare the output of "
+"B<wnpp-alert> to the previous output (cached in the file I<wnpp-diff>) and "
+"output the differences."
 msgstr ""
 "Si le répertoire I<~/.devscripts_cache> existe, comparer la sortie de B<wnpp-"
 "alert> à la sortie précédente (en cache dans le fichier I<wnpp-diff>) et "
 "afficher les différences."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:25
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:28
 msgid "https://www.debian.org/devel/wnpp"
 msgstr "https://www.debian.org/devel/wnpp"
 
@@ -21183,7 +23840,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../scripts/wnpp-check.1:6
-msgid "B<wnpp-check >I<package >..."
+#, fuzzy
+#| msgid "B<wnpp-check >I<package >..."
+msgid "B<wnpp-check [--exact>] I<package >..."
 msgstr "B<wnpp-check> I<paquet> ..."
 
 #. type: Plain text
@@ -21213,13 +23872,26 @@ msgstr ""
 "Remarquez que WNPP, et donc la sortie de B<wnpp-check>, est basé sur des "
 "paquets source."
 
+#. type: TP
+#: ../scripts/wnpp-check.1:23
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<--edit>, B<-e>"
+msgid "B<--exact>, B<-e>"
+msgstr "B<--edit>, B<-e>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/wnpp-check.1:26
+msgid ""
+"Require an exact package name match, rather than the default substring match."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:32
 msgid "None of the packages supplied has an open ITP or RFP"
 msgstr "Aucun des paquets fournis n'a d'ITP ou de RFP ouvert."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:33
+#: ../scripts/wnpp-check.1:36
 msgid ""
 "Either an error occurred or at least one package supplied has an open ITP or "
 "RFP"
@@ -21228,7 +23900,7 @@ msgstr ""
 "ouvert."
 
 #. type: Plain text
-#: ../scripts/wnpp-check.1:39
+#: ../scripts/wnpp-check.1:42
 msgid ""
 "B<wnpp-check> was written by David Paleino E<lt>d.paleino at gmail.comE<gt>; "
 "this man page was written by Adam D. Barratt E<lt>adam at adam-barratt.org."
@@ -21264,13 +23936,23 @@ msgid "B<wrap-and-sort> [I<options>]"
 msgstr "B<wrap-and-sort> [I<options>]"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:28
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<wrap-and-sort> wraps the package lists in Debian control files. By "
+#| "default the lists will only split into multiple lines if the entries are "
+#| "longer than the maximum line length limit of 79 characters. B<wrap-and-"
+#| "sort> sorts the package lists in Debian control files and all I<.install> "
+#| "files. Beside that B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in these "
+#| "files."
 msgid ""
 "B<wrap-and-sort> wraps the package lists in Debian control files. By default "
 "the lists will only split into multiple lines if the entries are longer than "
 "the maximum line length limit of 79 characters. B<wrap-and-sort> sorts the "
-"package lists in Debian control files and all I<.install> files. Beside that "
-"B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in these files."
+"package lists in Debian control files and all I<.dirs>, I<.docs>, I<."
+"examples>, I<.info>, I<.install>, I<.links>, I<.maintscript>, and I<."
+"manpages> files. Beside that B<wrap-and-sort> removes trailing spaces in "
+"these files."
 msgstr ""
 "B<wrap-and-sort> renvoie à la ligne les listes de paquets des fichiers de "
 "contrôle Debian. Par défaut, les listes ne seront coupées que si les entrées "
@@ -21280,7 +23962,7 @@ msgstr ""
 "sort> supprime les espaces de fin de ligne de ces fichiers."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:32
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:34
 msgid ""
 "This script should be run in the root of a Debian package tree. It searches "
 "for I<control>, I<control*.in>, I<copyright>, I<copyright.in>, I<install>, "
@@ -21291,13 +23973,13 @@ msgstr ""
 "I<copyright.in>, I<install> et I<*.install> dans le répertoire I<debian>."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:37
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--wrap-always>"
 msgstr "B<-a>, B<--wrap-always>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:41
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:43
 msgid ""
 "Wrap all package lists in the Debian I<control> file even if they do not "
 "exceed the line length limit and could fit in one line."
@@ -21306,13 +23988,13 @@ msgstr ""
 "la liste ne dépasse pas la taille limite et pourrait tenir sur une ligne."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:41
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:43
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>, B<--short-indent>"
 msgstr "B<-s>, B<--short-indent>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:45
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:47
 msgid ""
 "Only indent wrapped lines by one space (default is in-line with the field "
 "name)."
@@ -21321,24 +24003,24 @@ msgstr ""
 "alignées avec le nom du champ)."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:45
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:47
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--sort-binary-packages>"
 msgstr "B<-b>, B<--sort-binary-packages>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:48
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:50
 msgid "Sort binary package paragraphs by name."
 msgstr "Trier les paragraphes du paquet binaire par nom."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:48
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:50
 #, no-wrap
 msgid "B<-k>, B<--keep-first>"
 msgstr "B<-k>, B<--keep-first>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:54
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:56
 msgid ""
 "When sorting binary package paragraphs, leave the first one at the top.  "
 "Unqualified B<debhelper>(7)  configuration files are applied to the first "
@@ -21349,24 +24031,24 @@ msgstr ""
 "appliqués au premier paquet."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:54
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:56
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--no-cleanup>"
 msgstr "B<-n>, B<--no-cleanup>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:57
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:59
 msgid "Do not remove trailing whitespaces."
 msgstr "Ne pas supprimer les blancs."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:57
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:59
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>, B<--trailing-comma>"
 msgstr "B<-t>, B<--trailing-comma>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:62
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:64
 msgid ""
 "Add a trailing comma at the end of the sorted fields. This minimizes future "
 "differences in the VCS commits when additional dependencies are appended or "
@@ -21377,24 +24059,24 @@ msgstr ""
 "l'ajout ou la suppression de dépendances."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:62
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:64
 #, no-wrap
 msgid "B<-d >I<path>, B<--debian-directory=>I<path>"
 msgstr "B<-d> I<chemin>, B<--directory=>I<chemin>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:65
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:67
 msgid "Location of the I<debian> directory (default: I<./debian>)."
 msgstr "Emplacement du répertoire I<debian> (I<./debian> par défaut)."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:65
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:67
 #, no-wrap
 msgid "B<-f >I<file>, B<--file=>I<file>"
 msgstr "B<-f> I<fichier>, B<--file=>I<fichier>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:70
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:72
 msgid ""
 "Wrap and sort only the specified I<file>.  You can specify this parameter "
 "multiple times.  All supported files will be processed if no files are "
@@ -21405,18 +24087,18 @@ msgstr ""
 "aucun fichier n'est indiqué."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:73
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:75
 msgid "Print all files that are touched."
 msgstr "Afficher tous les fichiers modifiés."
 
 #. type: TP
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:73
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:75
 #, no-wrap
 msgid "B<--max-line-length=>I<max_line_length>"
 msgstr "B<--max-line-length=>I<taille_maximale_ligne>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:78
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:80
 msgid ""
 "Set the maximum allowed line length. Package lists in the Debian I<control> "
 "file that exceed this length limit will be wrapped. The default maximum line "
@@ -21427,7 +24109,7 @@ msgstr ""
 "ajustées. Par défaut, la taille maximale de ligne est de 79 caractères."
 
 #. type: Plain text
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:82
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:84
 msgid ""
 "B<wrap-and-sort> and this manpage have been written by Benjamin Drung "
 "E<lt>bdrung at debian.orgE<gt>."
@@ -21585,6 +24267,789 @@ msgstr ""
 "responsable du paquet, Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt>."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Read package information from the specified I<Sources_file>s.  This can "
+#~ "be given multiple times."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lire les renseignements sur le paquet depuis le (ou les) "
+#~ "I<fichier_Sources> indiqué(s). Cette option peut être indiquée plusieurs "
+#~ "fois."
+
+#~ msgid "I<licensecheck>(1)"
+#~ msgstr "B<licensecheck>(1)"
+
+#~ msgid "attempt to determine the license of source files"
+#~ msgstr "essayer de déterminer la licence des fichiers source"
+
+#~ msgid "B<gpg>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+#~ msgstr "B<gpg>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+
+#~ msgid "licensecheck - simple license checker for source files"
+#~ msgstr "licensecheck - Vérificateur de licence pour fichiers source"
+
+#~ msgid "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
+#~ msgstr "B<licensecheck> B<--help>|B<--version>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
+#~ "lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-"
+#~ "m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] I<list of files and directories "
+#~ "to check>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
+#~ "lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-"
+#~ "m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] I<liste de fichiers ou "
+#~ "répertoires à vérifier>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<licensecheck> attempts to determine the license that applies to each "
+#~ "file passed to it, by searching the start of the file for text belonging "
+#~ "to various licenses."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<licensecheck> cherche à déterminer la licence qui s'applique à chaque "
+#~ "fichier qui lui est fourni en recherchant, au début du fichier, "
+#~ "différents blocs de texte qui appartiennent à des licences."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If any of the arguments passed are directories, B<licensecheck> will add "
+#~ "the files contained within to the list of files to process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si un des paramètre est un répertoire, B<licensecheck> ajoutera les "
+#~ "fichiers contenus dans ce répertoire à la liste des fichiers à analyser."
+
+#~ msgid "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
+#~ msgstr "B<--verbose>, B<--no-verbose>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to output the text being processed from each file before "
+#~ "the corresponding license information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquer s'il faut afficher le texte analysé pour chacun des fichiers "
+#~ "avant les informations sur la licence du fichier."
+
+#~ msgid "Default is to be quiet."
+#~ msgstr "Le comportement par défaut est d'être silencieux."
+
+#~ msgid "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
+#~ msgstr "B<-l=>I<N>, B<--lines=>I<N>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the number of lines of each file's header which should be parsed "
+#~ "for license information. (Default is 60)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquer le nombre de lignes de chaque en-tête de fichier qui doivent "
+#~ "être analysées pour rechercher les informations sur les licences (par "
+#~ "défaut, c'est 60 lignes)."
+
+#~ msgid "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>"
+#~ msgstr "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When processing the list of files and directories, the regular expression "
+#~ "specified by this option will be used to indicate those which should not "
+#~ "be considered (e.g. backup files, VCS metadata)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors du traitement de la liste des fichiers et répertoires, l'expression "
+#~ "rationnelle précisée par cette option sera utilisée pour indiquer les "
+#~ "fichiers ou répertoires qui ne doivent pas être traités (par exemple les "
+#~ "fichiers de sauvegarde ou les fichiers des systèmes de gestion de "
+#~ "configuration)."
+
+#~ msgid "B<-r>, B<--recursive>"
+#~ msgstr "B<-r>, B<--recursive>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify that the contents of directories should be added recursively."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquer que le contenu des répertoires doit être ajouté récursivement."
+
+#~ msgid "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>"
+#~ msgstr "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a pattern against which filenames will be matched in order to "
+#~ "decide which files to check the license of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiquer un modèle utilisé pour définir les fichiers dont la licence doit "
+#~ "être vérifiée."
+
+#~ msgid "The default includes common source files."
+#~ msgstr "La valeur par défaut comprend différents fichiers source usuels."
+
+#~ msgid "B<--copyright>"
+#~ msgstr "B<--copyright>"
+
+#~ msgid "Also display copyright text found within the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher aussi les blocs de texte de copyright trouvés dans le fichier."
+
+#~ msgid "B<-m>, B<--machine>"
+#~ msgstr "B<-m>, B<--machine>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the information in a machine readable way, i.e. in the form "
+#~ "<file><tab><license>[<tab><copyright>] so that it can be easily sorted "
+#~ "and/or filtered, e.g. with the B<awk> and B<sort> commands.  Note that "
+#~ "using the B<--verbose> option will kill the readability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les renseignements de façon lisible par une machine, c'est à "
+#~ "dire sous la forme <fichier><tab><licence>[<tab><copyright>] afin d'être "
+#~ "facilement triés ou filtrés, par exemple avec les commandes B<awk> et "
+#~ "B<sort>. Remarquez que l'utilisation de l'option B<--verbose> va ruiner "
+#~ "la lisibilité."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not read any configuration files. This can only be used as the first "
+#~ "option given on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne lire aucun fichier de configuration. L'option ne peut être utilisée "
+#~ "qu'en première position de la ligne de commande."
+
+#~ msgid "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
+#~ msgstr "B<LICENSECHECK_VERBOSE>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to I<yes>, then it is the same as the B<--verbose> command "
+#~ "line parameter being used. The default is I<no>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si elle est définie à I<yes>, équivaut à utiliser l'option B<--verbose> "
+#~ "de la ligne de commande. La valeur par défaut est I<no>."
+
+#~ msgid "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
+#~ msgstr "B<LICENSECHECK_PARSELINES>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to a positive number then the specified number of lines at "
+#~ "the start of each file will be read whilst attempting to determine the "
+#~ "license(s) in use.  This is equivalent to the B<--lines> command line "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si elle est configurée avec un nombre positif, alors le nombre de lignes "
+#~ "indiqué au début des fichiers sera lu pour essayer de déterminer la ou "
+#~ "les licences utilisées. C'est équivalent à utiliser l'option B<--lines> "
+#~ "de la ligne de commande."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This code is copyright by Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>, "
+#~ "all rights reserved; based on a script of the same name from the KDE SDK, "
+#~ "which is copyright by <I<dfaure at kde.org>>.  This program comes with "
+#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY.  You are free to redistribute this code under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License, version 2 or later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce code est copyright Adam D. Barratt <I<adam at adam-barratt.org.uk>>, tous "
+#~ "droits réservés ; basé sur un script du même nom du SDK KDE, copyright "
+#~ "<I<dfaure at kde.org>>. Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. Vous "
+#~ "êtes libre de redistribuer ce code sous les termes de la licence publique "
+#~ "générale GNU (GNU General Public Licence), version 2 ou ultérieure."
+
+#~ msgid "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
+#~ msgstr "Adam D. Barratt <adam at adam-barratt.org.uk>"
+
+#~ msgid "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
+#~ msgstr "B<manpage-alert --help>|B<--version>"
+
+#~ msgid "B<--help>, B<-h> Show a summary of options."
+#~ msgstr "B<--help>, B<-h> Afficher un résumé des options."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the source package has architecture-specific build dependencies, "
+#~ "produce a package for architecture I<foo>, not for the system "
+#~ "architecture. (If the source package does not have architecture-specific "
+#~ "build dependencies, the package produced is always for the pseudo-"
+#~ "architecture B<all>.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le paquet source possède des dépendances de construction spécifiques à "
+#~ "l'architecture, produit un paquet pour l'architecture I<toto> et non pour "
+#~ "l'architecture du système (si le paquet source ne possède pas de "
+#~ "dépendances de construction spécifiques à l'architecture, le paquet "
+#~ "produit est toujours pour la pseudo-architecture B<all>). "
+
+#~ msgid "HOMEPAGE"
+#~ msgstr "PAGE D'ACCUEIL"
+
+#~ msgid "The most recent version of this script may be found here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La version la plus récente de ce script peut se trouver à l'adresse :"
+
+#~ msgid "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
+#~ msgstr "http://mybin.repository.steve.org.uk/?raw-file/tip/namecheck"
+
+#~ msgid "USCAN"
+#~ msgstr "USCAN"
+
+#~ msgid "B<uscan> [I<options>] [I<path-to-debian-source-packages> ...]"
+#~ msgstr "B<uscan> [I<options>] [I<chemin-vers-le-paquet-source> ...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<uscan> scans the given directories (or the current directory if none "
+#~ "are specified) and all of their subdirectories for packages containing a "
+#~ "control file I<debian/watch>.  Parameters are then read from those "
+#~ "control files and upstream ftp or http sites are inspected for newly "
+#~ "available updates (as compared with the upstream version number retrieved "
+#~ "from the I<debian/changelog> file in the same directory).  The newest "
+#~ "updates are retrieved (as determined by their version numbers) and if "
+#~ "specified in the I<watch> file, a program may then be executed on the "
+#~ "newly downloaded source."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<uscan> parcourt les répertoires donnés (ou le répertoire actuel si "
+#~ "aucun n'est indiqué) et tous leurs sous-répertoires à la recherche de "
+#~ "paquets contenant un fichier de contrôle I<debian/watch>. Les paramètres "
+#~ "de ces fichiers de contrôle sont ensuite analysés, et les sites FTP ou "
+#~ "HTTP amont sont inspectés pour tester la présence de nouvelles mises à "
+#~ "jour (qui sont comparées aux numéros de version amont des fichiers "
+#~ "I<debian/changelog> du même répertoire). Les mises à jour les plus "
+#~ "récentes (en fonction de leur numéro de version) sont récupérées et un "
+#~ "programme est exécuté sur les sources téléchargées si c'est spécifié dans "
+#~ "le fichier I<watch>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The traditional I<debian/watch> files can still be used, but the current "
+#~ "format offers both simpler and more flexible services.  We do not "
+#~ "describe the old format here; for their documentation, see the source "
+#~ "code for uscan."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers I<debian/watch> traditionnels peuvent encore être utilisés, "
+#~ "mais le format actuel est à la fois plus simple et offre des services "
+#~ "plus souples. L'ancien format n'est pas décrit ici. Pour la documentation "
+#~ "de l'ancien format, reportez-vous au code source de uscan."
+
+#~ msgid "FORMAT of debian/watch files"
+#~ msgstr "FORMAT du fichier debian/watch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following demonstrates the type of entries which can appear in a "
+#~ "I<debian/watch> file.  Obviously, not all of these would appear in one "
+#~ "such file; usually, one would have one line for the current package."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'exemple suivant montre les types d'entrée trouvables dans un fichier "
+#~ "I<debian/watch>. Bien sûr, toutes ces entrées n'apparaîtront pas dans un "
+#~ "tel fichier. Une seule ligne existe généralement pour le paquet actuel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "# format version number, currently 3; this line is compulsory!\n"
+#~ "version=3\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# numéro de version du format, actuellement 3.\n"
+#~ "# Cette ligne est obligatoire !\n"
+#~ "version=3\n"
+
+#~ msgid "# Line continuations are performed with B<\\e>\n"
+#~ msgstr "# Les lignes peuvent être poursuivies à la ligne suivante avec un B<\\e>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This is the format for an FTP site with directory pattern matching\n"
+#~ "ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Voici la syntaxe pour un site FTP avec un modèle de répertoire\n"
+#~ "ftp://ftp.nessus.org/pub/nessus/nessus-([\\ed\\e.]+)/src/nessus-core-([\\ed\\e.]+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This can be used if you want to override the PASV setting\n"
+#~ "# for a specific site\n"
+#~ "# opts=pasv ftp://.../...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Voici comment remplacer le paramètre PASV pour un site spécifique :\n"
+#~ "# opts=pasv ftp://.../...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This is one format for an HTTP site, which is the same\n"
+#~ "# as the FTP format.  B<uscan> starts by downloading the homepage,\n"
+#~ "# obtained by removing the last component of the URL; in this case,\n"
+#~ "# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
+#~ "http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Il s'agit d'un format pour un site HTTP, identique à celui d'un\n"
+#~ "# site FTP. B<uscan> commence par télécharger la page principale,\n"
+#~ "# obtenue en supprimant le dernier élément de l'URL ; dans ce cas,\n"
+#~ "# I<http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/>\n"
+#~ "http://www.cpan.org/modules/by-module/Text/Text-CSV_XS-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This is a variant HTTP format which allows direct specification of\n"
+#~ "# the homepage:\n"
+#~ "# Homepage  Pattern  [Version  [Action]]\n"
+#~ "http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
+#~ "  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Voici un autre format pour les sites HTTP,\n"
+#~ "# qui permet de spécifier directement la page principale :\n"
+#~ "# Page principale  Modèle  [Version  [Action]]\n"
+#~ "http://www.dataway.ch/~lukasl/amph/amph.html \\e\n"
+#~ "  files/amphetamine-([\\ed\\e.]*).tar.bz2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# This one shows that recursive directory scanning works, in either of\n"
+#~ "# two forms, as long as the website can handle requests of the form\n"
+#~ "# I<http://site/inter/mediate/dir/>\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
+#~ "  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Cet exemple montre qu'il est possible de scanner des répertoires, sous\n"
+#~ "# deux formes différentes, à condition que le site web autorise les\n"
+#~ "# requêtes de la forme I<http://site/répertoire/inter/médiaire/>\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/ \\e\n"
+#~ "  Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+#~ "http://tmrc.mit.edu/mirror/twisted/Twisted/(\\ed\\e.\\ed)/Twisted-([\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.bz2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# For maximum flexibility with upstream tarball formats, use this:\n"
+#~ "http://example.com/example-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Pour une flexibilité maximale avec les formats d'archive amont :\n"
+#~ "http://example.com/exemple-(\\ed[\\ed.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# For GitHub projects you can use the tags or releases page.  Since the archive\n"
+#~ "# URLs use only the version as the name, it is recommended to use a\n"
+#~ "# filenamemangle to adjust the name of the downloaded file:\n"
+#~ "opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projectE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
+#~ "  https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Pour les projets GitHub, les pages de marques ou de publications\n"
+#~ "# peuvent être utilisées. Puisque les URL de l’archive n’utilisent que la\n"
+#~ "# version pour le nom, l’utilisation de filenamemangle est recommandée\n"
+#~ "# pour ajuster le nom du fichier téléchargé :\n"
+#~ "opts=\"filenamemangle=s/(?:.*\\/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz/E<lt>projetE<gt>-$1.tar.gz/\" \\e\n"
+#~ "  https://github.com/E<lt>utilisateurE<gt>/E<lt>projetE<gt>/tags (?:.*/)?v?(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# For Google Code projects you should use the downloads page like this:\n"
+#~ "https://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
+#~ "  .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Pour les projets Google Code, la page de téléchargement devrait être\n"
+#~ "# utilisée comme ceci :\n"
+#~ "https://code.google.com/p/E<lt>projetE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
+#~ "  .*/E<lt>projetE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# The filename is found by taking the last component of the URL and\n"
+#~ "# removing everything after any 'B<?>'.  If this would not make a usable\n"
+#~ "# filename, use filenamemangle.  For example,\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download=foo-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
+#~ "# could be handled as:\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
+#~ "#     http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download=foo-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ "#\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://foo.bar.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
+#~ "# could be handled as:\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/foo-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
+#~ "#    http://foo.bar.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Le nom de fichier est déterminé en prenant le dernier composant de\n"
+#~ "# l'URL et en retirant tout ce qui se trouve après un éventuel « B<?> ».\n"
+#~ "# Si ça ne donne pas de nom de fichier utilisable, utilisez\n"
+#~ "# filenamemangle. Par exemple,\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://toto.titi.org/download/?path=&download=toto-0.1.1.tar.gz\"E<gt>\n"
+#~ "# peut être géré ainsi :\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/$1/ \\e\n"
+#~ "#     http://toto.titi.org/download/\\e?path=&download=toto-(.+)\\e.tar\\e.gz\n"
+#~ "#\n"
+#~ "# E<lt>A href=\"http://toto.titi.org/download/?path=&download_version=0.1.1\"E<gt>\n"
+#~ "# peut être géré ainsi :\n"
+#~ "# opts=filenamemangle=s/.*=(.*)/toto-$1\\e.tar\\e.gz/ \\e\n"
+#~ "#    http://toto.titi.org/download/\\e?path=&download_version=(.+)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comment lines may be introduced with a `B<#>' character.  Continuation "
+#~ "lines may be indicated by terminating a line with a backslash character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des lignes de commentaire peuvent être ajoutées avec un caractère "
+#~ "« B<#> ». Les lignes peuvent se poursuivre à la ligne suivante en les "
+#~ "terminant par un caractère backslash (« B<\\e> »)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first (non-comment) line of the file must begin `version=3'.  This "
+#~ "allows for future extensions without having to change the name of the "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La première ligne (en ne prenant pas en compte les commentaires) doit "
+#~ "commencer par « version=3 ». Cela devrait permettre des extensions "
+#~ "futures, sans avoir à changer le nom du fichier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two possibilities for the syntax of an HTTP I<watch> file line, "
+#~ "and only one for an FTP line.  We begin with the common (and simpler)  "
+#~ "format.  We describe the optional opts=... first field below, and ignore "
+#~ "it in what follows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers I<watch> acceptent deux syntaxes pour les sites HTTP, et une "
+#~ "seule pour les sites FTP. Voici la syntaxe la plus commune (et la plus "
+#~ "simple). Le premier champ optionnel opts=... est décrit plus bas et sera "
+#~ "ignoré dans ce qui suit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first field gives the full pattern of URLs being searched for.  In "
+#~ "the case of an FTP site, the directory listing for the requested "
+#~ "directory will be requested and this will be scanned for files matching "
+#~ "the basename (everything after the trailing `B</>').  In the case of an "
+#~ "HTTP site, the URL obtained by stripping everything after the trailing "
+#~ "slash will be downloaded and searched for hrefs (links of the form E<lt>a "
+#~ "href=...E<gt>) to either the full URL pattern given, or to the absolute "
+#~ "part (everything without the http://host.name/ part), or to the basename "
+#~ "(just the part after the final `B</>').  Everything up to the final slash "
+#~ "is taken as a verbatim URL, as long as there are no parentheses (`B<(>' "
+#~ "and 'B<)>') in this part of the URL: if it does, the directory name will "
+#~ "be matched in the same way as the final component of the URL as described "
+#~ "below.  (Note that regex metacharacters such as `B<+>' are regarded "
+#~ "literally unless they are in a path component containing parentheses; see "
+#~ "the Atlas-C++ example above.  Also, the parentheses must match within "
+#~ "each path component.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le premier champ donne le modèle complet des URL à rechercher. Dans le "
+#~ "cas d'un site FTP, la liste des fichiers du répertoire indiqué sera "
+#~ "demandée et il recherchera dans cette liste des fichiers dont le nom de "
+#~ "base (ce qui suit le « B</> » final) correspond. Dans le cas d'un site "
+#~ "HTTP, il recherche dans l'URL obtenue en enlevant tout ce qui suit le "
+#~ "« / » de fin des références « href » (liens de la forme E<lt>a href=..."
+#~ "E<gt>) vers soit une URL complète, un chemin absolu (l'ensemble de l'URL, "
+#~ "sans la partie http://nom.serveur/) ou encore vers un nom de base (la "
+#~ "partie qui suit le « B</> » final) qui correspond au modèle donné. "
+#~ "L'ensemble, jusqu'au « B</> » final est considéré comme l'URL complète, "
+#~ "tant qu'il n'y a pas de parenthèse (« B<(> » et « B<)> ») dans cette "
+#~ "partie de l'URL. S'il y a des parenthèses, on cherchera à faire "
+#~ "correspondre le nom du répertoire de la même façon que l'élément final de "
+#~ "l'URL, comme décrit ci-dessous. (Veuillez noter que les caractères "
+#~ "spéciaux des expressions rationnelles, comme « B<+> » sont considérés "
+#~ "littéralement, à moins qu'ils se trouvent dans une partie entre "
+#~ "parenthèses ; voyez l'exemple d'Atlas-C++ ci-dessus. De plus, les "
+#~ "parenthèses doivent se fermer à l'intérieur de chaque élément du chemin.)"
+
+# NOTE: ancré: ^...$
+#~ msgid ""
+#~ "The pattern (after the final slash) is a Perl regexp (see B<perlre>(1) "
+#~ "for details of these).  You need to make the pattern so tight that it "
+#~ "matches only the upstream software you are interested in and nothing "
+#~ "else.  Also, the pattern will be anchored at the beginning and at the "
+#~ "end, so it must match the full filename.  (Note that for HTTP URLs, the "
+#~ "href may include the absolute path or full site and path and still be "
+#~ "accepted.)  The pattern must contain at least one Perl group as explained "
+#~ "in the next paragraph."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le modèle (la partie après le « / » final) est une expression rationnelle "
+#~ "Perl (voir B<perlre>(1) pour plus de détails). Vous devez utiliser un "
+#~ "modèle suffisamment strict pour qu'il ne corresponde qu'au programme "
+#~ "amont qui vous intéresse, et à rien d'autre. Aussi, le modèle sera ancré "
+#~ "au début et à la fin pour qu'il corresponde au nom complet. (Remarquez "
+#~ "que dans les URL HTTP, le champ « href » peut contenir un chemin absolu "
+#~ "ou le nom du site avec le chemin, et être toujours accepté.) Le modèle "
+#~ "doit contenir au moins un groupe Perl comme décrit dans le prochain "
+#~ "paragraphe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Having got a list of `files' matching the pattern, their version numbers "
+#~ "are extracted by treating the part matching the Perl regexp groups, "
+#~ "demarcated by `B<(...)>', joining them with `B<.>' as a separator, and "
+#~ "using the result as the version number of the file.  The version number "
+#~ "will then be mangled if required by the uversionmangle option described "
+#~ "below.  Finally, the file versions are then compared to find the one with "
+#~ "the greatest version number, as determined by B<dpkg --compare-"
+#~ "versions>.  Note that if you need Perl groups which are not to be used in "
+#~ "the version number, either use `B<(?:...)>' or use the uversionmangle "
+#~ "option to clean up the mess!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Après avoir récupéré une liste de « fichiers » qui correspondent au "
+#~ "modèle, leurs numéros de version sont extraits en concaténant l'ensemble "
+#~ "des groupes de l'expression rationnelle Perl (démarqués par « B<(...)> ») "
+#~ "et en les séparant par un « B<.> ». Ce numéro est considéré comme le "
+#~ "numéro de version du fichier. Les numéros de version sont ensuite "
+#~ "modifiés si l'option B<uversionmangle>, décrite ci-dessous, a été "
+#~ "précisée. Enfin, les versions des fichiers sont ensuite comparées pour "
+#~ "trouver celui qui a le plus grand numéro de version, qui est trouvé en "
+#~ "utilisant B<dpkg --compare-versions>. Note : si vous avez besoin de "
+#~ "groupes qui ne sont pas utilisés dans le numéro de version, utilisez soit "
+#~ "« B<(?:...)> » soit l'option B<uversionmangle> pour nettoyer la version "
+#~ "par la suite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current (upstream) version can be specified as the second parameter "
+#~ "in the I<watch> file line.  If this is I<debian> or absent, then the "
+#~ "current Debian version (as determined by I<debian/changelog>) is used to "
+#~ "determine the current upstream version.  The current upstream version may "
+#~ "also be specified by the command-line option B<--upstream-version>, which "
+#~ "specifies the upstream version number of the currently installed package "
+#~ "(i.e., the Debian version number without epoch and Debian revision).  The "
+#~ "upstream version number will then be mangled using the dversionmangle "
+#~ "option if one is specified, as described below.  If the newest version "
+#~ "available is newer than the current version, then it is downloaded into "
+#~ "the parent directory, unless the B<--report> or B<--report-status> option "
+#~ "has been used.  Once the file has been downloaded, then a symlink to the "
+#~ "file is made from I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|"
+#~ "lzma|xz}> as described by the help for the B<--symlink> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "La version actuelle (amont) peut être indiquée comme le second paramètre "
+#~ "dans la ligne du fichier I<watch>. Si elle vaut I<debian> ou est absente, "
+#~ "alors la version Debian actuelle (telle qu'elle est déterminée par "
+#~ "I<debian/changelog>) est utilisée pour déterminer la version amont "
+#~ "actuelle. La version amont actuelle peut aussi être indiquée par l'option "
+#~ "B<--upstream-version> en ligne de commande, qui spécifie le numéro de "
+#~ "version amont du paquet actuellement installé (c'est-à-dire, le numéro de "
+#~ "version Debian sans epoch ni version Debian). Le numéro de version amont "
+#~ "sera alors modifié en utilisant l'option B<dversionmangle> si elle est "
+#~ "indiquée, tel que cela est décrit plus bas. Si la version la plus récente "
+#~ "disponible est plus récente que la version actuelle, alors elle sera "
+#~ "téléchargée dans le répertoire parent, sans que l'option B<--report> ou "
+#~ "B<--report-status> ait été utilisée. Une fois que le fichier a été "
+#~ "téléchargé, un lien symbolique vers le fichier est créé depuis le paquet "
+#~ "I<E<lt>paquetE<gt>_E<lt>versionE<gt>.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> "
+#~ "conformément à l'aide décrite pour l'option B<--symlink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, if a third parameter (an action) is given in the I<watch> file "
+#~ "line, this is taken as the name of a command, and the command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enfin, si un troisième paramètre est donné dans la ligne du fichier "
+#~ "I<watch>, il est considéré comme le nom d'une commande, et la commande :"
+
+#~ msgid "    I<command >B<--upstream-version>I< version filename>\n"
+#~ msgstr "    I<commande> B<--upstream-version> I<version nom_fichier>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is executed, using either the original file or the symlink name.  A "
+#~ "common such command would be B<uupdate>(1).  (Note that the calling "
+#~ "syntax was slightly different when using I<watch> file without a "
+#~ "`B<version=>...' line; there the command executed was `I<command filename "
+#~ "version>'.)  If the command is B<uupdate>, then the B<--no-symlink> "
+#~ "option is given to B<uupdate> as a first option, since any requested "
+#~ "symlinking will already be done by B<uscan>."
+#~ msgstr ""
+#~ "est exécutée, en utilisant soit le fichier initial, soit le nom du lien "
+#~ "symbolique. En règle générale, cette commande est B<uupdate>. (Remarquez "
+#~ "que la syntaxe d'appel est légèrement différente de celle des fichiers "
+#~ "I<watch> sans la ligne « B<version=...> », pour lesquels la commande "
+#~ "exécutée était « I<commande fichier version> ».)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The alternative version of the I<watch> file syntax for HTTP URLs is as "
+#~ "follows.  The first field is a homepage which should be downloaded and "
+#~ "then searched for hrefs matching the pattern given in the second field.  "
+#~ "(Again, this pattern will be anchored at the beginning and the end, so it "
+#~ "must match the whole href.  If you want to match just the basename of the "
+#~ "href, you can use a pattern like \".*/name-(.+)\\e.tar\\e.gz\" if you "
+#~ "know that there is a full URL, or better still: \"(?:.*/)?name-(.+)\\e.tar"
+#~ "\\e.gz\" if there may or may not be.  Note the use of (?:...) to avoid "
+#~ "making a backreference.)  If any of the hrefs in the homepage which match "
+#~ "the (anchored) pattern are relative URLs, they will be taken as being "
+#~ "relative to the base URL of the homepage (i.e., with everything after the "
+#~ "trailing slash removed), or relative to the base URL specified in the "
+#~ "homepage itself with a E<lt>base href=\"...\"E<gt> tag.  The third and "
+#~ "fourth fields are the version number and action fields as before."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'autre syntaxe possible pour les URL HTTP est la suivante. Le premier "
+#~ "champ correspond à la page d'accueil qui doit être téléchargée et dans "
+#~ "laquelle doivent être recherchés les liens (« href ») correspondant au "
+#~ "modèle donné dans le second champ. (Encore une fois, ce modèle sera ancré "
+#~ "à son début et à sa fin, de façon à ce qu'il corresponde au lien complet. "
+#~ "Si vous chercher à faire correspondre uniquement le nom de base du lien, "
+#~ "vous pouvez utiliser un modèle comme « .*/nom-(.+)\\e.tar\\e.gz » si vous "
+#~ "savez qu'il y a une URL complète, ou encore mieux : « (?:.*/)?nom-(.+)\\e."
+#~ "tar\\e.gz » si l'URL peut être ou ne pas être complète. Remarquez "
+#~ "l'utilisation de « (?:...) » qui évite de créer une référence.) Si un des "
+#~ "liens de cette page est une URL relative, elle sera considérée comme "
+#~ "relative à l'URL de base de la page d'accueil (c'est-à-dire en retirant "
+#~ "tout ce qui suit le « / » final), ou relative à l'URL de base indiquée "
+#~ "dans cette page avec une balise E<lt>base href=\"...\"E<gt>. Les "
+#~ "troisième et quatrième champs sont les champs du numéro de version et de "
+#~ "la commande, comme précédemment."
+
+#~ msgid "PER-SITE OPTIONS"
+#~ msgstr "OPTIONS SPÉCIFIQUES À UN SITE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A I<watch> file line may be prefixed with `B<opts=>I<options>', where "
+#~ "I<options> is a comma-separated list of options.  The whole I<options> "
+#~ "string may be enclosed in double quotes, which is necessary if I<options> "
+#~ "contains any spaces.  The recognised options are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ligne du fichier I<watch> peut être précédée de "
+#~ "« B<opts=>I<options> », où I<options> est une liste d'options séparées "
+#~ "par des virgules. La chaîne I<options> peut être placée entre guillemets "
+#~ "doubles (« B<\"> »), ce qui est nécessaire si I<options> contient des "
+#~ "espaces. Les options reconnues sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If used on an FTP line, these override the choice of whether to use PASV "
+#~ "mode or not, and force the use of the specified mode for this site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si utilisé sur une ligne FTP, cela forcera l'utilisation du mode passif "
+#~ "(PASV) ou actif pour ce site."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the upstream version number as matched by the "
+#~ "ftp://... or http:// rules as follows.  First, the I<rules> string is "
+#~ "split into multiple rules at every `B<;>'.  Then the upstream version "
+#~ "number is mangled by applying I<rule> to the version, in a similar way to "
+#~ "executing the Perl command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela permet de modifier le numéro de version amont qui correspond à une "
+#~ "règle ftp://... ou http://... de la façon suivante. Dans un premier "
+#~ "temps, les I<règles> sont découpées en plusieurs règles en utilisant « B<;"
+#~ "> » comme séparateur. Puis les numéros de version amont sont modifiés en "
+#~ "appliquant la I<règle> à la version, de façon similaire à l'exécution de "
+#~ "la commande Perl suivante :"
+
+#~ msgid "    $version =~ I<rule>;\n"
+#~ msgstr "    $version =~ I<règle>;\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for each rule.  Thus, suitable rules might be `B<s/^/0./>' to prepend "
+#~ "`B<0.>' to the version number and `B<s/_/./g>' to change underscores into "
+#~ "periods.  Note that the I<rule> string may not contain commas; this "
+#~ "should not be a problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "pour chaque règle. Ainsi, la règle « B<s/^/0./> » permet d'ajouter « B<0."
+#~ "> » au début du numéro de version et « B<s/_/./g> » pour changer les "
+#~ "tirets bas en points. Remarquez que la chaîne de caractères I<règle> ne "
+#~ "doit pas contenir de virgule ; cela ne devrait pas être un problème."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I<rule> may only use the 'B<s>', 'B<tr>' and 'B<y>' operations.  When the "
+#~ "'B<s>' operation is used, only the 'B<g>', 'B<i>' and 'B<x>' flags are "
+#~ "available and I<rule> may not contain any expressions which have the "
+#~ "potential to execute code (i.e. the (?{}) and (??{}) constructs are not "
+#~ "supported)."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<règle> ne peut utiliser que les opérations « B<s> », « B<tr> » et "
+#~ "« B<y> ». Quand l'opération « B<s> » est utilisée, seuls les arguments "
+#~ "« B<g> », « B<i> » et « B<x> » peuvent être utilisés et I<règle> ne peut "
+#~ "contenir d'expression pouvant exécuter du code (c'est-à-dire que les "
+#~ "constructions de la forme (?{}) ou (??{}) ne sont pas prises en charge)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the 'B<s>' operation is used, the replacement can contain "
+#~ "backreferences to expressions within parenthesis in the matching regexp, "
+#~ "like `B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/>'. These backreferences must use the `B<"
+#~ "$1>' syntax, as the `B<\\e1>' syntax is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l'opération « B<s> » est utilisée, le remplacement peut contenir des "
+#~ "références arrières aux expressions entre parenthèses de l'expression "
+#~ "rationnelle correspondante, comme « B<s/-alpha(\\ed*)/.a$1/> ». Ces "
+#~ "références arrières doivent utiliser la syntaxe « B<$1> », puisque la "
+#~ "syntaxe « B<\\e1> » n'est pas permise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the Debian version number of the currently "
+#~ "installed package in the same way as the B<uversionmangle> option.  Thus, "
+#~ "a suitable rule might be `B<s/\\+dfsg\\ed*$//>' to remove a `B<+dfsg1>' "
+#~ "suffix from the Debian version number, or to handle `B<.pre6>' type "
+#~ "version numbers.  Again, the I<rules> string may not contain commas; this "
+#~ "should not be a problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisé pour modifier le numéro de version Debian du paquet actuellement "
+#~ "installé dans la même optique que l'option B<uversionmangle>. Ainsi, une "
+#~ "règle appropriée peut être « B<s/\\e+dfsg\\ed*$//> » pour supprimer le "
+#~ "suffixe « B<+dfsg1> » dans un numéro de version Debian ou pour gérer les "
+#~ "numéros de version de type « B<.pre6> ». Ici encore, la chaîne de "
+#~ "caractères I<règles> ne doit pas contenir de virgule ; cela ne devrait "
+#~ "pas être un problème."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the filename with which the downloaded file will "
+#~ "be saved, and is parsed in the same way as the B<uversionmangle> option.  "
+#~ "Examples of its use are given in the examples section above."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est utilisé pour modifier le nom de fichier sous lequel le fichier "
+#~ "téléchargé sera enregistré, et est parcouru de la même manière qu'avec "
+#~ "l'option B<uversionmangle>. Les exemples d'utilisation sont donnés dans "
+#~ "la section ci-dessus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is used to mangle the URL to be used for the download.  The URL is "
+#~ "first computed based on the homepage downloaded and the pattern matched, "
+#~ "then the version number is determined from this URL.  Finally, any rules "
+#~ "given by this option are applied before the actual download attempt is "
+#~ "made. An example of its use is given in the examples section above."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est utilisé pour modifier l'URL nécessaire pour le téléchargement. "
+#~ "L'URL est d'abord calculée en se basant sur la page principale "
+#~ "téléchargée et sur la correspondance du motif, puis le numéro de version "
+#~ "est déterminé depuis cette URL. Enfin, toutes les règles données par "
+#~ "cette option sont appliquées avant que la tentative de téléchargement "
+#~ "soit effectuée. Un exemple d'utilisation est donné dans la section des "
+#~ "exemples ci-dessus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the upstream sources are modified because I<debian/copyright> contains "
+#~ "the B<Files-Excluded> field, I<suffix> will be appended to the upstream "
+#~ "version of the repacked tar archive.  Common suffixes might be B<+dfsg1> "
+#~ "to indicate the removal of non-DFSG code or B<+ds1> to indicate the "
+#~ "removal of embedded (DFSG) code copies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si les sources amont sont modifiées parce que I<debian/copyright> "
+#~ "contient le champ B<Files-Excluded>, I<suffixe> sera ajouté à la version "
+#~ "amont de l’archive tar rempaquetée. Par exemple, le suffixe peut être B<"
+#~ "+dfsg1> pour indiquer la suppression de code non compatible avec les DFSG "
+#~ "ou B<+ds1> pour indiquer la suppression de copies de code (DFSG) "
+#~ "embarquées."
+
+#~ msgid "This script will perform a fully automatic upstream update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce script va réaliser une mise à jour complètement automatique avec "
+#~ "l'amont."
+
+#~ msgid ""
+#~ "#!/bin/sh -e\n"
+#~ "# called with '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fileE<gt>\n"
+#~ "uupdate \"$@\"\n"
+#~ "package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
+#~ "cd ../$package-$2\n"
+#~ "debuild\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "#!/bin/sh -e\n"
+#~ "# appelé avec '--upstream-version' E<lt>versionE<gt> E<lt>fichierE<gt>\n"
+#~ "uupdate \"$@\"\n"
+#~ "package=`dpkg-parsechangelog | sed -n 's/^Source: //p'`\n"
+#~ "cd ../$package-$2\n"
+#~ "debuild\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that we don't call B<dupload> or B<dput> automatically, as the "
+#~ "maintainer should perform sanity checks on the software before uploading "
+#~ "it to Debian."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarquez que B<dupload> et B<dput> ne sont pas appelés automatiquement, "
+#~ "puisque le responsable doit réaliser des vérifications sur le logiciel "
+#~ "avant de l'envoyer à l'archive Debian."
+
+#~ msgid "B<--report>, B<--no-download>"
+#~ msgstr "B<--report>, B<--no-download>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only report about available newer versions but do not download anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne fournir qu'un rapport indiquant les nouvelles versions, mais ne rien "
+#~ "télécharger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Report on the status of all packages, even those which are up-to-date, "
+#~ "but do not download anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapporter l'état de tous les paquets, même ceux qui sont à jour, mais ne "
+#~ "rien télécharger du tout."
+
+#~ msgid "B<--download>"
+#~ msgstr "B<--download>"
+
+#~ msgid "Report and download.  (This is the default behaviour.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fournir un rapport puis télécharger (c'est le comportement par défaut)."
+
+#~ msgid "Do not call B<mk-origtargz>."
+#~ msgstr "Ne pas appeler B<mk-origtargz>."
+
+#~ msgid "Use an XML format for output, as required by the DEHS system."
+#~ msgstr "Utiliser le format XML pour la sortie, requis par le système DEHS."
+
+#~ msgid "Don't give verbose output.  (This is the default behaviour.)"
+#~ msgstr "Ne pas donner de sortie bavarde (c'est le comportement par défaut)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dump the downloaded web pages to stdout for debugging your watch file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les pages web téléchargées sur la sortie standard afin de "
+#~ "déboguer le fichier « watch »."
+
+#~ msgid ""
 #~ "As a special case, the unofficial B<gift> tag name is supported in "
 #~ "addition to official tag names. B<gift> is used as a shorthand for the "
 #~ "B<gift> usertag; see L<https://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag>.  "
@@ -21647,9 +25112,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Don't make these symlinks and don't rename the files."
 #~ msgstr "Ne pas créer ces liens symboliques et ne pas renommer les fichiers."
 
-#~ msgid "B<--repack-compression> I<comp>"
-#~ msgstr "B<--repack-compression> I<comp>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "# For GitHub projects you can use the tags page:\n"
 #~ "https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/collab-maint/devscripts.git



More information about the devscripts-devel mailing list