[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/34

CVS User kreutzm-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Aug 23 16:48:52 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/34
In directory haydn:/tmp/cvs-serv9255

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Ein paar Korrekturen, Anmerkungen und Paketbeschreibungsübersetzungen


--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/34/index.wml	2006/08/23 08:41:23	1.25
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/34/index.wml	2006/08/23 16:48:51	1.26
@@ -4,7 +4,7 @@
 #Diese Übersetzung basiert auf r1.30 infodrom plus Header/Footer aus r1.2
 #Debian-CVS (letzterer plus Sebastian Feltel).
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.25 2006/08/23 08:41:23 florian Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.26 2006/08/23 16:48:51 kreutzm-guest Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 34. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Jörg Jaspert gab <a
@@ -33,6 +33,9 @@
 Bereich.</strong> Meike Reichle gab ein neue <a 
 href="http://wiki.debian.org/DebianEventsDe">Wikiseite</a> für die Koordination
 von öffentlichen Veranstaltungen wie Ausstellungen, Messen und Konferenzen
+#HK: IMHO hat Meike das so gesagt, daher »teilnehme«. Aber wenn der Autor das
+#    als eigene Aussage verkaufen möchte (ist hier grenzwertig, daher kann ich
+#    mit der Änderung leben)
 im deutschsprachigen Bereich, an denen das Debian-Projekt teilnimmt, <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/08/msg00019.html">\
 bekannt</a>. Dies ist ein Ergebnis des <a
@@ -40,6 +43,8 @@
 von Debian-Veranstaltungsorganisatoren am letzten Wochenende. Alexander Schmehl 
 <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/08/msg00022.html">\
 ergänzte</a>, dass der <a href="$(HOME)/events/">Veranstaltungsbereich</a> auf
+#HK: Ich hatte es so verstanden, dass »web site« jetzt mit »Website« übersetzt
+#    wird, nicht mit »Web page«. Habe ich das falsch im Kopf?
 der Debian-Webseite in Kürze überarbeitet werde.
 </p>
 
@@ -62,6 +67,7 @@
 title="Work-Needing and Prospective Packages">WNPP</acronym>) in der <a
 href="$(HOME)/Bugs/">Fehlerdatenbank</a> aufgrund seiner schieren Größe von
 #NG: rein passt hier imho besser als Übersetzung statt schier
+#HK: Ist mir wumpe, wenn Ihr »rein« wollt, nehmt »schier« raus :-))
 3&nbsp;MB Probleme mit Konqueror und Firefox hervorrufe. Ben Armstrong <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/08/msg00237.html">\
 erinnerte</a> an die Existenz von leichten <a
@@ -129,6 +135,7 @@
 Benachrichtigungs-Icon in dem Benachrichtigungs-Gebiet bereit und warnt den
 #FE: s/Gebiet/Areal/ ?
 #NG: s/Gebiet/Zone/ ?
+#HK: ??? - Vom Klang her eher »Zone«
 Benutzer über verfügbare Aktualisierungen. Diese Version des Debian-Pakets
 benachrichtige über Neustart-Anforderungen nur für kritische Pakete und 
 informiere über Debian CDs/DVDs, die in das Laufwerk eingelegt worden seien. 
@@ -173,10 +180,16 @@
 href="http://roland.entierement.nu/blog/2006/08/17/bits-about-alioth.html">\
 berichtete</a>, dass Costa, der <a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a>-Host,
 #NG: hostnames sollten klein bleiben?
+#HK: Mmmh, Rechnernamen muß ich i.d.R. nie eintippen und falls doch (bspw.
+#    in der URL) sind sie i.d.R. sowohl in Groß-, als auch in Kleinschreibung
+#    gültig, daher würde ich sie als Eigennamen mit großem Anfangsbuchstaben
+#    schreiben
 zum Bereitstellen von Quellarchiven nun sowohl git als auch bzr unterstütze.
+#HK: s/git/Git/ ?
+#HK: s/bzr/Bzr/ ?
 Zusätzlich erklärte er, wie man mittels beider Systeme auf die Depots zugreifen
 könne. Außerdem sei die Benutzerreplikation verbessert worden, so dass sich
-die Ausfallzeiten von 15 Minuten auf nur wenige Sekunden reduzierten.</p>
+die Ausfallzeiten von 15 Minuten auf nur wenige Sekunden reduziert hätten.</p>
 
 <p><strong>Alioth Updates.</strong> Roland Mas <a
 href="http://roland.entierement.nu/blog/2006/08/17/bits-about-alioth.html">\
@@ -239,6 +252,7 @@
 kurzem damit, <a href="http://packages.debian.org/subversion">Subversion</a> zur
 Verwaltung seiner Pakete zu verwenden, und fragte sich, was das empfohlene
 #FE: IMHO ruhig »Layout« beibehalten.
+#HK: Anordnung zu Deutsch?
 Depot-Layout sei. Der Sinn eines üblichen Layouts sei die Möglichkeit,
 Unterstützungswerkzeuge zu erstellen, die den Umgang mit diesem Layout
 weniger beschwerlich machten.
@@ -284,7 +298,8 @@
 <ul>
 <li>DSA 1152: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1152">trac</a> &ndash;
 #FE: »Aufdeckung« (1152) oder »Offenlegung« (1154) oder ... für »disclosure«?
-    Informationsaufdeckung.</li>
+#HK: Ggf. Liste & Wiki
+    Informationsoffenlegung.</li>
 <li>DSA 1153: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1153">clamav</a> &ndash;
     Ausführung beliebigen Codes.</li>
 <li>DSA 1154: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1154">squirrelmail</a> &ndash;
@@ -298,20 +313,29 @@
 
 <ul>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/flamerobin">flamerobin</a>
+    &ndash; Graphisches Datenbankadministrationswerkzeug für 
+            Firebird-<acronym lang="de" 
+	    title="Datenbank Managementsysteme">DBMS</acronym>.</li>
     &mdash; Graphical database administration tool for Firebird DBMS.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gcdmaster">gcdmaster</a>
+    &ndash; GNOME-<acronym lang="en"
+            title="Graphical User Interface">GUI</acronym> für cdrdao.</li>
     &mdash; GNOME GUI for cdrdao.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/kildclient">kildclient</a>
     &mdash; Powerful MUD client with a built-in Perl interpreter.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/page-crunch">page-crunch</a>
+    &ndash; Oberfläche für Psutils-Programme wie Psnup, Psbook.</li>
     &mdash; Frontend to psutils programs, like psnup, psbook.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/seccure">seccure</a>
+    &ndash; Werkzeuge zur Verwendung von Algorithmen basierend auf Kryptographie
+            mit elliptischen Kurven (<acronym lang="en" 
+	    title="elliptic curve cryptography">ECC</acronym>).</li>
     &mdash; Tools for using algorithms based on elliptic curve cryptography (ECC).</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sim-qt">sim-qt</a>
     &ndash; Einfacher Instant Messenger (Qt).</li>
     &mdash; Simple Instant Messenger (Qt).</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/subcommander">subcommander</a>
-    &ndash; Grafische Bedienoberfläche für subversion.</li>
+    &ndash; Grafischer Client für subversion.</li>
     &mdash; Graphical client for subversion.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/subtitleeditor">subtitleeditor</a>
     &mdash; Graphical subtitle editor with sound waves representation.</li>



More information about the Dwn-trans-commit mailing list